秦景明

《症因脈治》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 噎膈論

秦子曰:夫噎者,飲食在喉,不得下咽,噎住喉間;隔者,飲食稍能入咽,頃刻上逆吐出。此火熱煎熬,血液衰耗,胃脘乾枯,其干在上,近喉之間,水飲可入,食物不進,名之曰噎;其干在下,在胃之中,食雖暫下,才將入胃,不能下行,反而吐出,名之曰隔。噎隔之症,純熱無寒,但有外感內傷之分,再無寒熱之異。

《內經》故曰:三陽結而為隔。不比膈氣嘔吐門,有寒有熱者也。若腸結於下,胃反於上,更為甚矣。

白話文:

秦子說:噎住是指食物停留在喉嚨,無法順利吞嚥下去,堵塞在喉嚨之間;隔食是指食物勉強可以吞嚥下去,但很快又吐出來。這些都是因為體內火熱煎熬,血液耗損,胃脘乾燥枯竭。乾燥的情況發生在上部,靠近喉嚨,因此水液可以吞嚥,但食物無法進入胃中,這種情況叫做噎住;乾燥的情況發生在下部,在胃中,食物雖然暫時可以吞嚥下去,但當食物進入胃中後,卻無法順利消化,反而會吐出來,這種情況叫做隔食。噎住和隔食都是純粹由熱引起的,沒有寒證,僅有外感和內傷之分,再沒有寒熱之分。

2. 外感噎隔

【外感噎隔之症】向無飲食阻隔,忽爾內熱唇焦,飲食不得下咽,下咽噎住不通,或下咽而復吐出,煩熱引飲,此外感噎隔之症也。

白話文:

【外感噎隔的症狀】先前未因飲食阻塞喉嚨,卻突然感到體內發熱、嘴脣乾渴,吃喝的東西都無法吞嚥下去,即使吞下去也感到阻塞、無法通過,或剛吞下去就又吐出來,很煩躁、想喝很多水,這都是外感噎隔的症狀。

【外感噎隔之因】偶逢赫曦之令,或遠行勞倦,時當大熱,燥火爍人,津液內涸,而噎隔之症作矣。

【外感噎隔之脈】右脈洪數,熱在氣;左脈洪數,熱在血;兩手洪數,氣血皆熱,兩手細數,血燥津竭。

白話文:

【外感噎隔的原因】偶爾遇到酷熱的天氣,或者遠行勞累,當時正值大熱,燥熱傷人,體內津液乾涸,就會引發噎隔的症狀。

【外感噎隔的脈象】右手脈搏洪大且數,表示熱在氣分;左手脈搏洪大且數,表示熱在血分;兩手脈搏都洪大且數,表示氣血都熱;兩手脈搏都細小且數,表示血燥津液枯竭。

【外感噎隔之治】宜清熱生津,三因麥門冬湯、人參白虎湯;或沖竹瀝、蘆根汁。大便閉結者,三一承氣湯選用;血不足者,四順飲;便結有寒熱者,大柴胡湯;元氣弱者,柴胡飲子。

三因麥冬湯,通治津竭液干,嘔吐隔食。

白話文:

【外感噎隔的治療】應該清熱生津,可以選擇三因麥門冬湯、人參白虎湯;也可以服用竹瀝、蘆根汁沖劑。大便不通的,可以選擇三一承氣湯;血虛的,可以選擇四順飲;便祕有寒熱的,可以選擇大柴胡湯;元氣弱的,可以選擇柴胡飲子。

麥冬,知母,石膏,枇杷葉,葛根,山梔,黃芩,陳皮,甘草,竹茹

白話文:

麥冬、知母、石膏、枇杷葉、葛根、山梔、黃芩、陳皮、甘草、竹茹。

人參白虎湯

知母,石膏,粳米,人參,甘草,天花粉

三一承氣湯,治便閉氣壯者。

四順飲,治便閉血枯者。

白話文:

知母、石膏、粳米、人參、甘草、天花粉,這幾味藥組成白虎湯,用於治療便祕氣盛者。三一承氣湯可用於治療便祕氣壯者,四順飲則適用於治療便祕血枯者。

當歸,白芍藥,大黃,甘草

白話文:

當歸:是一種補血活血的中藥,具有補血、活血、調經、止痛的作用。

白芍藥:是一種養血活血的中藥,具有養血、活血、止痛、斂陰的作用。

大黃:是一種瀉下通便的中藥,具有瀉下通便、清熱解毒的作用。

甘草:是一種補益脾胃的中藥,具有補益脾胃、調和諸藥的作用。

大柴胡湯,治便閉寒熱氣壯者。

柴胡,黃芩,廣皮,半夏,甘草,大黃

柴胡飲子,治便閉寒熱氣弱者。

柴胡,黃芩,廣皮,半夏,甘草,人參,大黃

白話文:

大柴胡湯,用於治療便秘伴隨寒熱交替、氣力旺盛的人。

藥材包括柴胡、黃芩、廣皮、半夏、甘草、大黃。

柴胡飲子,用於治療便秘伴隨寒熱交替、氣力虛弱的人。

藥材包括柴胡、黃芩、廣皮、半夏、甘草、人參、大黃。

3. 內傷噎隔

【內傷噎隔之症】飲食之間,漸覺難下,或下咽稍急,即噎胸前。如此旬月,日甚一日,漸至每食必噎,只食稀粥,不食乾糧,此內傷噎隔之症也。

白話文:

【內傷噎隔的症狀】在飲食之間,漸漸感到食物難以吞嚥,或稍微急著吞嚥時,就會噎在胸口。這樣的症狀持續了數週,一天比一天嚴重,逐漸發展到每餐都會噎著。只能吃稀粥,吃不下乾糧,這就是內傷噎隔的症狀。

【內傷噎隔之因】平素憂愁鬱結,五志之火皆動,日夜煎熬,津液乾涸,或膏粱厚味,辛辣炙煿,恣意不謹,積熱消陰,二者皆成噎隔反胃之因也。

白話文:

平時憂愁鬱結,內心的五種情緒(喜、怒、憂、思、恐)都會受到影響,日夜煎熬,津液乾涸。或者飲食膏粱厚味,辛辣炙烤,恣意放縱,積熱消陰,這兩種因素都會導致噎膈反胃。

【內傷噎隔之脈】多見沉澀;左寸沉澀,心血枯;左關沉澀肝血竭;尺脈沉澀腎水虛;右關沉澀脾陰絕;胃脈沉澀胃汁干;胃汁干兮腸亦結。

白話文:

【內傷噎膈之脈】經常表現為沉澀:左寸脈沉澀,說明心血虧虛;左關脈沉澀,說明肝血衰竭;尺脈沉澀,說明腎水不足;右關脈沉澀,說明脾陰耗絕;胃脈沉澀,說明胃液枯竭;胃液枯竭,腸胃也會阻塞。

【內傷噎隔之治】宜生津養胃,二母二冬湯,虛者生脈散,加養血之藥;若凝窒已久,痰涎聚結於胃脘,不可用凝滯之藥,先用清痰清火,開豁化痰,《金匱》麥門冬湯,沖竹瀝、薑汁、蘆根汁,以開通中脘結痰,隨以養陰生津治本;若大腸已結者,名結腸,宜以四順飲緩緩微利幾次,如大腸結硬,略加玄明粉;津液乾枯,承氣不可用;若膏粱積熱,本元旺者,承氣湯或可選用。

二母二冬湯

白話文:

對於內傷引起噎膈的治療。

  • 首先應滋生津液,養護脾胃。可以用「二母二冬湯」。
  • 虛弱的人可以用「生脈散」,並添加養血的藥物。
  • 如果瘀滯凝結已久,痰涎聚結在胃脘部,則不能使用凝滯的藥物。應先用清痰清火藥物,開豁化痰。
  • 可以用《金匱要略》中的「麥門冬湯」,加沖竹瀝、薑汁、蘆根汁,以疏通中脘部的痰結。
  • 然後再使用養陰生津的藥物來治療根本。
  • 如果大腸已經結住了,稱為「結腸」,則應使用「四順飲」緩緩微利幾次。
  • 如果大腸結硬,則略加玄明粉。
  • 津液乾枯的情況下,不能使用承氣湯。
  • 如果是膏粱積熱,本元旺盛的人,可以選用承氣湯。

知母,貝母,麥門冬,天門冬

白話文:

  • 知母:是一種百合科植物,具有清熱潤肺、生津止渴的功效。常用於治療肺熱咳嗽、口渴多飲、津枯便祕等症。
  • 貝母:是一種百合科植物,具有清肺化痰、止咳平喘的功效。常用於治療肺熱咳嗽、痰多氣喘、咽喉腫痛等症。
  • 麥門冬:是一種百合科植物,具有清肺潤肺、養陰生津的功效。常用於治療肺熱咳嗽、口渴多飲、津液不足等症。
  • 天門冬:是一種百合科植物,具有滋陰潤肺、養胃生津的功效。常用於治療肺熱咳嗽、口渴多飲、胃陰不足等症。

白話文:

貝母是一種百合科植物,可以清肺化痰、止咳平喘,常用於治療肺熱咳嗽、痰多氣喘、咽喉腫痛等症狀。

麥門冬也是一種百合科植物,具有清肺潤肺、養陰生津的功效,常用於治療肺熱咳嗽、口渴多飲、津液不足等症狀。

天門冬同樣是百合科植物,具有滋陰潤肺、養胃生津的功效,常用於治療肺熱咳嗽、口渴多飲、胃陰不足等症狀。

家秘痰多,暫加青黛、海石;腸枯,暫加當歸、芍藥;氣凝痰滯,暫加半夏、香附,以行本方之滯,此不得已,暫服二三劑可也。

生脈散,見前肺嗽。

四順飲,見前肺嗽。

《金匱》麥門冬湯

白話文:

家中祕方對於痰液過多,可以暫時加入青黛、海石來舒緩;腸胃乾燥,則可以暫時加入當歸、芍藥;氣血凝滯,痰液阻塞,也可以暫時加入半夏、香附,用來促進原本方劑的效用,這都是不得已而為之,只能暫時服用二至三劑而已。

麥門冬,半夏,人參,粳米,甘草,橘紅

承氣湯

白話文:

  • 麥門冬:一種常用於治療肺熱、咳嗽、口乾的藥材。

  • 半夏:一種常用於治療痰多、嘔吐、腹脹的藥材。

  • 人參:一種常用於治療虛弱、疲勞、食慾不振的藥材。

  • 粳米:一種常見的穀物,具有養胃、補脾的功效。

  • 甘草:一種常用於治療咳嗽、咽喉痛、肺熱的藥材。

  • 橘紅:一種常用於治療咳嗽、痰多、胸悶的藥材。

枳殼,厚朴,大黃,甘草

白話文:

  • 枳殼:枳殼是芸香科植物枳的果實,具有消積導滯、理氣寬中的功效。

  • 厚朴:厚朴是木蘭科植物厚朴的樹皮,具有溫中散寒、燥濕化痰的功效。

  • 大黃:大黃是蓼科植物大黃的根或根莖,具有瀉熱通便、清熱涼血的功效。

  • 甘草:甘草是豆科植物甘草的根莖,具有補中益氣、調和諸藥的功效。

楨按:膈氣嘔吐,噎隔嘔吐,同一嘔吐也,而其原不同,其治天壤。夫方書所謂膈氣嘔吐者,即《內經》氣為上膈之一條也;所謂噎隔嘔吐者,即《內經》三陽結為隔之一條也。膈氣嘔吐,有寒有熱者也;噎隔嘔吐,有熱無寒者也。

白話文:

楨註解說:隔氣嘔吐、噎隔嘔吐,都是嘔吐,但其根源不同,治療方法也有天壤之別。方書所說的膈氣嘔吐,即是《內經》中「氣為上膈」的這一條;所說的噎隔嘔吐,即是《內經》中「三陽結為隔」的這一條。膈氣嘔吐,有寒有熱的;噎隔嘔吐,有熱無寒的。

噎隔外感者易治,以其暫得燥熱,不過清之。內傷者難治,以其陰精內竭,一時難復。然尚有輕重,初病者,痰涎未起,可用滋陰;久病者,必強其飲食,以致吐干胃汁,若誤投燥熱,燥極反見濕象,必至痰涎上湧,熱極反見寒象,必至冷氣上衝,如是則滋陰凝滯不服,詳論首卷總論中,細玩則得之矣。

白話文:

外感引起的噎嗝容易治療,因為它只是暫時得了燥熱,只要清熱即可。內傷引起的噎嗝難以治療,因為它是陰精內竭,一時難以恢復。但仍有輕重之分,初病者,痰液尚未產生,可用滋陰的方法治療;久病者,一定要強迫進食,以致吐出胃中所有的胃液,如果誤用滋陰的方法,燥熱的極點反而會出現濕的症狀,必至痰液上湧,熱的極點反而會出現寒的症狀,必至冷氣上衝,這樣的話,滋陰的方法就會凝滯不通,無法奏效。詳細的討論請參閱首卷總論,仔細玩味就能理解了。

第一要飲食得法,一起忌食乾糧辛辣,竟吃酥粥牛乳,及淡腐漿等,小口慢嚥漸潤,胃管開通,然後嚥下;若吃葷腥,但可慢火煮爛,竟吃濃汁,切不可吃有形硬塊,治以養陰滋血湯等。夫醫者止論用藥,誰知治隔症,反在飲食得法,例如飲食傷胃,必要飲食小心;勞動損傷,必要咽津靜養,方可挽回也。

白話文:

飲食必須講究方法,要忌食乾糧和辛辣食物。應該多吃稀飯、牛奶、淡豆漿等,一口一口慢慢吃,讓食道慢慢適應,然後再嚥下。如果吃葷腥類食物,一定要用文火煮爛,只吃濃汁,絕對不能吃有形狀的硬塊,用養陰滋血湯等方劑治療。醫生只談藥物的使用,卻不知道治療隔症的關鍵在於飲食得法。比如飲食傷胃,一定要注意飲食,勞動損傷,一定要咽津靜養,才能挽回病情。