《症因脈治》~ 卷一 (7)
卷一 (7)
1. 內傷遺尿
【遺尿之症】神氣清爽,時時遺失,似無關欄,語言輕微,飲食漸少,大便滑泄,此內傷遺尿之症也。
白話文:
【遺尿的症狀】精神清楚,但常常不由自主地尿失禁,好像沒有控制,說話聲音輕微,飲食逐漸減少,大便容易滑出,這是因為體內受傷導致的遺尿症狀。
【遺尿之因】腎元不足,真陽不能自固,腎主閉藏,腎虛則開闔失職;真陰不足,肝火內擾,肝主疏泄,火動則溺不停蓄,而遺尿之症作矣。
【遺尿之脈】脈見散大,中氣虛寒;六脈濡軟,氣血不足。尺脈浮大,真火外越。尺脈沉數,真陰內竭。
白話文:
遺尿的原因:
-
腎元不足:腎臟精氣不足,無法固攝尿液。
-
真陽不足:腎臟陽氣不足,無法溫暖腎臟,導致腎臟功能失常。
-
腎主閉藏,腎虛則開闔失職:腎臟負責控制排尿,腎虛則無法正常開合,導致遺尿。
-
真陰不足:肝臟陰血不足,導致肝火內擾。
-
肝主疏泄,火動則溺不停蓄:肝臟負責疏泄,肝火過旺則導致尿液無法正常貯留,從而引起遺尿。
【遺尿之治】脈散大者,中氣不足,補中益氣湯。尺脈浮大者,八味腎氣丸。兩尺沉數者,三才湯加門冬、五味、黃柏、知母。
補中益氣湯
白話文:
遺尿的治療
-
脈搏散大的人,是中氣不足,可用補中益氣湯治療。
-
尺脈浮大的人,可用八味腎氣丸治療。
-
兩尺沉數的人,可用三才湯加門冬、五味、黃柏、知母治療。
人參,白朮,黃耆,甘草,當歸,廣皮,升麻,柴胡
八味丸,治腎火衰敗,真陽外越。
白話文:
-
人參:補氣健脾,增強體力。
-
白朮:健脾胃,利水腫。
-
黃耆:補氣健脾,增強免疫力。
-
甘草:補氣養陰,緩解疼痛。
-
當歸:活血化瘀,補血養顏。
-
廣皮:利尿消腫,清熱解毒。
-
升麻:升陽舉陷,解痙止痛。
-
柴胡:疏肝理氣,清熱退燒。
即六味地黃丸加肉桂、附子。
白話文:
就是六味地黃丸加上肉桂、附子。
三才湯
天門冬,地黃,人參
家秘加麥門冬、五味,以治遺精不禁。加黃柏、知母,治脈數精虛。
白話文:
三才湯由天門冬、地黃、人參組成。家用祕方添加麥門冬、五味子,用於治療遺精不止。加入黃柏、知母,則用於治療脈搏頻數、精氣虛弱。
2. 傷寒總論
秦子曰:余著《傷寒大白》書,內立二十七總論,七十二症治,並詳解仲景原文匯聚於各症之下,詳且悉矣。今著大方雜症,又何必多贅。但仲景《傷寒論》中,中寒傷寒,同卷立名,雖已註明直中陰經者為陰症,傳入陰經者為陽症。後人不知,往往於陰經之陽症,混以陰症名之,誤投熱劑,都致不救。
白話文:
秦子說:我撰寫了《傷寒大白》一書,書中設立了二十七個總論,七十二種病症的治療方法,並且詳細解說了張仲景原文,並將其歸納到每種病症之下,內容詳盡而全面。現在我要撰寫《大方雜症》,又何必再增加無謂的內容呢?然而,在張仲景的《傷寒論》中,中寒和傷寒同在一個卷冊中列出,雖然已經註明直中陰經的為陰症,傳入陰經的為陽症。後世的人們不瞭解這一點,經常將陰經中的陽症誤認為陰症,然後使用熱性藥物進行治療,這樣做都導致了病情無法輓救。
余今以直中陰經之寒症,名曰中寒,另立一條。寒傷陽經之熱症,名曰傷寒,亦另立一條,使展卷瞭然,而無陰陽誤治之弊矣。
白話文:
我現在將寒邪侵犯太陽經引起的熱性疾病,取名為「傷寒」,另外立為一條;寒邪侵犯陽明經引起的寒性疾病,取名為「中寒」,也另外立為一條,讓大家一目瞭然,從而避免在治療時陰陽誤治的弊端。
【傷寒之症】頭痛身疼,腰脊強直,惡寒發熱,此太陽經表症也;目痛,鼻乾不眠,眼眶痛,或口乾,或嘔吐,此陽明經表症也;寒熱往來,口苦脅痛,耳聾而嘔,此少陽經半表半裡症也。以上皆三陽經表症也。
白話文:
傷寒的症狀
頭痛,身體疼痛,腰背僵硬,怕冷發熱,這是太陽經表症;眼睛疼痛,鼻子乾燥,睡不著覺,眼眶疼痛,或者口乾,或者嘔吐,這是陽明經表症;寒熱交替,口苦脅痛,耳朵聾嘔吐,這是少陽經半表半裡症。以上都是三陽經表症。
若陽經熱邪不解,傳入於裡,惡寒身痛未除,又加小便不利,此太陽經里症也;若惡寒身痛頭疼悉除,脈沉數不浮,皮膚不熱,口渴唇焦,引飲消水,小便赤,大便結,潮熱譫語,手足多汗,此陽明之裡症也;若口乾咽燥,渴而消水,或自利純清水,心下硬痛脹滿,不大便,此陽邪傳入少陰里症也;若手足自溫,或發身黃,或腹滿實痛者,此陽邪傳入太陰里症也;煩滿囊縮,下利譫語,腹中痛,失氣,或厥而有熱,此陽邪傳入厥陰里症也。以上皆三陽經之熱邪,傳入陰經而為里症者,經雖屬陰,症則陽症。
若初起兩經見症,或三經皆病,名曰合病;若是一經先病未罷,而又見一經者,名曰並病;凡此皆傷寒症也。
白話文:
太陽曬傷的症狀包括皮膚曬傷、口渴、心跳加速、噁心、嘔吐、頭暈、眼花、昏迷、灼傷、脫皮、水泡、發炎、腫脹。造成這些症狀的原因是紫外線傷害了皮膚,使皮膚細胞損傷或死亡。曬傷嚴重的患者可能需要住院治療。
【傷寒之因】其人腠理空疏,偶值時令之寒,入於肌表,鬱而發熱,此冬月傷寒致病之因也。若熱令之人,內有積熱,又因非時之暴寒,外束皮毛,亦令人頭疼身痛,惡寒發熱,此即三時之寒熱病也。
白話文:
傷寒的原因是:當一個人的腠理空疏時,恰巧遇到寒涼的時令,寒氣進入肌膚表層,鬱結而發熱,這就是冬季傷寒致病的原因。
而如果一個人的體內本來就有積熱,又因不適時的嚴寒,導致皮毛緊閉,也會出現頭痛、身痛、惡寒、發熱的症狀,這就是三時之寒熱病。
【傷寒之脈】浮大為表,沉數為里。左關浮緊,寒傷太陽。右關洪長,病在陽明。左關弦數,病在少陽。沉數實大,陽明裡症。沉數細疾,三陰裡熱。
白話文:
【傷寒的脈象】浮起而洪大的脈象,屬於表症。沉下而有力的脈象,屬於裡症。左側關脈浮起而緊,表示寒邪侵襲太陽經。右側關脈洪大而長,表示病在陽明經。左側關脈弦緊有力,表示病在少陽經。沉下而有力的大脈,表示陽明經的裡症。沉下而有力而細疾的脈,表示三陰經的裡熱症。
【傷寒之治】頭疼腰痛,脈浮緊,無汗惡寒,太陽經寒傷營也,仲景冬月麻黃,家秘用羌活敗毒散。有汗惡風,脈浮緩,太陽經風傷衛也,仲景冬月用桂枝,家秘用沖和湯。若惡寒身痛發熱,又加小便不利,此熱結膀胱,乃太陽經里症也,仲景冬月用五苓散,家秘用羌活木通湯。目痛鼻乾不眠,脈弦長,陽明經表症也,宜汗之,冬葛根湯,余月蔥白葛根湯。
白話文:
【傷寒的治療方法】:
-
頭痛腰痛,脈浮緊,沒有汗又怕冷,這是太陽經的寒氣傷害了營衛,仲景的「冬月麻黃」,家傳祕方用「羌活敗毒散」。
-
有汗但怕風,脈浮緩,這是太陽經的風氣傷害了衛氣,仲景的「冬月桂枝」,家傳祕方用「沖和湯」。
-
又怕冷又全身疼痛發熱,小便也不利,這是熱氣積結在膀胱,是太陽經的裡症,仲景的「冬月五苓散」,家傳祕方用「羌活木通湯」。
-
眼睛痛、鼻子乾、失眠,脈搏弦長,這是陽明經的表症,需要發汗治療,冬季用「葛根湯」,其他月份用「蔥白葛根湯」。
口渴消水,晝夜皆熱,六脈洪數而長,陽明經半表半裡症也,宜清之,乾葛石膏湯。口燥舌苔黃,脈沉數而長,陽明之腑,里症也,未見腹痛便結等下症者,涼膈散清之;若下症悉具者,三承氣湯選用。若寒熱未除,口苦耳聾,或嘔吐胸滿,尚在少陽經,未入里也,小柴胡湯。
白話文:
- 口渴消水,晝夜皆熱,六脈洪數而長:口乾舌燥,白天和晚上都很熱,脈搏洪大有力且長,屬於陽明經半表半裡的症狀,應該清熱解表,可以用乾葛石膏湯治療。
- 口燥舌苔黃,脈沉數而長:口乾舌燥,舌苔黃,脈搏沉而有力且長,屬於陽明經腑的裡證,如果沒有腹痛、便祕等下焦症狀,可以用涼膈散清熱解表;如果有下焦症狀,可以用三承氣湯治療。
- 若寒熱未除,口苦耳聾,或嘔吐胸滿,尚在少陽經,未入裏也:如果寒熱症狀沒有消除,口苦耳聾,或嘔吐、胸悶等症狀,還屬於少陽經的症狀,沒有進入裡證階段,可以用小柴胡湯治療。
白話文:
口乾舌燥,舌頭上覆蓋著黃色的苔,脈搏沉而有力且跳動時間較長,這屬於陽明經的內在病症。如果沒有腹痛、便秘等下焦部位的症狀,可以用涼膈散來清熱解表;如果有下焦症狀,則可以用三承氣湯治療。
如果寒熱症狀沒有消失,出現口苦耳聾,或者嘔吐、胸悶等症狀,還屬於少陽經的表現,沒有發展成內在病症,可以用小柴胡湯治療。
若陽經不解,傳入三陰,乃是陰經之陽症,口燥咽乾而渴,腹不脹,便不結,宜清裡熱;若腹脹不大便,或自利純清水,心下硬痛,此熱傳於少陰也,有下症者,大小承氣湯選用。夫陽邪傳入少陰,直至口燥咽乾,內水將竭,不得不急下之,以存津液也;若手足自溫,發熱身黃,腹滿大實痛者,此熱邪傳於太陰也,仲景不設承氣湯下法,而立桂枝大黃湯下之,以太陰脾經為純陰之臟,且太陽之邪,傳入太陰,故用桂枝太陽之藥,協大黃之功,即散太陽之表邪,復清太陰之裡熱。
白話文:
如果陽經鬱熱不解,傳入三陰,就是陰經的反常,症狀是口乾舌燥、咽喉乾燥並口渴、小腹不脹、大便不結,治療時應該清熱通陽;如果小腹脹、大便不通,或者大便純粹是清水,心下硬痛,這是熱邪傳入少陰的症狀,有這些症狀的,宜選用大小承氣湯治療。必須強調的是,陽邪傳入少陰,一直導致口乾舌燥、咽喉乾燥,人體內水分將要枯竭,不得不趕快用藥往下瀉,以保存津液;如果手足自然溫暖、發燒、身體發黃,小腹脹滿、實熱疼痛,這是熱邪傳入太陰的症狀,仲景沒有設立承氣湯治療,而是選用桂枝大黃湯下瀉,這是因為太陰脾經是純陰臟器,而且太陽的邪熱,傳入太陰,所以用太陽經藥物桂枝,配合大黃的功效,既能驅散太陽經的表邪,又能清瀉太陰經的裡熱。
煩滿囊縮,脈數而厥,先熱後厥,此熱深厥亦深,熱邪入於厥陰經也,仲景不用大下;蓋先見發熱,後乃發厥,手足既已厥冷,不合大下之法,故立小承氣湯,以示輕下之意,待其手足自溫,然後再議清熱之藥,庶為緩轉得宜。按傷寒里症有四經,一曰陽明,一曰少陰,一曰太陰,一曰厥陰。
白話文:
煩躁不安、呼吸短促、脈搏數快而厥逆,先是發熱,然後厥逆,這是因為熱邪深入厥陰經所致。仲景不採用大下之法,因為如果先見發熱,然後發厥,手足已經厥冷,不合大下之法,所以制定了小承氣湯,表示輕下之意,待手足自然溫熱,再考慮清熱藥物,這樣緩轉得宜。傷寒裡症有四經,一是陽明,一是少陰,一是太陰,一是厥陰。
在陽明者,陽經之熱病也;在三陰者,乃陰經之熱病也,故三陰之下藥,稍輕於陽明也。若熱邪雖已內傳,然未有下症,即熱在陰經,但可清之,未可下也。如手少陰熱極,神昏不語,如醉如癡,不用承氣,止用導赤各半湯、瀉心等湯。是以下法,必要確見腹脹痛,大便結,時下矢氣,欲便而不得便,手見自汗時出,皮膚不熱,面無赤色,舌上有黃黑干胎,方可用下;若見一些頭疼身痛。惡寒發熱,手足未見自汗濈濈,即為表邪未盡,不可下也。
白話文:
在陽明經,是由陽經之熱邪引起的熱病;在三陰經,是由陰經之熱邪引起的熱病,所以在三陰經治療時,藥方要比陽明經的藥方稍輕一些。如果熱邪已經傳至內部,但還沒有出現腹瀉的症狀,表明熱邪在陰經,這時只能清熱,還不能用瀉下法。比如手少陰經熱邪極重,神志昏迷、不省人事,像喝醉酒或發癡一樣,這時不能用承氣湯,只能用導赤散各半湯、瀉心湯等方清熱。如果要採用瀉法,需要明確見到患者有腹脹痛、大便結、時常向下排氣、想大便卻拉不出來的症狀,手心可以看到時而出現汗水,皮膚不熱,臉上沒有紅潤的顏色,舌頭上有黃黑幹厚的苔,纔可以採用瀉下法。如果患者還有一些頭痛、身體疼痛、怕冷發燒的症狀,手腳沒有汗水淋漓的表現,說明表邪還沒有完全祛除,這時不能採用瀉下法。
總令腹脹便結,不得不下。亦止用大柴胡湯,不可用承氣,即用小承氣,亦加柴胡、乾葛、羌活,仍治三陽各經見症之表藥,庶裡熱得清,而表邪有升散之藥,不致內陷。此用下法而不礙表邪,似下法,實和解之法也。此章傷寒,別明陰症陽症兩條,故略注大綱條目,若細細治法,另注《傷寒大白》書中。
白話文:
腹脹便結,不得不服用大柴胡湯。不能用承氣湯,即使用小承氣湯,也要加入柴胡、乾葛、羌活,才能治療三陽經的表證。這樣,裡熱才能清除,表邪纔能有升散的藥物,就不會內陷。這種治法既有通下的效果,又不影響表邪,表面看似是通下法,實際上是和解法。這章講述的傷寒,明確區分了陰症和陽症,所以只簡略地註明綱領性條目,至於詳細的治法,另見《傷寒大白》一書。
麻黃湯
麻黃,桂枝,杏仁,甘草
陶氏加川芎、防風、羌活。
桂枝湯
桂枝,白芍藥,麻黃,甘草
陶氏以葛根易去麻黃。
按:以上二方,仲景治西北方冬令傷寒之方;南方三時不宜用者。
羌活敗毒散,此方治無汗發熱,代麻黃湯者。
白話文:
麻黃湯由麻黃、桂枝、杏仁、甘草组成,陶氏在此基础上还加入了川芎、防风和羌活。
桂枝汤则由桂枝、白芍、麻黃和甘草组成,陶氏用葛根代替了麻黃。
这两方都是仲景用来治疗西北地区冬季伤寒的方剂,不适合南方地区在任何季节使用。
羌活败毒散用于治疗无汗发热,可替代麻黃汤使用。
羌活,獨活,柴胡,前胡,防風,荊芥,甘草,川芎
口乾渴,去川芎、易乾葛,兼清陽明。
羌活沖和湯
白話文:
羌活:又名羌活、羌芷,為菊科植物羌活的根莖,具有祛風散寒、活血通絡的功效,常用於治療感冒、頭痛、肢體痠痛等症狀。
獨活:又名獨活、秦艽,為菊科植物獨活的根莖,具有祛風濕、活血止痛的功效,常用於治療風濕性關節炎、腰痛、跌打損傷等症狀。
柴胡:又名柴胡、柴胡根,為菊科植物柴胡的根,具有疏肝解鬱、退燒止痛的功效,常用於治療肝鬱氣滯、頭痛、發熱等症狀。
前胡:又名前胡、前胡根,為繖形科植物前胡的根,具有祛風散寒、清熱解毒的功效,常用於治療感冒、發熱、咳嗽等症狀。
防風:又名防風、防風草,為菊科植物防風的根,具有祛風解表、散寒止痛的功效,常用於治療感冒、頭痛、牙痛等症狀。
荊芥:又名荊芥、荊芥草,為脣形科植物荊芥的莖葉,具有祛風解表、清熱解毒的功效,常用於治療感冒、發熱、咽喉腫痛等症狀。
甘草:又名甘草、甘草根,為豆科植物甘草的根,具有補中益氣、清熱解毒的功效,常用於治療脾胃虛弱、咳嗽、咽喉腫痛等症狀。
川芎:又名川芎、川芎根,為繖形科植物川芎的根莖,具有活血化瘀、止痛消腫的功效,常用於治療月經不調、閉經、跌打損傷等症狀。
羌活,黃芩,防風,蒼朮,川芎,生地,細辛,白芷,甘草
白話文:
羌活:是一種草本植物,具有祛風、濕、寒、解表的功能。
黃芩:是一種菊科植物,具有清熱、燥濕、瀉火的功能。
防風:是一種菊科植物,具有祛風、解表、止痛的功能。
蒼朮:是一種菊科植物,具有祛風、濕、健脾、燥濕的功能。
川芎:是一種傘形科植物,具有活血化瘀、行氣止痛的功能。
生地:是一種蓼科植物,具有滋陰、清熱、涼血的功能。
細辛:是一種馬兜鈴科植物,具有祛風、濕、通竅的功能。
白芷:是一種傘形科植物,具有祛風、濕、止痛的功能。
甘草:是一種豆科植物,具有補脾、益氣、清熱、解毒的功能。
唇乾口渴,去川芎、細辛,以乾葛易白芷。胸前飽悶,去生地,加枳殼。
家秘沖和湯,此方治自汗發熱,代桂枝湯。
羌活,黃芩,防風,生地,白芷,白芍藥,甘草
白話文:
嘴唇乾燥口渴,去掉川芎、細辛,用乾葛代替白芷。胸前提悶,去掉生地,加入枳殼。
《家秘沖和湯》,這個方子治療自汗發熱,可以替代桂枝湯。
羌活,黃芩,防風,生地,白芷,白芍藥,甘草。
寒熱,加柴胡;眼眶目痛口渴,加葛根,去白芷;小便赤,加木通;渴而有痰,加天花粉;渴而消水,加石膏;吐嘔,加半夏;痞滿,加枳、連。
白話文:
-
寒熱交替:加入柴胡。
-
眼眶疼痛、眼睛疼痛、口渴:加入葛根,去除白芷。
-
小便赤黃:加入木通。
-
口渴並有痰:加入天花粉。
-
口渴且消渴症狀:加入石膏。
-
嘔吐:加入半夏。
-
痞滿感:加入枳實和連翹。
以上三方,其敗毒散,治太陽經純是表邪之症也;其沖和湯,治太陽經表有邪,里有熱,用此和解者也;其家秘沖和湯,治太陽經汗出,熱不減之方也。
白話文:
以上這三種中藥方劑,敗毒散主治太陽經純粹是表邪的症狀;沖和湯主治太陽經表有邪,裏有熱症狀,用此方和解治療;家祕沖和湯主治太陽經汗出,熱症狀不減的方劑。
羌活木通湯
羌活,木通
二味同煎。
乾葛湯
乾葛,桂枝,麻黃,白芍藥,甘草
白話文:
羌活,木通
這兩種藥材一起煎煮。
乾葛,桂枝,麻黃,白芍藥,甘草
陶氏以升麻易麻黃;里有熱,加石膏;時寒時熱,加柴胡;惡寒身痛,加羌活;頭痛,加川芎。前方去麻桂,加荊芥、蔥白,名蔥白乾葛湯。
白話文:
陶姓的中醫師用升麻取代麻黃;如果體內有熱,就加石膏;如果時而寒冷、時而發熱,就加柴胡;如果怕冷、身體疼痛,就加羌活;如果頭痛,就加川芎。前面的藥方去掉麻黃和肉桂,加上荊芥和蔥白,就叫做「蔥白乾葛湯」。
乾葛石膏湯
乾葛,知母,石膏,甘草
白話文:
乾葛,知母,石膏,甘草。
心煩躁,加麥冬、竹葉;嘔而多痰,加半夏;煩渴痰多,加花粉;小便澀,加木通、燈心。
白話文:
如果心煩躁,就加入麥冬、竹葉;嘔吐且痰多,就加入半夏;煩渴且痰多,就加入花粉;小便澀,就加入木通、燈心。
小柴胡湯
柴胡,黃芩,廣皮,半夏,甘草,人參
胸熱痞滿,去人參,加川連、枳殼;渴,去半夏,加花粉。
涼膈散
白話文:
小柴胡湯的成分包括柴胡、黃芩、廣皮、半夏、甘草、人參。
如果感到胸部熱感且脹滿,則去掉人參,加入川連和枳殼;若感到口渴,則去掉半夏,加入花粉。
涼膈散。
山梔,黃芩,川連,天花粉,連翹,薄荷,桔梗,甘草
大承氣湯
白話文:
山梔、黃芩、川連、天花粉、連翹、薄荷、桔梗、甘草,這些藥材熬成的湯叫做大承氣湯。
大黃,芒硝,枳實,厚朴
白話文:
大黃:
大黃是一種中藥,具有瀉下通便、清熱解毒的功效。它可以用於治療便祕、腹瀉、痢疾、腸炎等疾病。
芒硝:
芒硝是一種中藥,具有瀉下通便、清熱解毒、化痰散結的功效。它可以用於治療便祕、腹瀉、痢疾、腸炎、咳嗽、痰多等疾病。
枳實:
枳實是一種中藥,具有理氣化痰、消積導滯的功效。它可以用於治療胸悶、腹脹、消化不良、咳嗽、痰多等疾病。
厚朴:
厚朴是一種中藥,具有理氣化痰、溫中散寒的功效。它可以用於治療胸悶、腹脹、消化不良、咳嗽、痰多、風寒感冒等疾病。
去芒硝,即小承氣湯。
調胃承氣湯
大黃,芒硝,甘草
家秘加廣皮。
桂枝大黃湯
桂枝,大黃,白芍藥,甘草
導赤各半湯,見中風。
白話文:
去掉芒硝,就是小承氣湯。調胃承氣湯的藥方是:大黃、芒硝、甘草,家秘則需加廣皮。桂枝大黃湯的藥方是:桂枝、大黃、白芍藥、甘草。導赤各半湯,則用於治療中風。
外感風寒,從毛竅而入,必要從毛竅而出,故傷寒發熱症,首重發表解肌。太陽篇曰,初起病時,發汗不徹,則轉屬陽明而病不解,但坐,以汗出不徹之故,再當發汗則愈。以身表發熱,未有不出汗而能涼者,若汗雖出而仍干,到底出汗不徹,而熱不退,必得時時有汗,邪熱方解。若不分方宜,概以北方麻黃桂枝湯,治南方溫熱之症,則犯火閉無汗,而熱愈甚。
白話文:
外感風寒病症,通常從毛孔進入,所以一定要從毛孔排出,治療傷寒發熱時最重要還是要發汗讓表皮的寒氣排出。太陽篇提到,病症初期時,發汗如果不徹底,則會轉移到陽明經,病症便難以解除,這時病患應繼續發汗,病情才能好轉。患者身體發熱,沒有發汗就不可能退燒,如果發出的汗又乾了,表示發汗不徹底,體內的邪熱無法排除,所以病患必須一直流汗,邪熱才能得以化解。若不分症狀隨意使用麻黃桂枝湯治療溫熱症狀,就會因為熱症閉塞而無法流汗,使體熱更嚴重。
又有表邪煩熱,失用解表,誤用寒涼,則胃陽抑遏,不能敷布作汗。又有外冒表邪,內有痰飲食滯,誤用寒涼,凝結胃陽,豈能作汗外解。夫發汗以治發熱,人人知之;然發之不效,以其未知發汗之真訣在何處,前書未有發明,後人憒憒到老。誰知《傷寒論》首條用麻黃湯,治無汗發熱,氣逆喘滿,獨加杏仁,以理肺氣,默示肺氣壅遏,則皮毛閉郁,不能作汗,此開發肺主皮毛,潤肺氣為發汗之真訣。
白話文:
還有表邪所引起的發熱,未能採用散解的方法,而誤用了寒涼的藥物,就會抑制胃陽,不能溫潤並發汗。還有,外感表邪,內有痰和飲食停滯等病症,誤用寒涼的藥物,就會凝結胃陽,又怎能發汗來驅散表邪呢。用發汗法治療發熱,人人知道,但發汗法無效,是不知道發汗的真正訣竅在哪裡,《傷寒論》之前沒有明確說明,後人即使研究到了老,也不能理解。誰知道《傷寒論》的第一條就是用麻黃湯,治療沒有汗發熱、氣逆喘滿的病症,並單獨添加杏仁來調理肺氣。這默默地表明,肺氣壅閉,皮毛就會閉塞,無法出汗。這就是發汗的真正訣竅。
又以桂枝湯,治有汗之發熱,方下注明服藥後,食稀粥以助藥力,此默示發熱之症,必胃氣空松,方能敷布作汗;若汗出而邪不散,以桂枝湯解肌散邪,助以稀粥,則胃陽敷布,汗出而邪亦散。可見有汗之症,胃無凝滯,可食稀粥;無汗之症,胃家必有壅滯凝結,決不食稀粥,此開發胃主肌肉,疏利胃氣,升發胃陽,為發汗之真訣。然此暗度金針,非精思不覺者。
白話文:
桂枝湯 用於治療有汗的發熱,方劑下方註明服藥後,食用稀粥以增強藥效。這默示著發熱症狀,胃氣必須空虛鬆弛,才能佈散作汗;如果出汗而邪氣沒有散發,以桂枝湯解肌散邪,輔助以稀粥,則胃陽佈散,汗出而邪氣也會散開。由此可見,有汗症狀,胃中沒有凝滯,可以食用稀粥;無汗症狀,胃中必定有壅滯凝結,決不食用稀粥,這是開發胃主肌肉,疏通胃氣,升發胃陽,是發汗的真訣。但是,這樣暗中運用巧妙的方法,如果不仔細思考,就不會察覺。
至於頭汗條中,則明言但頭有汗,遍身無汗,皆系水飲瘀熱,凝結中焦,胃陽不能通達,隔絕周身升降之道路,故遍身不得出汗,治以宣發胃氣,疏通經絡,余今化立敗毒散中加枳桔桑皮,宣通肺氣,治風寒壅肺,喘逆發熱無汗之症;此從麻黃杏仁理肺發汗中,化出治法。
白話文:
在治頭汗方法中,明確表示只有頭部流汗,身體其他部位沒有汗,都是因為水津和瘀熱相結合,凝結在中焦,胃陽(胃的陽氣)不能流通,隔斷了全身升降的道路,所以全身不能出汗,因此用以疏散胃氣的方法治療,疏通經絡,我又在敗毒散中加入枳實、桔梗和桑皮,以疏通肺氣,治療風寒阻滯肺部、導致喘息反復發作、發熱無汗的病症;這種方法是從麻黃連杏仁治療肺部發汗方法中變通出來的。
又常以敗毒散中加枳樸半夏廣皮,疏散胃滯,宣揚胃氣,以治痰涎食滯,凝塞中焦,腹滿發熱無汗之症,此從頭汗條中,及太陽表症,心下有水飲,用小青龍湯,化出辛散水飲,宣發胃陽,敷布作汗之真訣,一名理肺發表湯,一名平胃發表湯。
白話文:
通常會在敗毒散中加入枳樸、半夏和廣皮,來疏散胃部淤滯,宣揚胃部氣,用以治療痰涎、食物滯留,凝塞中焦,腹滿發熱無汗等症狀。
這與頭汗條和太陽表症中,心下有水飲,使用小青龍湯的方法相似,都是用發散辛藥來化解水飲,宣發胃陽,敷布作汗。
這種治療方法又叫理肺發表湯,也叫平胃發表湯。