《症因脈治》~ 卷四 (17)
卷四 (17)
1. 內傷霍亂煩渴
【內傷煩渴之症】吐瀉後,心煩而渴,渴不引飲,不能消水,干在口而唇舌不幹,此因傷亡津液之症也。
【內傷煩渴之因】大吐瀉後,重亡津液,陰亡神躁,意亂煩心,則有內傷煩渴之症矣。
【內傷煩渴之脈】沉細而軟,或見躁疾,或沉細而數,或浮大而空。
【內傷煩渴之治】脈若細軟,人參生脈散、人參竹瀝湯。脈細而數,六味地黃丸。脈浮大而空,獨參湯。
人參生脈散
人參,麥冬,北五味
人參竹瀝湯,人參湯沖竹瀝服。
六味地黃丸,見前。
白話文:
【內傷煩渴的症狀】 在經歷過嘔吐和腹瀉後,會感到心煩意亂且口渴,雖然口渴卻不想喝水,喝了水也無法吸收,嘴巴感覺乾燥,但嘴唇和舌頭卻不一定會乾裂,這是因為體內津液大量流失的緣故。
【內傷煩渴的原因】 大量嘔吐和腹瀉後,體內的津液嚴重耗損,陰液虧虛導致精神煩躁不安,心緒混亂,這就產生了內傷煩渴的症狀。
【內傷煩渴的脈象】 脈象會呈現沉細而軟的狀態,有時也會出現躁動急促的脈象,或者脈沉細而跳動快速,或者脈浮大而空虛無力。
【內傷煩渴的治療】 如果脈象細軟,可以使用人參生脈散或人參竹瀝湯。如果脈象細而跳動快速,可以使用六味地黃丸。如果脈象浮大而空虛無力,可以使用獨參湯。
人參生脈散 藥材包含:人參、麥冬、北五味子。
人參竹瀝湯 是以人參湯沖服竹瀝。
六味地黃丸 配方與之前所述相同。
2. 附乾霍亂(即絞腸痧)
【乾霍亂之症】身熱煩悶,胸腹絞痛,手足逆冷,升降不通,不吐不瀉,名乾霍亂症也。
【乾霍亂之因】積溫成熟,積熱成燥,又感時行燥熱之氣,外蒸內釀,燥甚於中,不得流利,則上不得吐,下不得瀉,而成乾霍亂之症也。
【乾霍亂之脈】脈多沉伏,或見洪數,或見滑大,或見沉數。
【乾霍亂之治】上焦痛,多用冷鹽湯以探吐。中焦痛,多急刺委中穴、少商穴,並刺十指出血,煎藿香湯,調益元散,以滑順大腸。若脈沉伏,再用氣藥疏通經絡。
藿香湯,調六一散溫服。
白話文:
**【乾霍亂的症狀】**身體發熱、心煩意亂,胸部和腹部像絞痛一樣疼痛,手腳冰冷,身體的氣機升降不順暢,想吐卻吐不出來,想拉肚子也拉不出來,這就叫做乾霍亂。
**【乾霍亂的原因】**是體內累積的溫熱轉變成成熟的熱邪,熱邪過度積聚變成乾燥,又受到外界流行的燥熱之氣影響,內外夾擊,體內燥熱嚴重,無法順利疏通,導致上面無法吐出來,下面無法排泄,就形成了乾霍亂。
**【乾霍亂的脈象】**脈象大多是沉伏的,有時會出現洪數脈,有時是滑大脈,也可能是沉數脈。
**【乾霍亂的治療】**如果是上腹部疼痛,多使用冷鹽水來刺激嘔吐。如果是中腹部疼痛,多用針刺委中穴和少商穴,並針刺十指放血,然後煎煮藿香湯,調和益元散,來滑潤大腸,使腸道通暢。如果脈象是沉伏的,再用理氣藥來疏通經絡。
藿香湯,調和六一散後溫服。
3. 附諸賢霍亂論
劉河間云:吐下霍亂,三焦為水穀轉化之道路,熱氣甚,則傳化失常,而為吐瀉霍亂。火性急速,火性躁動故也。世俗止謂停食者,特一端耳。轉筋者,亦是肝木自甚,肝熱爍燥於筋,故筋急而攣痛,實非寒主收引之謂,此發火熱霍亂一門也。巢氏云:霍亂者,由陰陽清濁二氣相干,亂於腸胃之間,因遇飲食太過,忽然心腹絞痛,挾外邪者,身發寒熱,頭痛身疼,無外邪者,但見心腹絞痛吐瀉而已。又有飲酒食肉,厚味稠黏。
又或生冷不禁,露庭當風,入於三焦,傳於脾胃,皆成霍亂,此發飲食霍亂一門也。張戴人曰:風濕暍三氣,合而為邪,脾土得風,則熱乃發。發則火炎上,故嘔吐者,暍也。脾土得濕則下注,故注泄者,濕也。風急甚則轉筋,故轉筋者,風也。此申明《內經》運氣之風濕熱三條也。
王海藏云:風濕熱外至,生冷食內加,內外合病,乃成霍亂。總括外感內傷霍亂致病之由也。
白話文:
劉河間說:上吐下瀉的霍亂,是因為三焦是水穀消化運送的通道,如果熱氣太盛,就會導致消化功能失常,因而產生上吐下瀉的霍亂。這主要是因為火的性質快速且躁動的緣故。世俗之人只認為是食物停滯,其實這只是一種情況而已。至於抽筋,也是因為肝木過盛,肝熱灼傷筋脈,導致筋脈緊張而抽搐疼痛,並不是寒氣收縮筋脈所造成的。這些講的是因為火熱引起的霍亂。
巢元方說:霍亂是因為陰陽清濁二氣互相干擾,導致腸胃之間紊亂。當飲食過量時,會突然感到心腹絞痛。如果夾雜外邪,身體會發冷發熱、頭痛身痛;如果沒有外邪,則只會感到心腹絞痛和上吐下瀉。另外,飲酒吃肉、過於油膩黏稠的食物,或是生冷食物吃太多、在露天吹風,這些都會進入三焦,傳到脾胃,進而造成霍亂。這些講的是因為飲食引起的霍亂。
張戴人說:風、濕、熱這三種邪氣,合在一起成為病邪。脾土受到風邪侵襲,就會發熱。發熱後,火氣會向上升,所以會嘔吐,這是因為熱邪引起的。脾土受到濕邪侵襲,就會向下流注,所以會腹瀉,這是因為濕邪引起的。風邪太強烈就會導致抽筋,所以抽筋是因為風邪引起的。這是在說明《內經》中關於風、濕、熱三種邪氣的理論。
王海藏說:風、濕、熱這些外來的邪氣,再加上吃進去的生冷食物,內外結合,就會形成霍亂。這是總括了外感和內傷導致霍亂的原因。
4. 附諸賢轉筋論
陳無擇云:轉筋者,以陽明養宗筋,屬大腸,今因感六淫之邪;內傷飲食油膩,暴吐下,津液頓亡,宗筋失養,必致攣縮,甚則囊縮甲青而難治也。劉宗厚云:冷熱不調,陰陽相搏,風寒乘之,而為攣縮急痛也。河間云:轉筋皆屬於火,內有鬱火,外束風寒。丹溪又謂屬血熱,血中有熱,外被風寒,皆能霍亂轉筋也。
準繩云:霍亂之症,多由伏暑而作,病之將作,必先腹中㽲痛,吐瀉之後,若見轉筋者,此陽明經內有積熱,外有風寒,必須發散表邪。故曰轉筋者,風也。手足厥冷者,表邪內伏也。身熱煩渴多汗者,暑也。四肢重,骨節煩痛者,濕也。故霍亂轉筋,有汗脈出者,方可清熱。
若無汗脈伏,四肢厥冷,必主升散發表。
秦子曰:霍亂之症,多有轉筋,多有四肢厥冷。若厥冷無脈,而兼見轉筋者,悉屬陽火抑遏,並非陰寒之症。蓋厥冷而不轉筋,則有陰寒陽火之分。若厥冷而神志清爽,手足不能動移,乃是陰厥。若神志昏沉,手足雖冷,仍能揚動,悉是陽厥。故夏秋霍亂,四肢厥冷,本是暑熱內伏,然雖是暑熱,既經內伏,不用寒涼。
若以寒涼抑遏,則手足何由得溫,六脈何由得出,理宜升散表邪,疏通經絡,則手足得暖,六脈得出。凡此皆是表有風寒,一經吐瀉,表邪乘虛內陷,外見假寒,則手足厥冷,外邪不得作汗,此熱深厥亦深也。誤認脈伏為陰厥,遽投熱藥,死不旋踵。即知其熱厥,誤用寒涼,則外邪愈伏,到底亦死。
故余締思升陽散火,則邪汗自來,表邪自解而愈。更有手足溫,六脈出,又現紫癍而愈者。再按夏秋外感疫痢,內伏暑熱,外被風寒雨濕,束其肌表,惡寒身痛,下痢純血,或下血水,或下黑色,胸前滿悶,嘔吐不食,誤用芩連大黃,則在表之疫邪內陷,不死不休。余亦用升陽散火湯,敗毒散,有汗大出而愈者,有發紫斑而愈者,若汗不出,則病不愈而斑不化矣,此又以發汗為化斑者也。夫痢疾中夾帶外感,人人知矣。
夾帶發斑,人所不知也。霍亂中夾帶表邪,人知之者,霍亂中夾帶發斑,人所不知也。夫發斑而忌苦寒。人知之矣。化斑而忌寒涼,人所不知也。總之,有表症,無汗脈浮,或脈伏,發表即是發斑。斑出而不化,熱不解,表症尚在者,散表即是化斑。有汗,無表症,脈沉數,清裡即是發斑,斑出後,表解而裡熱,清熱即是化斑。
白話文:
陳無擇說:「轉筋這種情況,是因為陽明經脈滋養宗筋,而陽明經脈又屬於大腸。現在是因為感受了風、寒、暑、濕、燥、火這六種邪氣,或是因為吃了過於油膩的食物,又突然劇烈嘔吐或腹瀉,導致體內的津液快速喪失,宗筋得不到滋養,必定會發生攣縮。嚴重時,甚至會出現陰囊收縮、指甲發青,這種情況就很難治療了。」
劉宗厚認為:「轉筋是因為身體冷熱不調,導致陰陽之氣互相搏鬥,又受到風寒的侵襲,才會產生攣縮和劇烈疼痛。」
河間認為:「轉筋這種病症都屬於火熱的範疇,是體內有鬱積的火氣,又受到外來的風寒束縛所導致。」
丹溪則認為是血熱造成的,是因為體內有熱,又受到外來的風寒侵襲,才會導致霍亂和轉筋。
《準繩》這本書說:「霍亂這種疾病,大多是由於潛伏的暑熱引起的。疾病快要發作時,一定會先感到肚子疼痛絞痛,嘔吐腹瀉之後,如果出現轉筋,這是因為陽明經脈內有積熱,體表又有風寒。這時必須發散體表的邪氣。所以說,轉筋這種病症,是風邪引起的。手腳冰冷,是因為體表的邪氣潛伏在體內。身體發熱、煩躁口渴、多汗,是因為暑熱。四肢沉重、骨節煩痛,是因為濕氣。因此,霍亂轉筋,如果伴隨著有汗並且脈象浮現,才可以採用清熱的方法治療。」
「如果沒有汗,脈象也沉伏,四肢冰冷,就必須採用升散發表的治療方法。」
秦子說:「霍亂這種疾病,大多會出現轉筋和四肢冰冷的症狀。如果四肢冰冷,而且沒有脈搏,同時還伴隨著轉筋,這都是因為陽火受到抑制,並不是陰寒的病症。如果四肢冰冷但沒有轉筋,那麼就要區分是陰寒還是陽火引起的。如果四肢冰冷但神志清醒,手腳不能移動,這是陰厥。如果神志昏沉,手腳雖然冰冷,但還能稍微活動,這都是陽厥。因此,夏秋季節發生的霍亂,四肢冰冷,本來是暑熱潛伏在體內引起的。即使是暑熱引起的,既然已經潛伏在體內,就不能用寒涼的藥物治療。」
「如果用寒涼的藥物來抑制,那麼手腳怎麼可能溫暖起來?脈搏又怎麼可能顯現出來?正確的方法應該是升散體表的邪氣,疏通經絡,這樣手腳才能夠溫暖起來,脈搏才能夠顯現出來。通常來說,這些情況都是因為體表有風寒,一旦出現嘔吐腹瀉,體表的邪氣就會趁虛而入,潛伏在體內,表面看起來好像是寒症,所以會出現手腳冰冷。由於邪氣被抑制在體內,無法通過出汗排出,熱邪越深,四肢冰冷的情況就越嚴重。如果誤認為脈象沉伏是陰厥,而馬上使用溫熱的藥物,就會很快死亡。即使知道是熱厥,如果誤用寒涼的藥物,只會讓外邪更加潛伏,最終也會導致死亡。」
「所以我想出用升陽散火的方法,這樣邪氣自然會通過汗液排出,體表的邪氣自然會解除而痊癒。更有一些患者,手腳溫暖了,脈搏也顯現出來了,同時出現紫斑,也會痊癒。再說說夏秋季節外感時疫痢疾,體內潛伏著暑熱,體表又受到風寒雨濕的侵襲,邪氣束縛在肌膚表面,會出現怕冷、身體疼痛、下痢純血,或下血水,或下黑色的糞便,胸悶、噁心嘔吐、吃不下飯等症狀。如果誤用黃芩、黃連、大黃等寒涼藥物,就會導致原本在體表的疫邪內陷,不死不休。我曾經用升陽散火湯和敗毒散治療,有些患者大量出汗而痊癒,有些患者發出紫斑而痊癒。如果不出汗,疾病就不會好轉,紫斑也不會消退,這也是通過發汗來化解紫斑的道理。痢疾夾雜著外感,這是大家都知道的道理。」
「夾雜著發斑,這是大家不知道的道理。霍亂夾雜著體表的邪氣,這是大家知道的道理。霍亂夾雜著發斑,這是大家不知道的道理。發斑的時候要忌用苦寒藥物,這是大家都知道的道理。但化解紫斑的時候要忌用寒涼藥物,這是大家不知道的道理。總之,有體表的症狀,沒有汗,脈象浮現或者沉伏,發表藥物就是發斑藥物。紫斑發出後如果不能消退,熱邪也不能解除,體表的症狀仍然存在,那麼用散發表藥物就是化解紫斑。如果有汗,沒有體表症狀,脈象沉而且數,用清熱藥物就會導致發斑。紫斑發出後,如果體表的症狀解除,體內的熱邪還沒有解除,那麼用清熱藥物就是化解紫斑。」