《急救廣生集》~ 凡例
凡例
1. 凡例
一醫藥關人之生死,經驗丹方治病最靈。予素不知醫、心甚契焉。搜採數十年,集成三千餘方,內外治法具備。繼思內治湯飲,一匕入口,設不中病,挽回無及,因刪去之。只存外治方一千五百有奇,門分別類,益以慎防疾病,法語預訣,為集十卷。
一治病之法,辨證必兼察脈,但脈理甚微,淺學者,安得窺其窔奧,寒熱虛實之間,毫釐千里,苟貌為診視,未辨精微,頗多誤事。若外治之法,按證用方,顯而易見,效則捷於湯飲,即或不效,洗而去之,尚無大害,故專錄以成集。
一釋典謂:人身病有四百四種,言病之多也。故古方雜制貼膏、塗丹、針灸、砭鐮、浸洗、熨搨、蒸提、按摩等外治之法,與內治之方並行。予匯此集,非謂盡外治之法,可以廢湯飲之劑也,不過取便於倉猝,使病者勿藥有喜之意。
一是集原為救急而設,故方止錄其簡便者,以備用。若藥價貴重而製法浩繁,不惟貧家艱於購求,即有錢亦難猝辦者,概置不載,且諸藥名色,大半取尋常日用者,以便窮鄉僻壤之人,一時無從覓取,以及人所難識草藥,亦不敢載。
一是集不論居家行旅,仕宦皆宜隨處批覽,可以衛生,可以濟世。倘有好善君子,翻刻廣傳,實所深望。
一予家勉業舉制,醫藥之書不能全備,從人借閱,均多錄方即還,不及覆核,其中紕繆良多,倘有指教,使得改正,不至貽害,幸甚。
一古今丹方,罄竹難盡,一人蒐羅有限。凡我同人,如有家藏簡便方法,易以奏功者,幸祈鈔授,以便續入補遺。
一方中分兩制度,或有或無、或詳或略,皆仍諸書之舊。
一凡先賢秘方,無從稽考。為某人所著者,必注見某書,以便考據。
白話文:
醫藥關係到人的生死,有經驗的丹方治病最靈驗。我本來不懂醫術,但對此卻非常嚮往。經過數十年蒐集,整理出三千多個藥方,內科和外科的療法都具備。後來想到內服的湯藥,一旦入口,如果沒有對症下藥,就無法挽回,因此刪除了內服的藥方。只保留外治的藥方一千五百多個,按照類別分門別類,並加上謹慎預防疾病的方法和訣竅,匯集成十卷。
治病的方法,診斷時必須同時觀察脈象,但脈理非常細微,淺學的人,怎麼能夠了解其中的奧秘?寒、熱、虛、實之間的差異,非常細微,如果只是表面地診視,而沒有辨別精微之處,很容易誤事。外治的方法,只要按照病證使用藥方,效果明顯且容易看見,效果比湯藥來得更快。即使沒有效果,洗掉也就沒有太大的損害。因此,我專門收錄外治的藥方成集。
佛經說:人身有四百四種疾病,意思是疾病有很多。所以古代的藥方會配合貼膏、塗丹、針灸、砭鐮、浸洗、熨燙、蒸提、按摩等外治的方法,與內服的藥方一起使用。我彙集這本書,並不是說只有外治的方法,就可以廢除內服的藥劑,只是為了應急,讓病患在沒有藥物的情況下也能有幫助。
這本書原本是為急救而設,所以只收錄簡便易用的藥方,以備不時之需。如果藥材價格昂貴,製作方法又很繁雜,不僅貧窮人家難以購買,即使有錢的人也很難在短時間內辦到。因此,這些藥方都不收錄。而且藥材的名稱,大多採用平常常用的,方便偏遠地區的人,可以在短時間內找到,以及難以辨識的草藥,也不敢收錄。
這本書不論是居家或出外旅行,士人或官員都適合隨時翻閱,可以養生保健,也可以救濟世人。如果能有行善的君子願意翻印廣傳,這是我所深切期望的。
我家中事務繁忙,醫藥書籍無法完全備齊,都是向人借閱,抄錄藥方後就歸還,來不及再次核對,其中錯誤一定很多,如果有人能夠指教,讓我改正,不至於貽害他人,那就太幸運了。
古今的藥方,數量太多了,一個人能蒐集到的有限。希望我的同道,如果有家藏簡便、容易見效的方法,希望能抄錄給我,方便我之後可以繼續補入。
同一個藥方中,有些部分詳細,有些部分簡略,這都是依照原本書籍的樣子。
凡是古代先賢的秘方,無從查考的,如果註明是某人所著,一定會註明出自哪本書,以便查證。