《急救良方》~ 卷之一 (8)
卷之一 (8)
1. 霍亂第二十
治霍亂轉筋,用皂莢末吹鼻中,得嚏即止。
又方,治霍亂轉筋吐瀉,用扁豆葉生搗,以少醋浸汁服。
白話文:
治療霍亂引起的肌肉抽搐,可以用皂莢磨成粉末吹入鼻孔中,打個噴嚏就好了。
另一個方法是,對於霍亂導致的肌肉抽搐、嘔吐和腹瀉,可以將新鮮的扁豆葉搗碎,加一點醋浸泡後取汁飲用。
又方,治霍亂心腹脹滿疼痛,不吐瀉,冷汗出氣絕者用極鹹鹽汁三碗,熱飲一碗,探喉中,令吐盡宿食。不吐,更服;吐訖,再服;三吐乃止。此法大勝諸方,俗人以為田舍淺近,鄙而不用,守死而已,惜哉。
白話文:
另一種方法,治療霍亂引起的腹脹疼痛,不嘔吐和腹瀉,出現冷汗和呼吸停止的症狀。取極鹹的鹽水三碗,熱飲一碗,探入喉嚨中,使胃中的宿食全部吐出來。如果沒有吐出來,繼續服用;吐完了,再服用一次;吐了三次後停止服用。此方法比其他方法都優勝,但一般人認為這是鄉下人的方法,太過簡單,因此輕視而不使用,實在可惜。
又方,以淨地掘一潭,用新汲水一桶,傾在內,攪令渾,候澄清,連飲三五盞,立愈。大忌飲白米湯。
又方,治霍亂轉筋入腹,痛極將死,用生薑一兩,捶碎,酒五錢,煮熱服。
白話文:
另一種方法,在乾淨的地上挖一個水池,用剛汲取的新鮮水一桶,倒進去,攪拌使水變渾濁,等待水變清澈,連續喝三四杯,馬上就能痊癒。忌諱喝白米湯。
又方,治霍亂吐瀉服藥即出,無法可治,用井水半碗,白沸湯半碗,相合服之。
白話文:
又有一個方法,治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉,當服藥後立即吐出,無法治療時,可以用半碗井水加上半碗煮沸的熱水混合後服用。
又方,治霍亂吐瀉心腹作痛,用炒鹽一碗,布包,頓其胸前並腹肚上,熨斗火熨,令氣透。又以炒鹽熨其背,則愈。
又方,治霍亂轉筋欲死,惟腹中有暖氣者,以鹽納於臍中,令實,就鹽上灸七壯。
白話文:
另一個方法,可以治療霍亂吐瀉和心腹疼痛,做法是將炒鹽一碗,用布包起來,然後放在胸前、腹部上,用熨斗熨燙,讓熱氣流動。同時,再用炒鹽熨燙背部,這樣就可以治癒。
2. 瘧第二十一
治瘧疾,用生薑四兩,連皮搗碎取汁,夜露至曉,空心冷服。
又方,用狗蠅一個,去翅足,以蠟丸之,當發日,冷酒吞下。
又方,用牛膝草根,水煮,不時服。
白話文:
治療瘧疾,可以將四兩生薑連皮搗碎取汁,放在露水裡過夜到天亮,空腹時喝下。
另一個方法是,取一隻狗蠅,去掉翅膀和腳,用蠟丸包裹,在發病當天用冷酒吞服。
還有一個方法是,用牛膝草根用水煮,不時服用。
又方,名截瘧丹,五月五日,取獨蒜,不拘多少,舂爛,入好黃丹再舂,乾溼適勻,丸如圓眼大,曬乾收貯。但瘧疾二三發後,臨發日,雞鳴時,以藥一丸略捶碎,取井花水,面東服之即止,不再發。
白話文:
另有一個良方,名稱為「截瘧丹」。在五月五日這一天,採集蒜頭(不限數量),將蒜頭搗爛後,加入上等的黃丹,再次搗勻,並控制藥物的乾濕程度,以便將藥丸製成圓形,直徑約為一公分。將藥丸曬乾後妥善儲存。當瘧疾發作兩三次後,在下次發病的當天早上,於雞鳴時將藥丸搗碎,用井水送服,藥丸服下後病情即可好轉,不再復發。
又方,用雄黃、人參、神麯各五錢,上三味為末,五月五日午時,用棕尖子七個,和為丸,如赤豆大。病未發時,面東服七丸,無根水送下。
白話文:
另一個配方呢,使用雄黃、人參、神曲各五錢,把以上三種藥材磨成粉末,在農曆5月5日當天正午時分,使用七個棕樹的果實尖端,和藥粉製成藥丸,藥丸的大小要如同紅豆一般。在疾病沒發作前,每次朝著東方的方向服用七丸藥丸,用無根水送服。
3. 熱第二十二
治發熱口乾、小便赤,用甘蔗搗汁服。
又方,用雞子三個,白蜜一合,和服之。
又方,用天麻子五合,研碎,水二升,煮去半分服,四五劑,瘥。
又方,治煩熱少睡用小麥作飯食之。
又方,治煩悶用野紅花苗根絞汁飲,或水煎服。
又方,用葛根搗汁飲,亦治孕婦熱病心悶。
又方,用大豆半升,水二升,煮濃汁,食後服。
白話文:
治療發燒口乾、小便發黃,可以用甘蔗搗碎榨汁服用。
另一個方法是用雞蛋三個,加入白蜜一合,混合在一起食用。
再一個方法是用天麻子五合,研磨成粉末,用兩升水煮,煮到剩下半升時服用,連續服用四到五劑,就會痊癒。
另外,治療發燒煩躁、睡不好,可以用小麥做成飯食用。
治療煩悶可以用野紅花苗根絞汁喝,或者用水煎服。
也可以用葛根搗碎榨汁喝,這個方法也能治療孕婦發熱心悶。
最後,可以用半升大豆,用兩升水煮成濃汁,飯後服用。
4. 疸第二十三
治黃疸、黑疸、酒疸、食疸,用豬脂八兩,亂頭髮如雞子大二塊,同煎,臨服絞去發,分二服,病從小便出。
白話文:
治療黃疸、黑疸、酒疸、食疸,使用豬脂八兩,亂頭髮如雞蛋大小的兩塊,一起煎煮,服用前將頭髮過濾掉,分兩次服用,疾病會從小便中排出。
又方,治黃疸,用絲瓜連子燒灰為末。因面得病,麵湯下;因酒得病,酒調下。數服可愈。
白話文:
還有一種方法,可以治療黃疸,用絲瓜連同籽燒成灰,研磨成細末。如果是因為吃了麵條而得病,就用麵湯送服;如果是因為喝酒而得病,就用酒調服。服用幾次就會痊癒。
又方,治黑疸,急用土瓜根一斤,搗碎絞汁,溫服,當有黃水從小便出,未出,更服。
白話文:
還有一種治療黑疸的方子,需要立即使用土瓜根一斤,搗碎絞汁,加熱後服用,服用後會有黃色的水從小便中排出,如果沒有排出,繼續服用。
又方,治通身黃疸,用絲瓜蒂焙乾三四錢,為細末。每用半字於鼻內吹入,一日一度,並三日。如不愈,用黃芩末煎湯,下五錢。
白話文:
另一種方法,治療全身黃疸,使用絲瓜蒂焙乾三到四錢,研磨成細末。每次使用半錢,吹入鼻內,一天一次,連續三天。如果沒有好轉,使用黃芩末煎湯,服用五錢。
又方,治黃疸,身眼黃如金色者,用東引桃樹根一握,如箸大者,切細,以水一碗,煎取半碗,空心溫服。後三日,疸黃離離漸散。忌食豬魚肉麩面。
白話文:
還有一個方子,治療黃疸病,患者身體和眼睛都黃得像金色一樣,可以使用東引入的桃樹根一握,大約像筷子那麼粗,切碎,加水一碗,煎到剩半碗,空腹時溫熱服下。三天後,黃疸會逐漸消散。忌食豬肉、魚肉、麩皮和麵食。
又方,治食勞黃、目黃、身黃者,用皂礬不拘多少,放砂鍋子內,木炭燒通赤,用米醋點赤,為末,棗肉為丸,如梧桐子大,每服二三十丸,食後薑湯下。或治目黃,用蒼耳子安舌上出涎。
白話文:
另一個偏方,可治療因飲食勞累而造成的黃疸、眼睛發黃、身體發黃。取適量明礬,放入砂鍋中,用木炭燒成通紅,再用米醋滴在赤熱的明礬上,將明礬燒成粉末,再以棗肉做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二三十粒,飯後用薑湯送服。或者,也可以用蒼耳子含在舌頭上,讓它分泌出唾液來治療眼睛發黃。
又方,治酒疸,用田螺七枚,水養去土,捶碎,取螺頭切碎,以熱酒浸服。或用田螺煮服。
白話文:
另一個治療酒疸的方法是用七個田螺,用清水養護去除泥土,將田螺搗碎,取螺頭切碎,用溫酒浸泡服下。或者用田螺煮熟服下。
治好飲茶並干茶葉而黃無力,用花椒去核為末,糊丸如梧桐子大,茶湯下,一十丸。
又方,用苦草為末,和炒熱芝麻,不時干服。
白話文:
治療因經常喝茶和吃茶葉而引起的疲倦沒力氣,可以用花椒去除種子研磨成粉末,用麵粉糊成像梧桐子大小的丸子,用茶湯送服,一次十粒。
5. 淋濁遺精遺尿第二十四
治男子白濁、婦女白帶,用陳年冬瓜子仁,炒為末。每服五錢,空心米飲調下。
白話文:
治療男性白濁和女性白帶的問題,可以使用陳年的冬瓜子仁,炒過後磨成粉末。每次服用五錢,空腹時用米湯調服。
又方,治赤濁,用石蓮肉蓮心六兩,甘草炙一兩,為末。每服二錢,燈心煎湯調下。
白話文:
另一種方劑,用於治療尿路感染,尿液混濁呈紅色,可以選用石蓮和蓮心的果肉各六兩,炙過的甘草一兩,研磨成細末。每次服用兩錢,用燈心草煎湯送服。
治諸淋病,小便赤澀疼痛,用三葉酸漿草,洗淨,搗汁一盞,酒一盞,攪勻。空心服,立通。
白話文:
治療各種小便疾病,尿液發紅、刺痛,使用三葉酸漿草,洗淨,搗碎成汁一杯,加上一杯酒,攪拌均勻。空腹服用,立即見效。
又方,治石淋,用螻蛄七個,鹽二兩,同鋪於新瓦上,以火焙乾,研為末,溫酒調下二錢,即愈。
白話文:
還有一種方法,可以治療石淋,用七個螻蛄,加上二兩鹽,一起鋪在新的瓦片上,用火焙乾,研磨成粉,用溫酒調和,服用二錢,即可痊癒。
又方,治五淋,以多年木梳燒存性,空心冷水調下。男用男梳,女用女梳。
又方,用白礬為細末,填臍中,滴以井水,通即去。
白話文:
又有一個方法,治療五種淋症,可以用多年使用的木梳燒成灰,空腹時用冷水調服。男性使用男性的梳子,女性使用女性的梳子。
另一個方法是,將白礬研磨成細末,填充在肚臍中,滴上井水,等到通暢後就移除。
又方,治淋痛疼不可忍及砂石淋,以大蘿蔔切作一指厚四五片,用好蜜蘸淹少時,安鐵鏟上,慢火炙乾。又蘸又炙,取盡一二兩蜜,翻覆炙,令香熟,不可焦。候冷細嚼,以鹽湯送下。
白話文:
另一個方劑,用於治療淋病疼痛難忍以及砂石淋:
將大蘿蔔切成約一指厚度的四到五片,用上好的蜂蜜浸泡一小段時間。
將浸泡過的蘿蔔片放在鐵鏟上,用小火慢慢烘乾。
把蘿蔔片翻過來,再重複浸蜂蜜、烘乾的步驟,直到用到一到二兩蜂蜜。
烘乾後,將蘿蔔片搗碎,用鹽湯送服。
又方,治五淋,用苧麻根兩莖,切碎,以水一碗,煎半碗服,立通。
又方,治血淋,用乾柿燒存性,為末,米飲調下。
白話文:
又有一方,治療五種淋症,可以使用薴麻根兩株,切碎後,加一碗水煎煮至剩半碗,飲用後立即通暢。
又有一方,治療血淋,可以將乾柿子燒成灰燼,研磨成粉末,用米湯調和後服用。
治精氣虛滑遺泄不禁,名玉瑣丹,用龍骨、蓮花蕊、雞頭實、烏梅肉各等分,上為末,用熟山藥,去皮為膏,和丸如小豆大。每服三十丸,空心米飲下。
白話文:
治療精氣虛弱,容易遺精、大小便失禁的病症,有一款名為玉瑣丹的藥方。
藥方成分包括龍骨、蓮花蕊、雞頭實、烏梅肉,各等份。
將以上四種藥材研磨成粉末,加入煮熟的山藥(去除外皮)搗成膏狀,將藥粉與山藥膏混合均勻,製成小豆大小的丸劑。
每次服用30丸,空腹時,以米湯送服。
又方,治精滑夢遺及小便後遺瀝,名金櫻丸,用金櫻子、雞頭實各一兩,白蓮花蕊、龍骨(煅)各半兩,上為末,糊丸如梧桐子大。每服七八十丸,空心鹽酒下。
白話文:
還有一個方子,可以治療男子精滑遺夢和遺尿,叫做金櫻丸,使用金櫻子、雞頭實各一兩,白蓮花蕊、龍骨(煅燒過)各半兩,研磨成粉末,用糊料製成梧桐子大小的丸子。每次服用七八十丸,空腹時用鹽酒送服。
又方,治精不禁危急者,名秘元丹,用龍骨(酒煮焙乾為末)、靈砂(水飛)各一兩,砂仁半兩,訶子(小者熱灰煨取肉)半兩,上為末,糯米糊丸如綠豆大。每服三十丸,空心溫酒下,臨臥白湯下。
白話文:
還有一種方法,治療精液滑脫、危急的病症,叫做祕元丹。
用研磨成粉末的龍骨(用酒煮過,焙乾後製成粉末)、水飛靈砂,各一兩;砂仁半兩;熱灰燼煨過的小訶子肉,半兩。
將以上藥材研磨成粉末,用糯米糊將藥粉製成綠豆大小的丸子。
每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。睡覺前用白開水送服。
又方,名樗樹根丸,用良薑三錢(燒灰),黃柏、芍藥各二錢(燒灰存性),樗樹根皮一兩五錢,上為末,麵糊丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心茶湯下。
又方,治小便淋瀝,用葵花一握,水煎五七沸服之。
白話文:
還有一個良方,叫做「樗樹根丸」,材料包括:良薑三錢(燒成灰),黃柏、芍藥各二錢(燒成灰,但保留藥性),樗樹根皮一兩五錢。將這些材料研磨成粉末,用麵糊和成丸,丸子的大小像梧桐子。每次服用三十丸,空腹時以茶水送服。
治夜多小便,用純糯米蒸糕一片,臨臥炙令軟,熱啖之,仍以溫酒下。不飲酒,白湯下。多啖愈佳,行坐良久,待心下空便睡。一夜十餘行者,當夜即止。
白話文:
治療夜尿多症,用純糯米蒸糕一片,臨睡前用火烤軟,趁熱吃下去,然後喝一杯溫酒送服。如果不能喝酒,可以用白開水送服。吃的越多,治療效果越好。吃完後,可以活動一段時間,直到心窩感覺空虛了,纔去睡覺。如果一夜起來小便十幾次的人,當天晚上實驗本方法後,就能夠停止尿頻症狀。
又方,用胡桃慢火煨熟,臨臥溫酒同嚼下。
治睡中遺尿,用燕窠中草,燒為末,水調服。
又方,用雞肫肝一具並腸,淨洗燒灰,男雌女雄,為末,酒調服。
又方,用小豆葉搗汁,空心溫服一小盞。
白話文:
另外一種方法,用胡桃以慢火煨熟,睡前用溫酒一起嚼服。
治療睡夢中遺尿,可以將燕窩中的草藥燒成粉末,用水調和服用。
還有一種方法,用雞胗肝和腸子,洗淨燒成灰,如果是男性就用母雞的,如果是女性就用公雞的,研磨成粉末,用酒調和服用。
另外,也可以用小豆葉搗汁,空腹溫熱服用一小杯。