盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第九帙 (12)

回本書目錄

第九帙 (12)

1. 礞石

(宋嘉祐)

【氣味】甘鹹平,無毒。

【主治】主食積不消,留滯臟腑,宿食症塊久不瘥。小兒食積羸瘦,婦人積年食瘕,攻刺心腹。

白話文:

(宋代嘉祐年間)

【性味】味甘鹹,性平,無毒。

【主治】用於治療食物積滯不消,停留在臟腑之中,以及長期不愈的食積結塊。還可以治療小兒因為食物積滯而體瘦,以及婦女長年累積的食物結瘕,能夠緩解心腹的刺痛。

【核】曰:出江北諸山。有青、白、赭三色,以青色堅細,擊開有白星點點者為貴。修治以大坩鍋一個,用礞石四兩,杵碎,入硝石等分拌均,炭火十五斤簇定,煅至消盡,星黃如麩金,取出研極細,水飛數過,曬乾,再乳萬匝。

白話文:

【核桃】記載:產於江北各山。有青、白、赭三種顏色,其中以青色堅硬細密,敲開後有白色星點的為上品。

製作方法:取一個大坩堝,加入四兩礞石,搗碎,與等量的硝石混合均勻。用炭火十五斤燃燒,煅燒至完全溶化,顏色變成金黃色,取出研磨成極細的粉末。用清水過濾多次,曬乾後,再用乳缽研磨數萬次。

【叅】曰:石以量言。爾雅云:日入為大蒙。莊周云:鴻蒙元氣。相如雲:蔑蒙踴躍也。蓋水穀入胃,受盛轉輸者量也。設僅受不輸,致陰凝至堅,及營衛陰陽,血氣津沫,咸泣不流矣。所謂馨飪之邪,從口入者宿食也,即驚、癇、咳喘,亦從口受,經云:咳嗽喘急、驚。又云:白脈之至也喘而浮。

厥、癇,有積氣在胸中也。礞石功力,發蒙腑臟之元氣,使之踴躍而出。

白話文:

【叅】說:石具有容納食物的容量。爾雅說:日落後稱為「大蒙」。莊周說:無垠無形的元氣稱為「鴻蒙」。相如說:沒有東西阻礙,躍動不拘束的樣子稱為「蔑蒙」。水穀進入胃中,被胃容納並轉運出去,這個容量就是「量」。如果胃只容納而不運化,就會導致陰氣停滯凝聚,變得很堅硬,最終連營衛陰陽、血氣津液都無法正常的運行,它們都會停滯不流。因此,所謂「馨飪之邪」,就是從嘴巴進入的宿食;驚悸、癲癇、咳嗽喘息等病症,也是從嘴巴引發的,經書說:「咳嗽、喘氣急促、驚悸」,又說:「白脈出現時,會喘息而且浮在表層」。

2. 花乳石

(宋嘉祐)

【氣味】酸澀平,無毒。

【主治】主金瘡出血,刮末敷之即合,仍不作膿。又療婦人血運惡血。

白話文:

【氣味】味道酸澀,性質平和,無毒性。

【主治】用於治療刀傷出血,將它磨成粉末敷在傷口上就能止血,而且不會化膿。另外也可以治療婦女的月經不調和瘀血問題。

【核】曰:出陝州閿鄉。體堅重,色正黃,如石硫黃色,間有淡白點,一名花蕊石。採無時,大小間出,方圓錯雜,大者可以為器。玉冊云:陰石也。代州山谷有五色者,可作丹砂匱室。蜀中汶山、彭縣亦有。修事,作釜固濟,頂火煅過,埋土中過宿,取研如塵,水飛三五度,曬乾用。

白話文:

石硫磺(核):出產於陝州閿鄉。質地堅硬厚重,顏色純正的黃色,像石頭上的硫磺,偶爾有淡白色的點狀物,別名叫做花蕊石。採集石硫磺沒有特定時間,大小不一,方方圓圓,形態不規則,大的可以製成器皿。根據《玉冊》記載:石硫磺屬於陰性的礦石。代州的山谷中有一種五顏六色的石硫磺,可以做成丹砂的容器。蜀中的汶山、彭縣也有出產。在使用前,將石硫磺製成坩堝,加固後用水浸泡,用頂火煅燒,埋入土中過夜。取出後研磨成粉,用水浮選三到五次,曬乾後就可以使用了。

【叅】曰:花者山之英;乳者山之液;石者山之骨也。經云:水勢劣火,結為高山。緣水火為因,即緣水火為體用矣。英即火用,液即水體,用行而體至之,陰因陽為用也。故主諸血為眚,正體雖至而用失先之,花乳先之以用,佐之以體,巽入自中,營周經隧,自強不息矣。

白話文:

古文:「叅」說:花是山的精華,乳汁是山的液體,石頭是山的骨架。經典上說:水勢較弱時,火勢旺盛,便形成了高山。這是因為水和火是原因,水和火也是組成身體的物質和功能。花的精華是火的功能,乳汁的液體是水的物質。功能先發揮作用,然後物質才能到達,陰性依賴陽性發揮作用。所以,這些藥物主要治療由血氣引起的疾病。雖然正體(乳汁)能到達,但功能(花的精華)卻先發揮作用。花的精華輔助乳汁,按照巽卦的原則從中間進入,運行於全身經脈,自發地生長不止。

(水勢劣火,結為高山。是故山石,擊,則成焰,融,則成水。勢劣以少言,非下劣也。血者,少陰君火之所主;少陰者,因陰以為體。緣陽以為用,是故君火以明,非相火以位。

白話文:

水勢低於火勢,凝結成高山。因此山中的岩石,敲打就會產生火光,融化就會變成水。勢力低微僅以數量少來形容,並非指低下劣質。血液是由少陰君火所主導;少陰屬陰,以陰為本質,藉由陽氣發揮作用。因此君火呈現明亮,並非相火在其中所佔據位置。

3. 水銀粉

(宋嘉祐)

【氣味】辛冷,無毒。

【主治】主通大腸,轉小兒疳痹瘰癧,殺疥癬蟲,及鼻上酒渣,風瘡瘙癢。

白話文:

(這段文字出自宋代嘉祐年間)

【氣味】味道辛辣,性寒,無毒性。

【主治】能疏通大腸,治療小兒的疳積、痹症、瘰癧,可以殺死疥癬和寄生蟲,以及改善鼻上的酒渣皮膚病和風疹引起的瘙癢。

【核】曰:升煉水銀粉法,分紅白兩種。白者用水銀一兩,白礬二兩,海鹽一兩,皂礬一兩,焰硝二兩,同研不見星。貯罐內,先以滑石九兩,研極細,水飛過,曬乾再研;更以黑鉛四兩,分作數塊,打成薄片;一層滑石,一層鉛片,鋪置藥上,築極實,上余空數寸,使藥氣易轉。以盞蓋罐口,先於灰火中,徐煨罐底,聽罐里無聲,乃扎定之,用鹽泥封固罐口。

白話文:

【說明】:升煉水銀粉的方法,分為紅白兩種。

白色水銀粉:

  1. 水銀一兩
  2. 白礬二兩
  3. 海鹽一兩
  4. 皁礬一兩
  5. 焰硝二兩

將上述原料研磨至看不見顆粒,放入罐子中。

  1. 先取滑石九兩,研磨極細,水飛過濾,曬乾後再次研磨。

  2. 再取黑鉛四兩,分成數塊,錘打成薄片。

  3. 一層鋪滑石,一層鋪鉛片,疊放在藥材之上,壓得非常緊實,罐口上面留出數寸的空隙,方便藥材氣體轉化。

  4. 用茶盞蓋住罐口,先在灰燼火中慢慢加熱罐底,等到罐子裡沒有聲音後,再用鹽泥封住罐口。

先用底火一炷香,次用二寸火,漸加至三寸火二炷香。用火時,以涼水嘗擦盞內。火足,去火冷定,藥升盞上,及空處矣。紅者只用水銀一兩,焰硝二兩,白礬二兩,同研極細。升煉之法,悉與白同。即釜碗之內,亦可升取,並不必水擦釜頂,為甚便也,並不必沐浴以損藥力。

白話文:

一開始用一炷長度的燃香加熱,接著用兩寸長的燃香,逐漸增加到三寸長的燃香,燃燒兩炷。在使用燃香加熱時,可以用冷水測試接觸藥碗的溫度。當火候足夠時,移除熱源並讓藥碗冷卻。這時藥物會升華到藥碗上方,留有一個空隙。

對於紅藥煉製,只需要使用水銀一兩、焰硝二兩、白礬二兩,將它們研磨成極細的粉末。升煉的方法與白藥相同。也可以將藥物放在爐碗中升煉,不需要用水擦拭爐頂,這樣更方便,也不需要沐浴,避免損耗藥力。

既用滑石、黑鉛為匱,則鹽礬咸澀之味,俱從鉛石拔盡,功力轉更神異。但火候以緩為貴,取藥以少為良。此法為丹家不傳之秘,頤不自私,公之海內。

白話文:

將滑石和黑鉛當作丹爐,用它來煉丹,就能把鹽和礬中又鹹又澀的雜質全部去除,丹藥的功效自然會更加神奇。但是,煉丹時火候一定要慢,用藥量一定要少。這種煉丹方法是道家不輕易外傳的祕方,我把自己所學公佈出來,和大家分享。

4. 粉霜

(綱目)

【氣味】辛溫,有毒。

【主治】主下痰涎,消積滯,利水。

白話文:

【氣味】辛辣溫熱,有毒性。

【主治】用於排除痰涎,消除積食滯塞,有利水作用。

【核】曰:升煉之法,用真澒粉一兩,入瓦罐內,以鐵盞仰蓋罐口,鹽泥封固。先以小炭火鋪罐底,及四圍,約香炷半,嘗用水擦盞,勿令間斷。遂漸加火至罐頸,約香一炷,去火冷定,霜即成矣。

白話文:

核注說:昇華的步驟中,使用一兩真正的鉛粉,放入瓦罐中,用鐵盞倒扣在罐口,用鹽泥封固。

先用小炭火鋪在罐底和四周,燒約半柱香的時間,然後用水擦拭鐵盞,不要間斷。接著逐漸增加火力,燒到罐頸處,約一柱香的時間,然後滅火放涼,霜便形成了。

【叅】曰:《嘉祐》所謂水銀粉,今之所謂粉霜者是也。綱目所謂粉霜,今之所謂輕粉者是也。第輕粉輕盈如雪,膩滑如粉,色純白無間,不假外物,升結釜頂,所謂清秋月轉霜輪也。蓋龍從火得,金向水求,正指此耳。以澒木也龍,丹之化也。丹即丹砂火,澒為習坎水,轉作西白金,離沉重,化輕盈,所謂顯諸金而凝霜白也。

白話文:

【參照】:「《嘉祐》」所說的「水銀粉」,就是現在所說的「粉霜」。「綱目」所說的「粉霜」,就是現在所說的「輕粉」。

只不過輕粉輕盈如雪,細膩如粉,顏色純白無瑕,不需要外物的幫助,就會升華到器皿的頂部,就像清秋的月亮轉化成霜輪。

這句話的意思是:龍從火中得到,金需要從水中求取,正指的就是這個道理。

以澒木為龍,它是丹砂火變化而來。丹砂就是丹砂火,澒是指習坎水,轉化為西方的白金,離棄沉重,變化為輕盈,這就是把金顯現出來,凝結為霜白。

故可入肺,下痰涎,消積滯,利水道以除肺眚,此藉輕盈以化沉重耳。近世用點淫瘡,致毒入浸骨髓,或骨析筋焦,肌糜膚剝,死不藥救者。以淫瘡從骨髓受,還從骨髓出。是轉沉重為輕盈,用作點餌;是轉輕盈為沉重,仍從外入之內也。若水銀粉者,合皂白二礬石,海鹽火硝而升者,嫩色黃,老色白,取用貴黃不貴白也。

白話文:

因此,它可以進入肺部,化痰涎,消積滯,利水道以清除肺部疾病,這是利用輕盈的性質來化解沉重。

近代用點淫瘡,導致毒素侵入骨髓,或者骨頭化膿、肌肉萎縮、皮膚剝落,死後難以救治。這是因為淫瘡從骨髓中得到,也從骨髓中排出。這是將沉重轉化為輕盈,用作引誘;而用點淫瘡,則是將輕盈轉化為沉重,仍然從外部進入。

至於水銀粉,與皁白、二礬石、海鹽、火硝一起升華而成,嫩的呈黃色,老的呈白色,取用時以黃色為貴,白色為次。

僅合白礬、硝石而升者,嫩色赤,老色紫,取用貴嫩不貴老也。顧所升之質,即本有能升之澒;所顯之色,與味之醇烈,即緣鹽礬硝石,合化以成黃白紫赤耳。故味醇則氣清而色黃赤;味烈則氣濁而色紫白。黃赤點餌咸宜,紫白必藉退卻陰符為沐浴,不若鉛關寒水為匱之純粹精也。

白話文:

只混合白礬和硝石升華的物質,年輕的顏色是紅色,老舊的顏色是紫色,使用時應該選用年輕的,而不是老舊的。但升華出來的物質,本身就有升華的作用;顯現出來的顏色和味道的醇厚強烈,都是因為鹽、礬、硝石結合產生化學反應,變成黃色、白色、紫色、紅色等。因此,味道醇厚,則氣味清澈而顏色黃紅;味道強烈,則氣味混濁而顏色紫白。黃色和紅色點餌都可以使用,紫色和白色必須藉由去除陰符作為沐浴,不如鉛關寒水作為容器的純粹精氣。

所謂鴻洞未分之氣,顯諸土而峭粉黃,顯諸火而還丹赤,從水覓金,金從水得也。故通肺腑之大腸,殺肺形皮毛之瘡疥癬蟲,及肩項肺部之瘰癧,鼻根肺竅之酒渣風瘡瘙癢也。近世以味醇黃嫩者,點瘡毒頑肉;赤嫩者,彌諸瘡毒膚皮,捷如影響。亦可餌服,淨潔淫瘡,取效固速。

白話文:

所謂天地初開之前的一元之氣,表現在土中是鉛白和雌黃,表現在火中是丹砂。從水中尋找金子,金子可以從水中得到。因此,它疏通肺與大腸,治療肺形皮毛上的瘡、疥癬、蟲子,以及肩頸部肺部淋巴結腫大,鼻子根部肺竅上的酒渣風和瘙癢。近來用氣味醇厚、黃色柔軟的丹砂,點治瘡毒和頑固的肉;用紅色柔軟的丹砂,塗抹各種瘡毒和皮膚疾病,效果就像影子一樣迅速。也可以口服,清除淫瘡,見效很快。

第骨髓與形臟之至毒,從經氣會歸於胃,循胃上口而出,多致口爛舌斷,人多畏之,罔敢輕試。蓋毒從口出,已達空竅,而反口舌斷爛者,謂人臥氣歸於臟,而會於胃,胃氣上熏,毒不得泄,故併發口舌耳。丹家秘訣,臥時銜管,則毒氣從管外泄,斯無糜爛之為患矣。

白話文:

骨髓和內臟裡最毒的物質會隨著經氣聚集到胃裡,沿著胃口向上排出,容易導致口爛舌斷,很多人因此害怕而不輕易嘗試。其實,毒素從口中排出後,已經到達空腔,反而會導致口舌斷爛,這是因為人在睡覺時氣血會迴流到內臟,在胃裡聚集,胃氣上逆,毒素無法排出,才會同時影響口舌。煉丹術的祕訣是,睡覺時用竹管含在口中,這樣毒氣就會從竹管排出,就不會造成糜爛的痛苦了。