盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第九帙 (3)

回本書目錄

第九帙 (3)

1. 鼠耳

(別錄下品)

自看茸母北方去,誰識上皇南渡來,若道當時臣有禮,禁菸今日未曾開。轉竊視聽以為視聽矣。

【氣味】甘酸平,無毒。

【主治】主痹寒,寒熱,止喘咳,療耳聾,明目。

【核】曰:鼠耳,即茸母、黃蒿、香茅、米曲、無心草、綿絮頭、鼠麴草也。生平崗田間熟地。二月生苗,高尺余,莖肥葉厚,柔軟如綿,表裡白毛,茸蒙如鼠耳。搗汁蜜和為粉,香美可口,謂之龍舌䉽,以壓時氣。北方寒食亦用之,功勝白茅。宋高宗詩云:茸母初生認禁菸。

白話文:

「核」書上說:鼠耳,就是茸母、黃蒿、香茅、米麴、無心草、棉絮頭、鼠麴草。它們通常生長在平坦的田地和熟地上。二月開始長出幼苗,苗高一尺多,莖肥厚,葉子柔軟如棉花,表裡長有白色茸毛,茸茸的像老鼠的耳朵。把鼠耳搗碎,加蜂蜜調製成粉,香甜可口,稱為「龍舌䉽」,用來預防時疫。北方在寒食節也會食用鼠耳,其功效勝過白茅。宋高宗的詩句說:「茸母初生像禁煙令。」

三月成穗,作花碎小,黃綠如曲,雜攑染衣,雖敝猶鮮。月令云,衣曲黃衣之色。四月結子如粟,楚人呼為米曲。修事,採苗葉陰乾,花實亦可用,款冬花為之使。

白話文:

三月長出穗子,穗上會開出小黃綠花,形狀彎曲,碰觸會沾染衣物,即使衣服破舊也能增添鮮豔。月令中記載,這種彎曲的花會呈現黃色。四月結果實,外觀像小米,楚地人稱之為米曲。採收的時候,會採集它的莖葉在陰涼處晾乾,花和果實也可以使用,款冬花可以用來搭配使用。

【叅】曰:十二子為鼠,性多疑而竊視聽,出穴每不果,故持兩端者曰首鼠。耳者肺之候,腎之竅也。故主腎不司竅為聾,或精不貫瞳為瞽,或痹閉不通為痹寒,或肺先是動為喘咳,或後所生為寒熱。蓋所生是動,肺高腎下,猶持兩端,間甚不果,不獨以形肖,並稱功用矣。

白話文:

按照《說文解字》所說:十二生肖中的「子」是老鼠,老鼠的習性是多疑而且喜歡偷聽偷看,每次從洞穴出來都猶豫不決,所以形容人猶豫不決就叫做「首鼠兩端」。耳朵是肺部和腎臟的排泄管道,所以腎臟功能不好,耳朵就會失聰;精氣無法到達瞳孔就變成盲目;耳道不通就會變成耳聾;肺部先虛弱會引發喘息和咳嗽,最後會衍生出冷熱交替的症狀。原因是肺部功能主動,腎臟功能主靜,就像老鼠猶豫不決一樣,經常無法果斷,不只是外形相似,功能也一樣。

(先為是動,是動者,氣先病也。後為所生,所生者,血後病也。肺高象天,腎下象水,間則乍輕,甚則乍重。)

白話文:

先前發動的是氣,氣先運作,說明氣先出病。後面出現的是血,血後生成,說明血後發病。肺在上部象徵天,腎在下部象徵水,中間出現的情況就忽輕忽重,嚴重時就會忽重忽輕。

2. 白前

(別錄下品)

【氣味】甘微溫,無毒。

【主治】主胸脅逆氣,咳嗽上氣,呼吸欲絕。

【核】曰:生州渚沙磧上,苗高尺許,葉似柳,或似芫。根似白薇,或似細辛。粗長堅直,色白微黃,折之易斷者白前也;細短柔韌,色黃微白,折之不斷者白薇也。修事,用生甘草水浸一伏時;漉出,去頭須了,焙乾收用。

白話文:

【白前】:生長在江河湖泊的沙洲或河灘上,植株高約一尺,葉子像柳樹,有的像芫荽。根莖像白薇或細辛,粗長堅挺,顏色白中帶黃,折斷後容易斷的是白前;細短柔軟,顏色黃中帶白,折斷後不易斷的是白薇。加工處理時,用生甘草水浸泡一夜;撈出後,去掉頂部和須根,烘乾後收起來用。

【叅】曰:在色為白,在臟歸肺矣。前者坐而至,不行而進也,當入手太陰、陽明,足陽明,為治咳之君主藥。經云:咳嗽上氣,厥在胸中,過在手太陰陽明。又云:白脈之至也,喘而浮,上虛下實驚,有積氣在胸中,得之酒使內也。又云:臟真高於肺,以行營衛陰陽也;不行焉,則為厥為積矣。

白話文:

《本草經》中記載:白附子的五行屬性為白色,歸屬於肺臟。它的作用是「坐而至,不行而進」,也就是不需要運動就能進入人體。因此,白附子應當通過太陰、陽明、足陽明經絡進入人體,對咳嗽有很好的效果。

《靈樞》中說:咳嗽氣喘,堵塞在胸中,是手太陰和陽明經絡的異常所致。還說:白脈(脈象)出現後,喘息而浮動,上虛下實,心神驚悸,胸中有積氣,是因飲酒過度所致。此外,《靈樞》還說:肺臟的真氣強盛,才能使營衛之氣和陰陽之氣運行順暢;如果運行不暢,就會形成堵塞和積聚。

大明主奔豚,及腎氣,亦即下實上虛之象乎。然則白薇功力,三因並施,臟腑鹹入,腠理皮毛,靡不前至,蓋以功用為名也。

白話文:

大明主與奔豚病有關,還有腎氣虛,也就是下實上虛的現象。像這樣的情況,白薇的功效可以同時發揮三方面的作用:進入臟腑、腠理和皮毛,所以被稱為功用廣泛的藥材。

(黃帝問曰:肺之令人咳,何也?歧伯對曰:五臟六腑皆令人咳,非獨肺也。帝曰:願聞其狀。歧伯曰:皮毛者,肺之合也,皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。其寒飲食入胃,從肺脈上至於肺則肺寒,肺寒則外內合邪,因而客之,則為肺咳,五臟各以其時受病,非其時,各傳以與之。人與天地相參,故五臟各以時治。

白話文:

黃帝問:肺為什麼會導致人咳嗽啊?

歧伯回答:不僅是肺,五臟六腑都會導致咳嗽。

黃帝說:請詳細說說。

歧伯說:皮膚是肺的表裡相合之處,皮膚最先接觸到邪氣,邪氣就會循著表裡相合的關係而侵入肺。寒冷的食物和飲品進入胃裡,會沿著肺的經脈上行到肺,使肺變得寒冷。肺一冷,外部的邪氣就會與內部相結合,侵犯肺部,就會引起肺咳。五臟在相應的季節容易得病,不是相應的季節,就會互相傳染。人體與天地相呼應,所以五臟有各自的適應季節。

時感於寒,則受病。微,則為咳;甚,則為泄、為痛。乘秋,則肺先受之;乘春,則肝先受之;乘夏,則心先受之;乘至陰,則脾先受之;乘冬,則腎先受之。帝曰:何以異之?歧伯曰:肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血;心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗,甚則咽腫喉痹;肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉。

白話文:

當身體受到寒氣侵襲時,就會生病。輕微的話,會咳嗽;嚴重的話,會腹瀉或疼痛。

在秋天,是由於肺部最先受到寒氣;在春天,是由於肝臟最先受到寒氣;在夏天,是由於心臟最先受到寒氣;在至陰(冬至)季節,是由於脾臟最先受到寒氣;在冬天,是由於腎臟最先受到寒氣。

黃帝問:它們有什麼不同?

岐伯回答:肺咳嗽的表現,是咳嗽和喘息有聲音,嚴重的話會咳血;心咳嗽的表現,是咳嗽會心痛,喉嚨裡像有東西梗住了一樣,嚴重的話會咽喉腫痛;肝咳嗽的表現,是咳嗽會兩脅下疼痛,嚴重的話不能轉動身體。

轉則兩胠下滿;脾咳之狀,咳則右胠下痛,陰陰引肩背,甚則不可以動,動則咳劇;腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。帝曰:六腑之咳奈何?安所受病?歧伯曰:五臟之久咳,乃移於六腑;脾咳不已,則胃受之;胃咳之狀,咳而嘔,嘔甚則長蟲出;肝咳不已,則膽受之;膽咳之狀,咳嘔膽汁;肺咳不已,則大腸受之;大腸咳狀,咳而遺矢;心咳不已,則小腸受之;小腸咳狀,咳而失氣,氣與咳俱失;腎咳不已,則膀胱受之;膀胱咳狀,咳而遺溺;久咳不已,則三焦受之;三焦咳狀,咳而腹滿,不欲食飲。此皆聚於胃,關於肺,使人多涕唾,而面浮腫氣逆也。

白話文:

轉而咳的話,雙側肋骨下方會感到豐滿;脾引起的咳嗽特徵是:咳嗽時右側肋骨下方疼痛,隱隱牽引到肩背,嚴重時無法活動,活動則咳嗽加重;腎引起的咳嗽特徵是:咳嗽時腰背相牽引而疼痛,嚴重時咳出痰液。黃帝問:六腑引起的咳嗽如何?病從何而來?歧伯答:五臟久咳,會轉移到六腑;脾咳不癒,則胃會受到影響;胃咳的特徵是:咳嗽會嘔吐,嘔吐嚴重則會吐出寄生蟲;肝咳不癒,則膽會受到影響;膽咳的特徵是:咳嗽會嘔吐膽汁;肺咳不癒,則大腸會受到影響;大腸咳的特徵是:咳嗽會遺矢;心咳不癒,則小腸會受到影響;小腸咳的特徵是:咳嗽會失氣,氣息與咳嗽同時失去;腎咳不癒,則膀胱會受到影響;膀胱咳的特徵是:咳嗽會遺溺;久咳不癒,則三焦會受到影響;三焦咳的特徵是:咳嗽會腹脹,不想飲食。這些都聚積在胃裡,與肺相關,使人多涕唾,而面浮腫,氣息逆亂。

右錄咳論,以備叅考。)

3. 扁豆

(別錄下品)

夏日在膚脈如鉤,冬日在骨脈如營。

【氣味】甘微寒,無毒。

【主治】主和中,下氣。

【核】曰:二月下種,延纏籬垣間。葉大如杯,圓而有尖,花具紫白二色,狀如小蛾,有翅尾。莢生花下,凡十餘樣,或長或圓,或如龍爪虎爪,或如豬耳、刀鐮,種種不同,皆累累成枝。白露後,實更繁衍,秋熱便不易生,故一名雪眉同氣,一名涼衍豆,俗訛為羊眼豆,亦形相似也。嫩時可充蔬菜茶料,老則收子煮食。

白話文:

【核】說:在二月播種,它會沿著籬笆和圍牆蔓延生長。它的葉子像杯子一樣大,圓潤且有尖端,花朵有紫色和白色兩種顏色,形狀像小蛾,有翅膀和尾巴。果實長在花下面,有十幾種不同的形式,有的長有的圓,有的像龍爪或虎爪,有的像豬耳朵或刀鐮,形狀不一,但都一串串地掛在枝上。白露過後,果實會更加繁盛,但在秋天的高溫下不容易生長,因此它又叫「雪眉同氣」,也叫「涼衍豆」,俗稱「羊眼豆」,形狀也很相似。嫩的時候可以當作蔬菜和茶葉食用,老了就收穫種子煮來吃。

子有黑、白、赤、斑四色。入藥只取色白者,莢殼雖厚,子粒粗圓為勝耳。

先人云:菽水穀也,秋成色白,臭味甘芳。有土金水,貫連三臟之義。故為和中下氣之品。

又云:右遷而降,自然暑息熱消,渴除痢止矣。

【叅】曰:藊諧扁,門戶之文也。若夏日在膚,蟄蟲將去,壞戶之象也。諧禾,嘉禾之菽,水藏之谷也。若冬日在骨,蟄蟲墐戶,君子居室之象也。觀永類鈐方。立固將墮將破之胞胎,則壞戶墐戶之義,真不待言語形容矣。至化炎敲成清肅,轉摧拉就容平,更不待言語形容矣。

白話文:

《叅》說:藊諧扁,是門戶破壞的徵兆。如果在夏天出現在皮膚上,表示蟄居的蟲子將要離開,象徵著門戶損壞。諧禾,是好禾苗的種子,儲藏在水中。如果在冬天出現在骨頭上,表示蟄居的蟲子堵住了洞口,象徵著君子居住在室內。

觀察《永類鈐方》中關於固生胎的治療方法。胎兒將要掉落或破裂時,可以理解為門戶破壞或堵塞的象徵,無需用言語描述。炎熱的氣候轉變為清涼舒爽的氣候,緊縮的部位轉變為寬鬆平坦,更無需用言語描述。

若秋傷於濕,此即秋金驟斂,致中含濡濕耳。仍順以時降,從微至著,肺氣乃清,此秋氣之應,養收之道也。別錄主和中,即和中央長夏之土,藉火土授受之際,斯金火亡刑,乃得出而降,降而入,入復升,升復出,五行均等,運迭不竭,又不待言語形容矣。

白話文:

如果秋天受到濕氣的傷害,是因為秋季的涼爽的金氣突然加劇,導致體內蓄積了濕氣。但是,隨著季節的正常變化,濕氣從輕微逐漸變重,肺氣也會變得清涼。這是秋天氣候應有的變化,也是人體養生收斂的道理。

《別錄》記載的藥物主治可以調和中氣,也就是調和位於中央的長夏之土,利用火土之間相互傳遞的時機,使金火之間的刑剋消失,然後金氣才能順利下降,下降後再進入體內,進入後又重新升起,升起後又重新外出,這樣五行的力量才能均衡,循環往復不息。這種變化不需要用言語來形容,就能體會到。

(轉夏成秋,化炎敲成清肅,此即點火成金,不煩另覓種子。)