盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第八帙 (6)

回本書目錄

第八帙 (6)

1. 莎草

(別錄中品)

螻蟈俗名地狗,即以狗姜呼之。部署形層宮城位次,靡不周到諸陽之氣起於胸中,𨴗闔則遏逆而不舒。

【氣味】甘微寒,無毒。

【主治】主胸中熱,充皮毛,久服令人益氣,長鬚眉。

白話文:

螻蛄俗名叫做地狗,也有人稱之為狗姜。它在身體各部位的分布上,能夠遍及所有陽氣從胸中升起的地方,當門戶閉合時,會阻礙氣的流通而不舒暢。

它的氣味甘而微寒,無毒。

主要治療胸中的熱症,能夠滋養皮毛,長期服用可以讓人氣血旺盛,鬍鬚眉毛生長得更好。

【核】曰:別錄莎草,不別根苗。後世僅用其根,名香附子,並不知莎草名矣。生田野下濕地,所在都有,唯隴西、涪都、兩浙最饒。苗似草蘭而柔,又似細萱而勁。葉心有脊似劍,又似菖蒲吉祥草輩。光澤亦同,嫩綠蕭疏,小別異耳。五六月中抽一莖,三稜中空,莖端復出數葉。

白話文:

【說明】:典籍《別錄》記載了莎草,但沒有區分根和苗。後世只使用它的根,稱為香附子,也不知道莎草這個名字了。莎草生長在田野、低窪潮濕的地方,各地都有,只有隴西、涪都、兩浙最為豐富。莎草的苗狀似草蘭,但較柔軟;又似細萱草,但較堅韌。葉子的中間有脊線,形似寶劍,也像菖蒲或吉祥草類。它的光澤也類似,嫩綠而稀疏,只有小的區別。五、六月間抽出一根莖,三稜中空,莖的頂端又生出幾片葉子。

開青色花,成穗似黍,中有細子,似葶藶、車前子狀。根多白鬚,須下另結子一二枚,轉相延生,外裹細黑茸毛,大者似羊棗,兩頭尖。耐水旱,雖分劈亦不知死。先人云:多屬螻蟈化生。土人每從沙地荒圃,或麥門冬地上,鋤得香附,半存螻蟈形者,兩足為根,頭作苗葉,身成香附子,緣緣而生,延蔓可厭。土人患之,其地即改種絡麻。

白話文:

花粉朵呈青綠色,成穗狀類似小米,其中含有細小的種子,形似葶藶或車前子。根部有很多白色的鬚,鬚的下方又會長出一個或兩個種子,互相連接並不斷生長。種子外層包裹著細小的黑色絨毛,較大的種子像羊棗,兩端尖細。它耐旱耐水,即使被劈開也不會死。前人說:香附大多是由螻蛄化生而來的。當地人經常在沙地、荒廢的田地或麥門冬生長的土地上挖出香附。其中半數保留著螻蛄的形狀,兩隻腳變成根部,頭部長成嫩苗和葉子,身體形成香附子。香附子不斷生長,蔓延遍地,令人厭煩。當地人深受其害,因此把香附生長的地方改種成絡麻。

麻盛不得雨露,方才悶絕,呼為狗姜,或麥冬餘氣,幻結所成;或螻蟈嗜啖麥冬,化生所致。故香附子,氣臭頗似麥冬,其非麥冬地者,則不可知,然的是螻蟈化生為始。楞嚴經云:化以離應,即此類也。修事陰乾,石臼搗之,忌鐵器。

白話文:

麻盛如果得不到雨水滋潤,就會枯萎死亡,民間稱呼這種麻盛為「狗姜」,可能是麥冬的殘餘氣息幻化而成;也可能是螻蛄喜歡吃麥冬,其蟲卵寄生在麥冬中孵化而成。因此,香附子的氣味很像麥冬,如果它不是生長在麥冬的土地上,那就不知道它從何而來了,不過可以確定的是,它最初是由螻蛄化生而來的。《楞嚴經》上說:「藉由分離來產生反應」,說的就是這一類事物。將香附子陰乾加工處理,用石臼搗碎,忌諱使用鐵器。

先人云:胸為肺金之部分,氣為肺金之所司,皮毛為肺金之所主。香附子功能解表利水,所以泄金之郁。經云:金鬱則泄之,解表利小水也。

白話文:

前人說:胸部是肺金臟腑部位所在,氣是肺金掌管的,皮毛是肺金主管的。香附子具有發散風寒和利尿的作用,因此可以疏通肺金鬱滯。經書上說:肺金鬱滯時就要疏通它,疏通的方法就是發散風寒和利小便。

【叅】曰:莎品凡三,臺、薠、薃也。爾雅載薃。埤雅載臺。子虛賦載薠。爾雅翼載臺、薃而兼言薠。本草混臺、薠、薃為一物。繇辨之當早辨也。薠即青薠,一名大莎。說文以為青薠似薃,但大小有異,生江湖,為雁所食。臺即夫須,一名莎草,子虛賦所為辥,漢書、音義所謂藾,可以為衣,疏而無溫,編之若甲狀,毿毿而垂,使雨順流而下,匹夫所須也。

白話文:

《說文解字》中記載說:莎草分為三種,分別是臺莎、薠莎和薃莎。《爾雅》中記載了薃莎,《埤雅》中記載了臺莎,《子虛賦》中記載了薠莎。《爾雅翼》中記載了臺莎和薃莎,同時也提到了薠莎。《本草》中將臺莎、薠莎和薃莎混為了一種東西。從它們的區別來看,應該在早期就加以辨別。

薠莎就是青薠,又名大莎。《說文解字》中認為青薠和薃莎相似,只是大小不同,生長在江湖中,是雁類的食物。臺莎就是夫須,又名莎草,《子虛賦》中稱為辥,《漢書》中的音義稱為藾,可以用來做衣服,但疏鬆而不保暖,編織起來像甲一樣,鬆鬆垮垮地垂著,可以使雨水順流而下,是貧苦百姓所需要的東西。

薃即鎬侯,一名侯莎,爾雅翼所謂莎,廣成頌所謂綠莎,顏師古所謂青莎,晏元獻公有庭莎記,言此草耐水旱,樂延蔓,雖技心隕葉,亦弗之絕,莖葉都似三稜。圖經所謂水香稜,又名水莎、水巴戟。廣雅所謂地毛。記事珠所謂抱靈居士。此皆指薃苗莖葉為名也。根若附子,相附連續,周匝有毛,大者如羊棗,乃子也。

白話文:

薃草,又稱鎬侯、侯莎。爾雅翼中的「莎」,廣成頌中的「綠莎」,顏師古注釋的「青莎」,以及晏元獻公所著的《庭莎記》中提到的「莎」,都是指薃草。這種草耐旱耐澇,喜歡蔓延生長,即使枝葉凋落,也不會枯萎斷絕。它的莖和葉都像三棱形。圖經中記載的「水香稜」,又名水莎、水巴戟。廣雅中稱其為「地毛」。《記事珠》中稱其為「抱靈居士」。這些名稱都是指薃草的莖葉。薃草的根像附子,相互連接,周圍有毛,較大的根像羊棗,這就是其果實。

另有細根如白髮,根上結子二三枚,或有或無,有則轉相延蔓者為牝。別錄所謂香附子;圖經所謂草附子,又名莎結、續草根;金光明經所謂日萃哆;唐本所謂雀頭香;魏文帝於吳求雀頭香,即薃根香附子也。用合眾香,能發眾香臭,是以性專捭闔,開發上焦,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉。中焦亦得藉之以宣化,下焦亦得藉之以宣瀆。

白話文:

還有一種細根像白頭髮,根部結著兩三枚果實,有的有,有的沒有,有果實的就會蔓延生長,這種是雌株。別錄中記載的香附子;圖經中記載的草附子,又名莎結、續草根;金光明經中記載的日萃哆;唐本中記載的雀頭香;魏文帝在吳國求取的雀頭香,就是莎根香附子。

香附子可以和各種香料混合使用,能散發各種香氣,因此它的特性是專門開闔宣通,開發上焦,宣通五穀的味道,薰蒸身體,滋潤皮膚和毛髮,就像霧露滋養萬物一樣。中焦也能藉助香附子宣化,下焦也能藉助香附子宣通排泄。

又不獨僅宣五穀味,並宣諸藥味,而為諸藥之先聘通使。如上焦𨴗闔,則諸陽之氣逆於胸中,致胸中熱,嘗日憂愁不樂,心忪少氣者,捭闔從開,既順乃宣矣。則胸熱自除,憂愁自釋,心忪自平,少氣自益,充皮毛,長鬚眉,誠若霧若露灌溉之休徵也。若食飲積,痞滿堅,或霍亂嘔逆,或月事不以時下者,此正中焦失於宣化。

若膀胱氣妨,或崩漏帶下,或下血尿血者,此正下焦失於宣瀆。

白話文:

不僅宣暢五穀的味道,也宣暢各種藥物的味道,並成為各種藥物的首席使者。比如上焦的胸腔閉塞,就會導致各種陽氣逆行至胸中,造成胸中灼熱,常常感到憂愁不快,心神不寧氣息短促,這時只要打開胸腔閉塞,宣通氣血,那麼胸中的灼熱感就會自然消除,憂愁也會得到釋放,心神也會平穩,氣息也會充足,皮膚也會變得光澤,鬍鬚眉毛也會增長,就像用霧露灌溉一樣,會有很好的效果。而如果飲食過量,導致胸腹脹滿堅硬,或者霍亂嘔吐,或者月事不按時來,這些都是中焦的宣化功能失常所致。

若肌肉消削,或疹癮瘙癢,或皮聚毛折者,此正上焦失於宣發,不熏膚,不充身,不澤毛,不若霧露之溉耳。觀天寶方煮汁熏浴,令汗出五七度,除癮疹,止瘙癢,則知若霧露熏充灌溉之為用矣。

白話文:

如果肌肉消瘦、萎縮,或者長疹子發癢,或者皮膚粗糙、毛髮脫落,這是上焦沒有發散宣通的作用,不能溫潤皮膚,不能滋養身體,不能滋潤毛髮,就像沒有被霧露澆灌一樣。看《天寶方》記載的用藥煮汁來燻蒸沐浴,讓汗液排出五六次,就能去除疹子,止住瘙癢,這就可以知道像霧露一樣燻蒸灌溉的作用。

頻湖云:得鹽入血;得青鹽入腎;得酒行經絡;得苦酒消積聚;得姜化痰飲;得參、術益氣;得歸、苄補營;得木香疏滯;得檀香醒脾;得沉香升降諸氣;得芎、術總解六郁;得茯苓交心腎;得茴香、補骨脂,引氣歸元;得厚朴、半夏,決癰消脹;得蔥、蘇發越六淫;得稜、莪釋磨瘕癖;得艾調暖子宮。及作種種藥石之聘使,捭闔揣摩之為用大矣。

白話文:

頻湖說:得到鹽(鹹味),可以進入血脈;得到青鹽(顏色青綠的鹽),可以進入腎臟;得到酒(辛辣味),可以運行經脈;得到苦酒,可以消除積聚;得到薑(辛溫味),可以化痰除飲;得到人參、白術(甘味),可以補益氣血;得到當歸、白芷(甘溫味),可以補充營血;得到木香(辛散味),可以疏通滯塞;得到檀香(辛溫味),可以健脾醒神;得到沉香(辛溫味),可以升降諸氣;得到川芎、白術(辛味),可以總計解除六種鬱結之氣;得到茯苓(甘平味),可以協調心腎;得到茴香、補骨脂(辛溫味),可以引氣歸元;得到厚朴、半夏(辛溫、辛涼味),可以決破癰疽,消散脹滿;得到蔥、蘇(辛溫味),可以發散六種外邪;得到稜角、莪術(辛溫味),可以解除磨瘕癖結;得到艾灸,可以調經暖宮。加上各種藥石的配合使用,靈活運用它們的特性,其作用將非常廣泛。

2. 香薷

(別錄中品)

玄府毛孔,幽門濁道也。

白話文:

這是說,玄府毛孔是人體皮膚上的細小開口,而幽門則是指消化道中排泄廢物的通道。

泣則勢亂難支,弛則斫廢無度。陰者藏精而起亟,陽者衛外而為固;陽在外陰之使也,陰在內陽之守也。肺朝百脈,為百脈之使。

肺者朝使之官,治節出焉。

【氣味】辛微溫,無毒。

【主治】主霍亂,腹痛吐下,散水腫。

白話文:

如果過度流淚,就會擾亂氣血,難以支撐;如果過度放鬆,就會導致筋骨鬆弛,活動受限。腎屬陰,負責儲藏精氣,並且能迅速發揮作用;肺屬陽,負責保護身體外在,並保持穩定;陽氣在外護衛著陰氣,陰氣在內守護著陽氣。肺部與全身各條經絡相通,因此被稱為「百脈之使」。

【核】曰:生山野間,荊湖南北、二川皆有,中州人作圃種之,呼為香菜,用充蔬品。四月生苗,葉似茵陳,穗似荊芥,花似水蘇,氣味則迥別也。一種葉大莖方,似牡荊葉而尖小;一種葉最細,僅高數寸,葉似落帚,芬芳轉勝,乃石香薷也。九月開花著穗時,採之彌佳。去根,取莖葉曝乾。修事各隨方制,勿令犯火,服至十兩,一生不得食白仙桃矣。

白話文:

《本草綱目》記載:香薷生長在山野之間,荊湖南北和四川都有,中原地區的人把它種在菜園裡,稱為香菜,用來食用。四月發芽,葉子像茵陳蒿,穗像荊芥,花像水蘇,但氣味完全不同。一種葉子大、莖方形,像牡荊葉但更尖小;另一種葉子很細小,只有幾寸高,葉子像落帚,香氣更加濃鬱,這是石香薷。九月開花長穗時採摘,效果最佳。去掉根,取莖葉曬乾。加工的方法根據各個配方而定,不要接觸明火。服用香薷達到十兩,一生都不能再吃白仙桃。

【叅】曰:香臭也,薷柔也。亦工於區別解釋也。以言其臭香,其質柔,其功力工於區別解釋也。世固熟知其功力工於治暑,第未暇詰其能治之因,所治之證,謹守水中頓冷飲法,亦未暇詰其飲法之宜忌,失卻香薷幾多功績矣。蓋暑氣流行曰暑淫,肺金受邪曰金鬱;暑淫則勝己所勝之金,金鬱則必待己所生之水,為母復所不勝之暑,暑自降心而退舍焉。然則香薷功力,既屬解釋肺金之助品,宜乎全具區別水大之體用者也。

白話文:

《本草綱目》中說:香薷具有香氣,柔軟的特性。它在區分解釋事物方面也很有效果。從它的香味和柔軟質地來看,它能有效地區分解釋事物。世人普遍知道它能治療暑熱,但沒有時間探究它能治療的原因和適應症。人們只是遵循將香薷冷泡在水中的方法飲用,也沒有時間探究這種飲用方法的適宜和禁忌,因此失去了香薷許多功效。因為暑氣盛行時稱為暑淫,肺金受到邪氣侵犯時稱為金鬱;暑淫會剋制自己所剋制的金,金鬱時必定需要自己所生的水,來幫助母親剋制自己所不能剋制的暑,暑氣自然會從心中消退。因此,香薷的功效,既屬於幫助肺金解釋的藥物,又適合兼具區分水屬性的作用和用途。

是故別水之體,區水之用,其功獨著。經云:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於肺,通調水道,下輸膀胱。顧精氣之不遊不溢,水道之不通不調,亦令金受其鬱,則鬱金之因,不獨暑氣而已。香薷功力,亦不獨僅逆暑氣而已。即遊溢精氣,通調水道,亦即所以穌金之郁,設舍遊溢其精氣,上輸於肺,亦無繇通調其水道,下輸於膀胱。香薷功力,又屬精氣之助品矣。

白話文:

因此,香薷能區分水液的性質和功效,發揮獨特的功用。醫經上說:香薷入胃後,使精氣擴散,上輸送至肺部,疏通水液通道,下輸送至膀胱。需要注意的是,如果精氣無法擴散,水液通道不通暢,也會導致肺氣鬱結。因此,肺氣鬱結的原因不僅僅是暑氣。

香薷的功效也不僅僅是抵抗暑氣而已。它還能擴散精氣,疏通水液通道,從而緩解肺氣鬱結。如果不擴散精氣,輸送至肺部,那麼也就無法疏通水液通道,輸送至膀胱。由此可見,香薷的功效也屬於幫助精氣運行的藥物。

經云:金鬱則泄之。疏云:解表利小水也。顧玄府閉,則表氣拒,幽門闔,則膀胱癃。亦令金受其鬱,即開提玄府,啟闢幽門,亦即所以穌金之郁。設舍開提其玄府,亦無繇啟闢其幽門。香薷功力,又屬玄府之助品矣。經云:藏真高於肺,以行營衛陰陽也。顧營泣脈中,衛弛脈外,陽失衛固,陰亡起亟,亦令金受其鬱。

白話文:

古文:

經雲:金鬱則泄之。疏雲:解表利小水也。顧玄府閉,則表氣拒,幽門闔,則膀胱癃。亦令金受其鬱,即開提玄府,啟闢幽門,亦即所以穌金之鬱。設舍開提其玄府,亦無繇啟闢其幽門。香薷功力,又屬玄府之助品矣。經雲:藏真高於肺,以行營衛陰陽也。顧營泣脈中,衛弛脈外,陽失衛固,陰亡起亟,亦令金受其鬱。

醫書上說:金元素鬱結,就要疏泄。注釋說:疏通表氣,促進小便。如果關元穴(即玄府)閉塞,就會阻礙表氣運轉;幽門(即幽門穴)閉合,就會導致膀胱小便不暢。這樣也會導致金元素鬱結。因此,打開玄府,疏通幽門,就是疏解金元素鬱結的方法。如果只打開玄府,卻無法疏通幽門。而香薷的功效,就是幫助疏通玄府的良藥。醫書上說:人體內最根本的元氣藏於肺部上方,用來運行體表的營氣和衛氣,維持陰陽平衡。如果營氣鬱積在脈中,衛氣鬆散在脈外,陽氣失去衛氣的固護,陰氣消亡得很快,也會導致金元素鬱結。

即整營於脈中,肅衛於脈外,固陽之守,起陰之使,亦即所以穌金之郁。設舍高源之藏真,營衛陰陽,亦無繇將行其形臟。香薷功力,又屬藏真之助品矣。至於肺主氣,氣壅亦令金鬱;肺竅鼻,鼻窒亦令金鬱;肺為開,開折亦令金鬱;肺司聲,聲嘶聲喑,亦令金鬱;肺通朝使,朝使廢,亦令金鬱;肺行呼吸,呼吸賁,呼吸弛,亦令金鬱;肺華皮毛,毛落皮聚,亦令金鬱。

白話文:

營氣運轉於脈中,衛氣守衛於脈外,鞏固陽氣,激發陰氣,也是疏通金氣鬱結的方法。如果設於上焦藏真的高處,營衛陰陽就無法順利運行於形體臟腑之中。香薷的功效,也屬於幫助藏真的藥品。至於肺主氣,氣血壅滯也會導致金氣鬱結;肺竅在鼻,鼻塞也會導致金氣鬱結;肺為開竅之腑,開竅功能受阻也會導致金氣鬱結;肺司聲音,聲音嘶啞或失聲也會導致金氣鬱結;肺與大腸相通,大腸傳導功能廢弛也會導致金氣鬱結;肺主呼吸,呼吸急促或緩慢也會導致金氣鬱結;肺主皮毛,毛髮脫落或皮膚緊繃也會導致金氣鬱結。

乃若悲傷肺,憂愁亦傷肺;魄失奠安亦傷肺,形寒飲冷亦傷肺,治節不出亦傷肺,與逆秋氣則太陰不收,肺氣焦滿,均名之曰金鬱。以及種種鬱金之因,變生種種金鬱之證。咸可穌之,穌之即所以泄之。經言金鬱則泄之,泄之之義,又不獨疏言解表利小水而已矣。別錄主治霍亂。

白話文:

如果過度悲傷會傷及肺部,憂愁也會傷及肺部;魂魄不得安寧也會傷及肺部,形體受寒、飲用冷飲也會傷及肺部,不適當的節制飲食也會傷及肺部,加上遇上秋天的逆氣,就會導致太陰不收,肺氣焦灼充盈,這些情況都稱為金鬱。加上各種金鬱的原因,就會產生各種金鬱的症狀。都可以用「蘇」來治療,蘇就是用瀉下法來治療。經書上說金鬱就要瀉,瀉的意思,不只是侷限於疏散解表、利小水而已。《別錄》中記載,蘇還可以治療霍亂。

霍亂者,陰陽舛錯,固屬藏真失於將行,第水穀不泌,亦失於區別。率爾吐下,寧非土鬱乎;土鬱則奪之,香薷功力,又工於奪土之郁矣。即治五水暴聚成腫,固屬精氣失於遊溢轉輸,第水以潤為體,溉為用,聚則具體無用,寧非水鬱乎。水鬱則折之,香薷功力,原工於折水之郁。

白話文:

霍亂是由於身體陰陽失調、臟腑功能失常,再加上飲食不節制、水液失衡所導致的。

如果貿然採用吐法和瀉法,就會加重體內的濕濁之氣,而香薷的功效恰好就是祛除濕濁。類似地,五水聚積導致水腫,也是因為體內精氣不能正常運行,而水液的性質是滋潤和灌溉,如果聚積在一起就會失去作用,形成水濕停滯。因此,治療水腫需要祛除水濕,而香薷的功效也恰好是化解水濕。

今更昭然顯著矣。諦觀致病霍亂五水之因,又寧獨暑氣為本,本風亦可,本寒亦可,本濕亦可,本虛亦可,本實亦可,本營衛不調亦可,本飲食失節亦可。香薷功力,不獨僅逆暑氣,亦昭然顯著矣。簡易方主四時傷寒不正之氣,斯足徵矣。

白話文:

現在更加明顯了。仔細觀察導致霍亂的五水病因,不僅僅是暑氣,可能是風、寒、濕、虛、實,也可能是營衛失調、飲食不節製造成的。香薷的功效,不僅僅是針對暑氣,這一點也十分明顯。簡單的方法治癒四時傷寒不正之氣,這就足夠證明瞭。

即局方香薷飲,陳列因證,治暑月臥濕當風,生冷不禁,以致真邪相干,遂成吐逆,或發熱頭痛體痛,或心腹痛,或轉筋乾嘔,或四肢逆冷,煩悶欲死者,佐以扁豆、厚朴,銼末作散,以酒以水,煮之成飲,更足徵矣。設僅逆暑氣,大明亦胡以主療嘔逆冷氣,而反從治其本寒,與標陰之因證者乎。

白話文:

現在所用的「香薷飲」方劑,是根據病症配製的,用來治療夏天因臥在潮濕地方又吹風,吃了生冷食物又禁不住,導致寒邪與濕邪相互作用,從而引起嘔吐、或發燒頭痛四肢痠痛,或心腹痛,或抽筋乾嘔,或四肢冰冷、煩悶欲死的症狀。再加入扁豆、厚朴,將它們搗碎成粉末,用酒或水煮成湯喝,這樣效果更加顯著。如果只是受了暑氣,大明又怎麼會主治嘔吐和虛寒之氣,卻反而從治療其根本原因的寒氣著手,並針對陰盛的病因呢?

瀕湖有云:夏月之用香薷,猶若冬月之用麻黃,又足徵矣。肘後方治舌上出血如鑽孔。聖惠方治鼻中衄血不止。外臺秘要方治吐血如湧泉。永類鈐方治小兒發遲,發即血之餘也。誦此四方,則知藏真高於肺,以行營衛陰陽之機彀矣。局方煎之以酒以水,水中頓冷飲,胡洽居土水熬作圓,深師方取汁煉膏,簡易方搗篩成末,酒調熱服取汗,此各因其勢而利導之。又寧獨水中頓冷飲,反佐以取之之一法乎。

白話文:

《瀕湖脈學》中說:夏天使用香薷,就像冬天使用麻黃一樣,這點可以證明。

《肘後備急方》治療舌頭上出血像被鑽孔。 《聖惠方》治療鼻中出血不止。 《外臺祕要方》治療吐血像湧出的泉水。 《永類鈐方》治療小兒發育遲緩,頭髮變白表示血氣不足。

仔細研讀這四個方劑,就知道肺藏真氣,能運行營衛和調節陰陽。

《局方》中煎香薷時可以使用酒或水,在水中煎好後馬上冷飲。胡洽居士將它搓成圓球。深師方將香薷榨汁後製成膏。簡易方將香薷搗碎篩成粉末,用酒調和後熱服以發汗。這些方法都是根據不同的情況來調理。

不僅可以在水中煎好後馬上冷飲,還可以加入其他方法輔助調理。

更觀古人稱香薷曰膳膏,則得之矣。賾偶有所得,不避譏嫌,推廣如此。或藉此尋求五郁之因證,比量藥石之功力,不致為耳食所束縛,則草木疾疚之幸大矣。

白話文:

再看古代人稱香薷為「膳膏」,這說明香薷可以作為膳食中的保健品。我偶然有所得,不怕招致譏諷與嫌棄,如此推廣它。或者以此作為探求五鬱病因和證狀的依據,比較衡量藥物和礦物的功效,就不會被道聽途說所束縛,那麼草木對於疾病的治療作用就會更大了。