《本草乘雅半偈》~ 第六帙 (2)
第六帙 (2)
1. 乾薑
(本經中品)
母姜作種,子姜頓長,母姜便宜,取出即子母更相生長之意。白淨結實具金之色與形,乃能存金之味,盡金之用。
點火成金,金復歸火,循環之理,非擬議所到。
盡金之性,所以全火之用,乃能備暖熱之火體,以火緣物以顯用,因用以見體故也。遊溢水穀,正疆界所司之事。
【氣味】辛溫,無毒。
【主治】主胸滿咳逆上氣,溫中,止血,出汗,逐風濕痹,腸澼下痢。生者尤良。久服主臭氣,通神明。
【核】曰:出漢、溫、池州,江西、浙江諸處。宜原隰沙地。四月種種,五月生苗,如嫩蘆,而葉稍闊,兩兩相對,惡濕洳,而畏日,故秋熱則無姜。設一莖稍黴,則根病矣。社前後,新芽頓長,如列指狀,一種可生百指,皆分歧而上,即宜取出種姜,否則子母俱敗。秋分採芽,柔嫩可口;霜後,則老而多筋,干之,即曰乾生薑。
乾薑者,即所取姜種,水淹三日,去皮,置流水中,漂浸六日,更刮去皮,然後曬乾,入瓷缸中,覆釀三日乃成,以白淨結實者為良。故人呼為白姜,入藥則宜炮用。
先人云:辛溫夏長,色相微紅,具火大之力。通心王之令,若降下之陰不及,醞藉之德稍遜者,所當避忌。又云:血病有二陽乘陰而血溢者,其治在陽,以寒待之。陰乘陽而血溢者,其治在陰,以溫待之。
【叅】曰:姜,疆也,界也。如營衛氣血,陰陽表裡,逾越疆界者,能使之各各旋歸,有如捍禦外侮之侵犯邊疆者。味辛氣溫,宣發生陽之氣,充益火大之源,以消陰翳冷氣,寒酸木僵,設火毒熾盛,豈堪僭服。故治胸滿咳逆之因肺氣浮越;血衄妄行之因陰氣乘陽;嘗自汗出之因營弱衛強;風濕成痹之因氣不宣通,腸澼下痢之因脾胃虛寒,致水穀失於遊溢。生者宣發,乾者溫中,去臭氣者,生陽能闢濁陰也,生陽宣發,即通神明之驗耳。
(金曰從革,從革作辛。姜以辛勝,稟庚辛之味獨專。新秋前後,三庚曰三伏,正所以緩火刑也。秋熱,則爍金殆甚,金且難於從革,從革更難作辛矣。故秋熱則無姜,姜之畏日,亦此意也。)
白話文:
[乾薑]
用老薑做為種子,長出的嫩薑會快速成長,老薑價格便宜,取出後又可以產生新的子薑,就像母子互相生長繁衍一樣。薑的顏色白淨結實,像金子的顏色和形狀,這樣才能保有金的味道,發揮金的功效。
火可以煉成金,金又可以回歸火,這是循環的道理,不是用一般想法可以理解的。
薑能發揮金的特性,所以能夠完整地發揮火的功效,能夠產生溫熱的火性,火藉由物質來顯現它的作用,藉由作用來展現它的本質。薑可以運化水穀,這是它管理疆界、使其各就各位的職責。
【氣味】味道辛辣,性質溫熱,沒有毒性。
【主治】主要治療胸悶腹脹、咳嗽氣逆上衝、溫暖脾胃、止血、發汗、驅除風濕麻痺、腸鳴腹痛、痢疾等症狀。新鮮的生薑效果更好。長期服用可以去除身體異味,使精神清明。
【考證】產地在漢中、溫州、池州、江西、浙江等地。適合種植在平原、濕地、沙地。四月種植,五月發芽,像嫩蘆葦,葉子稍微寬大,兩兩相對。不喜歡潮濕,害怕陽光,所以秋天炎熱就沒有薑了。如果有一根莖稍有霉變,那麼整個根都會生病。立春前後,新芽快速生長,像手指一樣排列,一種可以長出上百個,都分叉向上生長,這時就應該取出種薑,否則子薑和母薑都會腐敗。秋分時採摘嫩芽,柔軟可口;霜降後,薑就變老而多筋,曬乾後就叫做乾生薑。
乾薑,就是取來當作種子的薑,用水浸泡三天,去除外皮,放置在流動的水中浸泡六天,再次刮去外皮,然後曬乾,放入陶瓷缸中,覆蓋三天即可製成。以白淨結實的為上品。所以人們稱之為白薑,入藥時則宜炮製後使用。
前人說:辛溫的藥性夏天生長,顏色微微發紅,具有強大的火性力量。能貫通心火君主的功能,如果降下之陰氣不足,溫和的功效稍有欠缺,就應該避免使用。又說:血病有兩種情況,一種是陽氣過盛而導致血溢,治療方法應該針對陽,用寒涼的藥物來處理。另一種是陰氣過盛導致血溢,治療方法應該針對陰,用溫熱的藥物來處理。
【參詳】薑,有疆界的意思,就像人體內的營衛、氣血、陰陽、表裡,如果它們超出自己的範圍,薑就能使它們各自回到自己的位置,就像捍衛邊疆、抵抗外敵的入侵一樣。味道辛辣,性質溫熱,能夠宣散人體的陽氣,增強火的力量,以消除陰寒冷氣和寒冷導致的麻木僵硬。如果火毒過盛,則不適合服用。所以它能治療胸悶氣逆,是因為肺氣上浮;治療出血,是因為陰氣侵犯陽氣;治療經常出汗,是因為營氣虛弱而衛氣強盛;治療風濕引起的麻痹,是因為氣機不暢;治療腸鳴腹痛和痢疾,是因為脾胃虛寒,導致水穀不能正常運化。新鮮的薑偏於宣散,乾薑偏於溫中。去除臭氣,是因為生陽氣能夠清除濁陰。生發陽氣,這就是能使人精神清明的表現。
(金的特性是順從變革,順從變革才能產生辛味。薑以辛味為主,具有庚辛之味,特別突出。新秋前後的三個庚日叫做三伏,正是為了緩和火熱的刑罰。秋天炎熱,就會使金被灼傷得很嚴重,金就難以順從變革,順從變革就更難產生辛味。所以秋天炎熱就沒有薑,薑害怕陽光,也是這個道理。)
2. 苦參
(本經中品)
【氣味】苦寒,無毒。
【主治】主心腹結氣,癥瘕,積聚,黃疸,溺有餘瀝,逐水,除癰腫,補中,明目止淚。
【核】曰:生汝南山谷,及田野間,近道處處有之。苗高三四尺,葉青色細碎,極似槐葉,春生冬凋。花色黃白,七月結角,如萊菔莢,內有細子二、三粒,如小豆而堅。根三五料並生,長五七寸,兩指許大,色黃褐,味極苦。生河北者,無花無子,苗莖根葉,皆相若也。五、六、十月,採根曝乾。
修事,用糯米濃泔汁浸一宿,有腥穢氣,浮在水面上者,須重重淘過,即蒸之,從巳至申,曬乾用。玄參為之使,惡貝母、菟絲子、漏蘆,反藜蘆。
【叅】曰:苦者,言其味;參者,言其功力相參上下內外也。炎上作苦,故一名陵節,一名岑莖。苦性走下,故一名地槐,一名野槐。苦能入骨,故一名苦骨,一名虎林。復名水槐、菟槐、苦𧄹者,稟水曰潤下之寒化爾。合從至陰,對待火熱為因,積聚為證者也。更觀根生三、五並立,亦苦三相參,伍相伍,故得自參以上,明目止淚,自參以下,逐水餘瀝。自參以外,除癰腫黃疸。
自參以內,破結氣癥瘕,蓋心腹居中,積聚火熱,斯成眾眚,對待火熱,所以補中,方能參乘上下,以及內外,參之功用大矣。
白話文:
苦參
味道: 味道苦,性寒,沒有毒性。
功效: 主要治療胸腹部氣體鬱結、腫塊、腹部積塊、黃疸病、小便淋漓不盡等症狀。它能幫助排除體內多餘水分,消除癰瘡腫痛,還能補益中氣,使眼睛明亮並停止流淚。
考證: 苦參生長在汝南的山谷和野外,路邊也常見。它的幼苗約三四尺高,葉子呈青色,細碎,很像槐樹葉,春天生長,冬天枯萎。花呈黃白色,七月結果,果莢像蘿蔔莢,裡面有二三粒像小豆子一樣堅硬的種子。根部常三五條並生,長約五七寸,有兩指粗,顏色黃褐色,味道非常苦。生長在河北的苦參,不開花也不結果,其莖、葉、根都與其他地方的苦參相似。通常在五、六、十月採挖根部,曬乾使用。
炮製方法: 將苦參用濃稠的米漿浸泡一夜,若水面有腥臭味漂浮,需反覆淘洗乾淨,然後蒸煮,從巳時(上午九點至十一點)蒸到申時(下午三點至五點),再曬乾使用。玄參可以增強它的功效。它不宜與貝母、菟絲子、漏蘆一起使用,會與藜蘆產生相反的作用。
解釋: 「苦」字說明它的味道,「參」字表示它的功效可以貫穿上下內外。苦味屬火,所以也叫陵節或岑莖。苦味性走下,所以也叫地槐或野槐。苦味能深入骨髓,所以也叫苦骨或虎林。又名水槐、菟槐、苦𧄹,是因為它稟承水的潤澤和寒性。它與陰相對應,用於治療火熱所引起的積聚等症狀。觀察其根部三五條並生,也象徵苦味的三相參合,與其他藥物相伍。因此,「自參以上」意指它能使眼睛明亮、止住淚水;「自參以下」則意指它能利水消腫,去除小便淋漓不盡;「自參以外」意指它能消除癰瘡腫痛、黃疸病。
「自參以內」則意指它能破除氣結、腫塊,因為心腹位於身體中部,積聚火熱就會導致各種疾病。苦參能針對火熱病因,因此可以補益中氣,使其功效能夠上下內外貫通,由此可見苦參的功效十分廣泛。
3. 知母
(本經中品)
【氣味】苦寒,無毒。
【主治】主消渴熱中,除邪氣,肢體浮腫,下水,補不足,益氣。
【核】曰:出瀕河懷、衛、彰德、解州、滁州、彭城諸處。二月宿根再發,四月開花,色青如韭,八月結實,根至難死,掘出隨生。修治,槐砧上銼細,木臼搗爛,勿犯鐵器。
【叅】曰:知母,天一所生,水德體用具備者也。故主濡潤燥涸,對待熱中,除邪氣,肢體浮腫,潤下水道者也。設舍肺金之母氣,難以遊溢轉輸矣。何也,母氣之藏真高於肺,以行營衛陰陽,乃能遊溢通調,轉輸決瀆耳。蓋益氣者,亦母益子氣;補不足者,亦母能令子實也。
原夫金為水母,知母者,如子知有母也。別名蝭母、蚳母者,依母彰名也。兒草、兒踵、昌支者,繇母命名也。水浚、水參、水須者,離母立名也。連母者,正顯子連母義。貨母者,即子母遞遷以成變化也。知此則立名之義,或遠取物,近取身,可深長思矣。
白話文:
知母
【氣味】味苦,性寒,沒有毒性。
【主治】主要治療口渴、身體內熱,消除邪氣,改善肢體浮腫,促進排尿,補益身體虛弱,增強氣力。
【產地與處理】知母產於靠近河流的懷慶、衛輝、彰德、解州、滁州、彭城等地。二月時,宿根會再次發芽,四月開花,花色青綠像韭菜,八月結果實。知母的根非常難以枯死,挖出來後隨即又會生長。處理時,將知母放在槐木砧板上切細,再用木臼搗爛,不要接觸到鐵器。
【藥理分析】知母,是天一所生的,具備水的德性和作用。因此,能滋潤乾燥,對治體內熱盛,消除邪氣,改善肢體浮腫,疏通水道。如果沒有肺金的母氣,就很難運行輸布。這是因為母氣的藏真比肺還要高,可以運行營衛陰陽,才能遊溢通調,轉輸水液。所謂的增強氣力,也是母氣增益子氣;所謂的補益不足,也是母氣使子氣充實。
從五行來看,金是水的母親,知母就如同兒子知道有母親一樣。別名叫做蝭母、蚳母,是根據母親來命名的。「兒草」、「兒踵」、「昌支」這些名字,也是由母親而來的。「水浚」、「水參」、「水須」這些名稱,是離開母親而立的。而「連母」這個名稱,正顯現了兒子與母親相連的含義。「貨母」這個名稱,則是指子母互相遞遷而形成變化的意思。了解這些,就可以明白知母的命名,有的是遠取於物,有的則是近取於自身,可以深入思考。
4. 白薇
(本經中品)
惟其卒暴,故不覺其所從來。
【氣味】苦鹹平,無毒。
【主治】主暴中風,身熱,支滿,忽忽不知人,狂惑邪氣,寒熱痠疼,溫瘧洗洗,發作有時。
【核】曰:出陝西,及舒、滁、潤、遼諸州,近以山東沂濮、莒萊諸州者稱勝。莖葉俱青,頗類柳葉。六、七月開紅色花,遂結實。根似牛膝而細,長尺許。色黃微白,芳香襲人者,白薇也;色白微黃,折之易斷者,白前也。修治,用糯米泔浸一宿,去髭,槐砧上銼細,蒸之,從申至巳,曬乾用。惡黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸。
【叅】曰;白薇,別名白幕。白者,金色,堅剛之體也。微者,隱也,隱身而行。幕者,軍行之幕,以隱身也。此指能治因所治證,以詮名耳。氣平,味苦鹹,平則不上不下,敦土德化,御所不勝也。炎上作苦,苦性走下,苦能入骨,潤下作咸,咸性走血,咸能耎堅,從巔及踵,淪膚徹髓,靡不周到者也。謂所勝因,善行數變,亦靡不周遍故也。
故主因於暴風,隱身而為身熱肢滿,忽忽不知人,狂惑邪氣,寒熱痠疼,此風氣留其處,故隱身而嘗在也。或隱身而行,而為溫瘧洒洒,發作有時,此風並衛居,隨衛氣之晝行於陽,夜行於陰,沉以內薄,故發有期,而時作時休也。此皆暴風數變之證,金以制之,制所勝也。
別錄主淋露遺尿,即風隱膀胱也。若水氣精損,即風隱於腎,致令腎虛精涸,腎虛水泛也。若忽如死人,即風隱於血,致令血厥也。若溫病多眠,即風隱於脈道,致令衛氣不得晝行於陽也。若痙則風隱於筋,驚則風行致令氣上也。咸以暴風為因,寒則非所宜矣。
白話文:
白薇,屬於中等藥材。
因為它的發病來得突然且快速,所以讓人感覺不到病是怎麼來的。
【氣味】味道是苦、鹹,性質平和,沒有毒性。
【主要功效】主要治療突然發生的中風、身體發熱、四肢腫脹、神志不清、胡言亂語、邪氣侵擾、寒熱交替的痠痛、以及時發時停的溫瘧。
【藥材鑑定】白薇主要產於陝西,以及舒、滁、潤、遼等州,近年來以山東沂、濮、莒、萊等州所產的品質最好。它的莖和葉都是青色的,很像柳葉。六、七月開紅色的花,然後結出果實。根像牛膝,但是比較細,大約有一尺長。顏色是黃色帶點白,聞起來有香味的,就是白薇;顏色是白色帶點黃,折起來容易斷的,就是白前。炮製方法:用糯米泔水浸泡一個晚上,去除鬚根,放在槐木砧板上切細,蒸過後,從下午三點到上午九點之間曬乾備用。忌與黃耆、大黃、大戟、乾薑、大棗、乾漆、山茱萸等藥材一起使用。
【藥理分析】白薇,又名白幕。白,指的是金屬的顏色,代表堅硬剛強的性質。微,是隱藏的意思,代表它能隱藏其行蹤。幕,指的是軍隊行軍時所用的帳幕,用來隱蔽身形。這裡是指它能針對所治療的病症來命名。它的性質平和,味道苦鹹,平和代表它不偏上也不偏下,能使土氣平和,能制約所不能勝的屬性。發炎會產生苦味,苦味可以使藥性下行,進入骨頭;濕潤會產生鹹味,鹹味可以使藥性進入血液,軟化堅硬的東西,從頭頂到腳底,滲透皮膚,直達骨髓,沒有哪裡不到的。這表示它能治療各種病因,而且藥效能夠快速變化,無所不到。
所以,它能治療因為突然發生的風邪引起的疾病,這些風邪會隱藏起來,導致身體發熱、四肢腫脹、神志不清、胡言亂語、邪氣侵擾、寒熱交替的痠痛,這是因為風邪停留在體內,所以才會隱藏起來,並且持續存在。或者風邪隱藏起來,導致溫瘧時發時停,這是因為風邪侵犯了人體的防禦系統,跟隨著衛氣在白天運行於體表的陽分,晚上運行於體內的陰分,然後往內侵襲,所以發病有一定週期,時發時停。這些都是因為暴風引起的各種病症,可以使用白薇來治療,因為金屬可以制約風邪。
《別錄》記載說白薇可以治療淋漓不斷的小便、遺尿,這是因為風邪隱藏在膀胱裡。如果水氣不足,精液虧損,那麼風邪就會隱藏在腎臟裡,導致腎虛精竭,腎虛水腫。如果突然像死了一樣,就是風邪隱藏在血液中,導致血厥。如果溫病患者嗜睡,就是風邪隱藏在脈絡中,導致衛氣無法在白天運行於體表的陽分。如果發生痙攣,就是風邪隱藏在筋脈中,如果受到驚嚇,就是風邪侵犯導致氣上逆。這些都是以暴風為病因,如果患者受寒,則不適合使用白薇治療。