盧之頤

《本草乘雅半偈》~

回本書目錄

1. 第四帙

2. 玄參

(本經中品)

【氣味】苦,微寒,無毒。

【主治】主腹中寒熱積聚,女子產乳余疾,補腎氣,令人明目。

【核】曰:生河間川穀,及冤句,山陽近道亦有之。二月生苗,高四五尺,莖方而大,作節若竹,色紫赤,有細毛,葉生枝間,四四相值,形似芍藥。七月開花,白色或茄花色,形似大薊,花端叢刺,刺端有鉤,最堅且利,八月結子黑色。一種莖方而細,色青紫,葉似脂麻對生,又似槐柳尖長,邊有鋸齒,七月開花青碧,八月結子黑褐,根都科生,一根五七枚,生時青白,干即紫黑,宜三八月採。修治,用蒲草重重相隔,入柳木甑,蒸兩伏時,勿犯銅鐵器,餌之噎人喉,喪人目。

惡黃耆、乾薑、山茱萸。反藜蘆。

【叅】曰:玄正子半,一陽將復之時也。非動非靜,若顯若匿,一點微芒,萬鈞之力;其味苦,已向乎陽,其氣寒,未離乎陰,儼似少陰之樞象。參贊化育之元始,具備少陰之體用者也。主治功力,與芍藥相似,芍則端倪已破,玄則醞藉幽微,故主寒熱積聚之欲成堅凝閉密,與產乳余疾之已出未淨。補腎氣者,補腎氣方萌之機兆,非補腎藏欲藏之形質。

體用周備,則精華上注,故令目明。

(冬三月,此謂閉藏,使志若伏,若匿,若有私意,若已有得,非水凝如石之腎氣獨沉矣。

(又經云:冬三月,欲如運樞。)

(又云:陰者,藏精而起亟也。)

白話文:

玄參

[味道] 味苦,性微寒,沒有毒性。

[主要功效] 主要治療腹中寒熱交替、積聚的病症,婦女產後或哺乳期遺留的疾病,能補益腎氣,使人眼睛明亮。

[產地與形態] 說:生長在河間、川穀等地,以及冤句、山陽附近也有。二月長出幼苗,高約四五尺,莖呈方形且粗大,有像竹子一樣的節,顏色紫紅色,有細毛,葉子從枝條間長出,四片四片相對而生,形狀像芍藥。七月開花,花色有白色或茄子花的顏色,形狀像大薊,花朵頂端有許多叢生的刺,刺的末端帶鉤,非常堅硬銳利。八月結出黑色果實。另一種玄參莖較細且呈方形,顏色青紫色,葉子像芝麻一樣對生,又像槐樹、柳樹葉子一樣尖長,邊緣有鋸齒。七月開青綠色花,八月結黑褐色果實。根都是叢生,一株有五到七個根,新鮮時呈青白色,乾燥後則變為紫黑色,適合在三月或八月採摘。炮製方法是用蒲草隔開,放入柳木蒸籠中蒸兩次,切記不要接觸銅鐵器皿。服用時如果沒有處理好,會噎住喉嚨,損害眼睛。

[藥性禁忌] 忌與黃耆、乾薑、山茱萸同用。反藜蘆。

[玄參的特性] 說:玄參,代表陰陽交替、一陽初生的時刻。它既非完全靜止,也非完全活動,似顯現又似隱藏,雖一點微芒,卻蘊含巨大力量;它的味道苦,偏向陽性,但其氣性寒,尚未完全脫離陰性,就像少陰這個階段的樞紐。它參與輔助化育的初始階段,具備了少陰的體用特性。它的主要治療功效與芍藥相似,但芍藥的功效是直接顯現,玄參則更為蘊藉含蓄。因此,它主要治療寒熱積聚將要形成堅硬閉塞的狀態,以及產後或哺乳期疾病尚未完全清除的情況。所謂補腎氣,是補腎氣剛剛萌生的趨勢,而不是補腎藏已經成形的物質。

當它的體用都完備時,精華就會向上注入,因此能使眼睛明亮。

(冬季三個月,是萬物閉藏的時期,要使意志像潛伏、隱藏一樣,像有私心、已經有所得一樣。這時,並非只有水凝結如石的腎氣單獨沉潛。)

(《黃帝內經》說:冬季三個月,應當使心志如樞紐一般運轉。)

(《黃帝內經》又說:陰,具有藏精並能迅速激發的功能。)

3. 水蘇

(本經中品)

【氣味】辛,微溫,無毒。

【主治】主下氣,殺穀,除飲食,闢口臭,去邪毒,辟惡氣。久服通神明,輕身耐老。

白話文:

[水蘇]

味道: 辛辣,稍微溫熱,沒有毒性。

功效: 主要能使氣往下行,消除腸胃積滯,去除飲食停滯,消除口臭,去除邪氣毒素,避開不好的氣味。長期服用可以使精神清明,身體輕盈,延緩衰老。

4. 荏子

【氣味】辛溫,無毒。

【主治】主咳逆下氣,溫中,補體。葉主調中,去臭氣。(別錄)

白話文:

味道辛辣溫熱,沒有毒性。

主要可以治療咳嗽氣逆、使氣向下運行,溫暖中焦,補養身體。葉子主要可以調理中焦,去除臭氣。

5. 薺薴

【氣味】辛溫,無毒。

【主治】主冷氣泄痢。生食,除胸中酸水。挼碎,傅蟻瘻。(藏器)

【核】曰:水蘇,即紫蘇。一名盧蘇,處處有之。喜生水旁,春二月皆以子種,或子著地間,次年自發。莖方葉圓,葉端有尖,邊作鋸齒,肥地者,葉面背俱色紫,瘠地者,僅背紫面青。七八月開花紅紫色,成穗作房,結實如芥子,臭香色褐,碎之絞液作油,甚甘美也。若葉面背色白者,即荏子,子不甚香,而葉轉辛。

若葉面背青白者,即薺薴,葉上有毛而氣臭,五月採葉,七月採莖,九月採實,各取得氣之全。今市肆莖葉,多霜後採取,此已藁之本,氣味俱失,不宜用也。別錄另立蘇,及白蘇兩條;蘇即水蘇,白蘇即荏子,又有魚蘇、雞蘇二種。魚蘇,即荏子同類,一名𦺗蘇,狀似茵陳,葉大而香。

吳人用煮魚食,因名魚蘇。雞蘇,一名回回蘇,莖葉俱紫,葉邊鋸齒極細密,葉面交紐若剪絨狀,宛似雞冠,因名雞蘇。王禎云:即水蘇之異形,故主療諸疾亦相同也。

先人云:諸蘇同一種類,但有家蒔野生,及色香氣味之殊。故主治功力,似異而同也。皆宜於水,質都柔潤,雖色香氣味,稍分厚薄,而辛溫芳烈則一,當以本經水蘇為正。顧蘇之有荏有薺,若術之有蒼有白,何須另立門戶。

【叅】曰:此以功用詮名,水取坎剛,以蕩活潑之體。蘇則震虩,以舒陽和之用。更詳色香氣味,體性生成,致新推陳之宣劑輕劑也。故主氣下者,可使之宣發,氣上者,可使之宣攝,並可開發上焦,宣五穀味,熏膚充身澤毛若霧露之溉,故谷亦殺,毒亦去,臭惡亦闢,神明可通,輕身耐老矣。

別錄用治吐血,衄血,及血崩,此氣不宣發宣攝,以氣如橐龠,血如波瀾,所謂欲治其血,先調其氣。若胃絡脈絕,致血衄崩潰者,更相宜也。葉則偏於宣散,莖則偏於宣通,子則兼而有之,而性稍緩。別錄又出荏子,藏器又出薺薴。荏即水蘇之色白者,易於入肺,以肺之經氣,起於中焦,上隔屬肺,乃能布氣四達故也。

薺即水蘇之色青者,易於入肝,以肝之經氣,終於中焦,中焦食氣,乃能散精於肝故也。如泄痢酸水,正食氣不得散精於肝,致氣冷痿厥,遂成五飲,變生種種形證耳。

(水蘇獨為中焦主,故可宣揚,復可宣攝;荏子獨為上焦主,為經氣之始;薺薴獨為下焦主,為經氣之終。而三蘇之揚攝,又莫不繇中焦,次第以為分屬者。然水蘇樞之屬,荏子開之屬,薺薴闔之屬矣。)

白話文:

薺薴

【氣味】味道辛辣、性質溫和,沒有毒性。

【主要功效】主要治療因寒冷引起的腹瀉。生吃可以消除胸中的酸水。將其揉碎後敷在螞蟻咬傷引起的瘻管上。(出自《藥性論》)

【考證】書中說:水蘇,就是紫蘇。也叫盧蘇,到處都有。喜歡生長在水邊,春天二月都用種子播種,或者種子掉在地上,第二年就會自己長出來。莖是方形的,葉子是圓形的,葉尖有尖頭,邊緣像鋸齒。肥沃的土地上長出來的,葉子的正面和背面都是紫色的,貧瘠的土地長出來的,只有背面是紫色,正面是青色。七八月份開出紅紫色的花,長成穗狀,結的果實像芥菜籽,有臭香味,顏色是褐色的。將果實搗碎榨油,很甘甜。如果葉子的正面和背面都是白色的,那就是荏子,種子不是很香,葉子反而比較辛辣。

如果葉子的正面和背面是青白色的,那就是薺薴,葉子上有毛,而且氣味難聞。五月採摘葉子,七月採摘莖,九月採摘果實,這樣可以獲取它們最完整的藥性。現在市面上賣的莖葉,大多是霜降後採摘的,這已經是枯萎的草本,藥性和味道都失去了,不宜使用。另外在《別錄》中單獨列出蘇和白蘇兩條;蘇就是水蘇,白蘇就是荏子。還有魚蘇和雞蘇兩種。魚蘇,與荏子是同一類,也叫𦺗蘇,形狀像茵陳,葉子大而香。

吳地的人用它來煮魚吃,所以叫魚蘇。雞蘇,也叫回回蘇,莖葉都是紫色的,葉子邊緣的鋸齒非常細密,葉面交錯如同剪絨一樣,很像雞冠,所以叫雞蘇。王禎認為:它只是水蘇的一種變種,所以治療的疾病也和水蘇相同。

前人認為:各種蘇都屬於同一類,只是有家種和野生的區別,以及顏色、香氣和味道的不同。所以主要治療的功效,看似不同但其實相同。它們都適合在水中生長,質地都柔潤,雖然顏色、香氣和味道稍微有些不同,但辛溫芳烈的性質是一樣的,應該以《本經》中的水蘇為正宗。至於蘇有荏和薺的區別,就像術有蒼朮和白朮一樣,何必另外分門別類呢。

【參悟】說:這裡是以功效來解釋名稱,「水」代表坎卦的陽剛之氣,用來盪滌活潑的形體;「蘇」代表震卦的生發之氣,用來舒展陽氣,調和身體。更要詳細觀察它們的顏色、香氣、味道、體性和生成,以確定它們是新陳代謝的宣發劑還是輕劑。所以,對於氣機下陷的人,可以使之宣發向上;對於氣機上逆的人,可以使之宣降向下。並且可以開發上焦,宣發五穀的味道,使營養滋潤皮膚,充盈身體,滋養毛髮,像霧露灌溉一樣。因此可以消食,去除毒素,消除臭穢,使精神清明,身體輕健,延年益壽。

《別錄》用它來治療吐血、流鼻血和血崩,這是因為氣機沒有宣發或宣攝的緣故。因為氣就像風箱,血就像波浪,所以說「要治療血,先要調理氣」。如果胃絡脈斷絕,導致吐血和血崩,就更適合用它。葉子偏重於宣散,莖偏重於宣通,種子則兼具兩者,但藥性稍微緩和。《別錄》又提出荏子,《藥性論》又提出薺薴。荏就是水蘇中顏色偏白的,容易進入肺經,因為肺經的氣,起始於中焦,通過膈膜屬於肺,所以能夠將氣輸佈到全身。

薺就是水蘇中顏色偏青的,容易進入肝經,因為肝經的氣,終止於中焦,中焦吸收食物的精氣,才能將精微物質散佈到肝臟。像腹瀉和胃酸過多,正是由於食氣不能夠將精微物質輸送到肝臟,導致氣機寒冷、痿弱、厥冷,於是形成五種飲病,產生各種各樣的病症。

(水蘇獨自是中焦的主藥,所以既能宣揚氣機,又能宣降氣機;荏子獨自是上焦的主藥,是經氣的起始;薺薴獨自是下焦的主藥,是經氣的終結。而三種蘇的宣揚和宣降,又都離不開中焦,按次序歸於各個部位。然而水蘇屬於樞機,荏子屬於開泄,薺薴屬於闔藏。)

6. 假蘇

(本經中品)

界域相連,依真傍假呼盧,應六性相近也。

【氣味】辛溫,無毒。

【主治】主寒熱鼠瘻瘰癧,生瘡,破結聚氣,下瘀血,除濕疸。

【核】曰:假蘇,即荊芥。竊似盧蘇,原屬野生,今為俗用,遂多種蒔。二月布子生苗,方莖細葉,似落籬而細;八月開小花,作穗成房,房如水蘇,內有細子似葶藶,色黃赤,連穗收用。

【叅】曰:假者蘇之,故名假蘇。如假寒熱為鼠瘻,為瘰癧;假氣為結,為聚;假血為瘀;假濕為疸;假偽非真者,蘇蘇震行,緩散自釋矣。別名疆𫈨、荊芥。疆畫界分,荊方芥辛也。言能畫疆界,殊方域,悉新以辛也。

白話文:

翻譯內容:

假蘇,它的生長地與真蘇相鄰,外觀和功效都與真蘇相似,所以被稱為假蘇,這也說明了它與真蘇在藥性上有六方面的相似之處。

**味道和屬性:**味辛,性溫,無毒。

**主要功效:**主要治療寒熱引起的鼠瘻、瘰癧等病症,也能治療瘡瘍,能破除身體內的氣結,化解瘀血,去除濕氣引起的黃疸。

**考證:**所謂的假蘇,就是荊芥。它的外觀很像盧蘇,原本是野生植物,現在因為民間廣泛使用,所以很多人工栽培。二月播種後開始生苗,莖是方形的,葉子細小,形狀像落籬但更細;八月開出小花,像穗子一樣成串,穗子的形狀又像水蘇,裡面有細小的籽,像葶藶的籽,顏色黃紅色,連著穗子一起採收使用。

**解釋:**之所以稱之為假蘇,是因為它能像真蘇一樣發揮作用。比如,它能治療因虛假寒熱引起的鼠瘻和瘰癧,也能疏通因氣機不暢引起的氣結和聚積,化解瘀血,去除濕邪引起的黃疸。凡是屬於虛假、不真實的病症,都能通過假蘇的疏散和運行作用,緩解並自行消散。假蘇的別名又叫疆𫈨、荊芥。「疆」字有界限之意,「荊」指荊棘,有辛散之性。「芥」也帶有辛味,所以說它能劃分界限,讓不同的區域都因為它的辛味而煥然一新。