《本草乘雅半偈》~ 第三帙 (11)
第三帙 (11)
1. 空青
(本經上品)
【氣味】甘酸寒,無毒。
【主治】主青盲,耳聾,明目,利九竅,通血脈,養精神,益肝氣。久服輕身延年。
【核】曰:出益州山谷,及越嶲山,今蔚、蘭、宣、梓諸州亦有。產上饒,似鐘乳石,片片含紫色光彩者佳,次則蜀嚴道,及北代山者亦好。玉洞要訣云:空青受庚辛赤金之精,甲乙陰靈之氣,多近名泉,久而含潤。初從坎中出者,其內有水如漿,味頗甘酸,經久即干,如連珠,金星燦燦然。
庚辛玉冊云:多生金坎中,生生不已,故青為之丹。有如拳大,及卵形者,乃得空中,有漿如油,出銅坑者亦佳,止堪作畫。又有石青、楊梅青,皆是一體,而質有精粗。點化以曾青為上,空青次之,楊梅青又次之。但圓實如珠者,不堪用也。修事,各隨方制,酒浸醋拌,制過乃可變化。
畏菟絲子。
紹隆王先生云:色青法木,故可入肝。功能明目,肝主開明於目故也。然瞳子神光,專司在腎,空青中空有漿,宛如骨中之髓,且金星燦燦然,象形從治,特易易耳。
【叅】曰:空青黃赤金礦之精粹也。蓋五行金位於西,黃為五金土,赤為五金火也。造化指南云:紫陽之氣生綠,青陽之氣生青,空青者,石綠之得道者也。黃帝云:青陽走上竅,蓋肝竅目,故益肝,明目清盲,並利九竅也。通血脈者,諸脈皆屬於目也;養精神者,心藏神,腎藏精,藉金木之交互,火水之合璧也。然則空青以功用詮名矣。
白話文:
[空青]
【氣味】 味甘、酸,性寒,無毒。
【主要功效】 主要治療青盲症(一種眼睛疾病)、耳聾,能使眼睛明亮,疏通九竅(指人體的七竅加上前後二陰),暢通血脈,滋養精神,增益肝氣。長期服用能使身體輕盈,延年益壽。
【產地與形態】 據說產於益州的山谷以及越巂山,現在蔚州、蘭州、宣州、梓州等地也有產出。其中以上饒產的,外形像鐘乳石,並且片片帶有紫色光彩的為上品;其次是蜀地嚴道和北代山產的也很好。古書《玉洞要訣》記載:空青吸收庚辛金的精華和甲乙陰靈之氣,多生長在靠近名泉的地方,久而久之就會變得潤澤。剛從地底下挖出來的空青,裡面有像漿液一樣的水,味道有點甘甜酸澀,時間久了就會變乾,看起來像連珠一般,而且閃爍著像金星一樣的光芒。
《庚辛玉冊》記載:空青多生長在金礦中,生生不息,因此青色可以煉成丹藥。有的空青像拳頭或雞蛋那麼大,裡面有像油一樣的漿液。從銅礦坑裡產出的空青也很好,但只能用來繪畫。還有石青、楊梅青,其實都是同一種物質,只是質地有精粗之分。用曾青來點化效果最好,空青次之,楊梅青又次之。但外形圓實像珠子的空青,則不適合使用。使用空青時,要根據不同的藥方來處理,通常要用酒浸泡或醋拌,經過處理後才能發揮藥效。
空青畏懼菟絲子。
紹隆王先生說:空青顏色青色,屬性為木,所以可以入肝。因為肝主開竅於眼睛,所以能夠明目。但是瞳孔的神光,主要由腎臟掌管。空青內部中空有漿液,像骨頭裡面的髓液,而且閃耀著金星般的光芒,從象形方面來理解,空青治療眼睛疾病是很容易理解的。
【解釋】 空青是黃赤金礦的精華所在。五行中,金位於西方,黃色屬於五金中的土,紅色屬於五金中的火。古書《造化指南》記載:紫陽之氣產生綠色,青陽之氣產生青色,空青是石綠修煉得道而成。黃帝說:青陽之氣走向上竅,而肝臟開竅於眼睛,所以空青能增益肝氣,明目,治療青盲症,並且疏通九竅。能暢通血脈,是因為諸多血脈都與眼睛相關;能滋養精神,是因為心臟藏神,腎臟藏精,空青借助金木的交互作用,以及火水的調和。由此可見,空青的名稱是根據其功效來命名的。
2. 曾青
(本經上品)
【氣味】酸,小寒,無毒。
【主治】主目痛,止淚出,風痹,利關節,通九竅,破症堅積聚。久服輕身不老。
【核】曰:出蜀中,及越嶲、蔚州、鄂州諸山谷。其山有銅,曾青生其陽。曾青者,銅之精也。色理頗類空青,累累如黃連相綴,又如蚯蚓屎而方稜,色深如波斯青黛,層層而生,叩之作金聲者始真。造化指南云:空青多生金礦,曾青多生銅礦,乃石綠之得道者。稟東方之正色,修煉點化,與三黃齊軀。
獨孤滔云:曾青住火成膏,可結澒制砂,亦含金氣所生也。須酒醋漬煮,乃有神化,若塗鐵上,則色赤如銅。畏菟絲子。修事,勿用夾砂石,及有銅青者。每一兩,取紫背天葵、甘草、青芝,用乾溼各一鎰,細銼,入瓷鍋內,置青於中。用東流水二鎰,緩火煮五晝夜,勿令水火失時,取出,更用東流水浴過,研乳如粉用。
【叅】曰:曾,層也。其青從實而空,從空而層,然則曾出於空,曾為空之純粹精也。曾亦可以為增矣。故功力曾益其空之所不能,不唯力走空竅,更主利關節,破症堅積聚者,緣累結以為形而從治也。久服則實從空,空從層,身輕不老耳。
白話文:
曾青
【性味】味道酸,性微寒,沒有毒性。
【功效】主要治療眼睛疼痛,止住眼淚流出,風濕麻痹,疏通關節,開通全身九竅,擊破腹中堅硬的腫塊和積聚。長期服用可以使身體輕盈,延緩衰老。
【考證】產於四川地區,以及越巂、蔚州、鄂州等地的山谷中。那些山中有銅礦,曾青就生長在山的陽面。曾青是銅的精華。它的顏色和紋理很像空青,一串串像黃連的根莖相連,又像蚯蚓糞便那樣有稜有角,顏色像深色的波斯青黛,一層層地生長,敲擊時發出金屬聲音的才是真品。《造化指南》說:空青多生長在金礦中,曾青多生長在銅礦中,是石綠修煉得道而成的。它稟受東方正色的精華,經過修煉點化,可以和三黃相提並論。
獨孤滔說:曾青在火中加熱可以煉成膏狀,可以凝固汞、制伏硫磺,也是因為含有金屬氣息而形成的。必須用酒和醋浸泡煮過,才能產生神奇的功效。如果塗在鐵器上,顏色會變得像銅一樣紅。它畏懼菟絲子。修製時,不要用夾雜砂石,或是含有銅青的曾青。每取一兩曾青,配上紫背天葵、甘草、青芝,乾濕各一鎰,切細,放入瓷鍋中,把曾青放在中間。用東流的水二鎰,用小火煮五個晝夜,不要讓火和水出現偏差,取出後,再用東流水洗過,研磨成粉末使用。
【闡釋】曾,是層疊的意思。它的青色從實體中產生,又從空隙中層疊而出,由此可見,曾青出自空隙,是空隙中純粹的精華。曾也代表增加,所以它的功效能增強空竅本身無法達到的效果,不僅能疏通空竅,還能疏通關節、擊破堅硬的積聚,是因為它由累積而成的形狀,從而能加以治療。長期服用,則可以使實體歸於虛空,虛空再層層遞進,達到身輕不老的效果。
3. 阿膠
(本經上品)
【氣味】甘平,無毒。
【主治】主心腹內崩,勞極洒洒如瘧狀,腰腹痛,四肢痠疼,女子下血,安胎。久服輕身,益氣。
【核】曰:東阿井,在山東兗州府陽穀縣,東北六十里,即古之東阿縣也。水經注云:東阿井大如輪,深六七丈,水性下趨,質清且重,歲常煮膠以貢。煮法:必取烏驢皮,刮淨去毛,急流水中浸七日,入瓷鍋內,漸增阿井水,煮三日夜則皮化,濾清再煮稠,貯盆中乃集爾。冬月易干,其色深綠,且明燥輕脆,味淡而甘,亦須陳久,方堪入藥。
設用牛皮,及黃膠,並雜他藥者,慎不可用。修治,豬脂浸一夜,取出,柳木火上炙燥,研細。
【叅】曰:取義在水,仍存井名。膠者,已成之質也。一名傅致,如言傅會致使。會之始至也或云濟水所注,蓋濟為楚,隱則伏流,顯則正出,正出者湧出也。與阿水質之清重,性之下趨,似不相符,難考其所從來矣。驢力在臚。臚,腹前也。亦黑也,皮也。顧力在臚,色專者黑,精專者皮耳。
緣水性之下趨,協皮革之外衛,藉火力以成土化,從下者上,從外者內矣。雖轉甘平,仍含本有鹹寒,故走血以主內崩,此衛不將營,營將安傅乎。乃至形藏失其濡潤,遂成藏之五勞,形之六極,以及四肢經隧,或涸或汙,酸且痛也。陰不足,則陽下陷。陽不足,則陰上乘。
上乘下陷,故灑淅惡寒,輒復發熱如瘧狀。下血即血崩,血濡則胎固,專言心腹腰腹者,驢力在臚故也。經云:陰者藏精而起亟,陽者衛外而為固,阿膠兩得之矣。
(緣水性之下趨,協皮革之外衛,藉火力以成土化。正所謂傅會致使,會之使至也。從下者上,指下趨之水,藉火力而上炎。從外者內,指外衛之皮革,藉火力而內向。外之合內,下之從上,中黃之位乎。)
白話文:
阿膠
味道甘甜平和,沒有毒性。
主要治療心腹內部出血、勞累過度引起的像瘧疾一樣忽冷忽熱的症狀、腰腹疼痛、四肢痠痛、婦女下體出血,以及安胎。長期服用能使身體輕盈,增強精力。
阿膠的產地在山東兗州府陽穀縣東北六十里的東阿縣,那裡有一口東阿井。據《水經注》記載,這口井大如車輪,深六七丈,井水向下流動,水質清澈且重。每年都用這井水熬製阿膠進貢朝廷。熬製方法是:必須選用黑驢皮,刮淨毛,用流動的水浸泡七天,放入瓷鍋中,逐漸加入東阿井水,熬煮三天三夜,直到驢皮融化。濾去雜質後再熬煮濃稠,倒入盆中凝固。在冬天容易乾燥,顏色深綠,光澤明亮,乾燥且輕脆,味道清淡而甘甜。也必須存放一段時間後,才能入藥使用。
如果使用牛皮或黃膠,以及摻雜其他藥材的,絕對不能使用。炮製方法是:用豬油浸泡一夜,取出,用柳木火烘烤乾燥,研磨成細粉。
阿膠的得名,取決於它的水和井。阿膠是已經成型的物質,也叫「傅致」,意思是聚集、使之到達。如同水匯聚而來。也有人說阿膠是濟水注入的,濟水隱伏於地下,流動到地面就湧出,而阿水清澈重,流向下,似乎與濟水不符,難以考證它的來歷。驢的力氣在腹部前面,腹部也是黑色的,而且是皮。因此,力氣在腹部,顏色是黑色,精華所在就是皮。
由於水性向下流動,加上皮革在外保護,再藉由火力使之轉化為土性,使向下流動的水向上升騰,使外層的皮革向內收斂。雖然阿膠轉變為甘平的性質,但仍帶有原本的鹹寒之性,因此可以活血,治療體內出血。這是因為衛氣不能固守,營氣才會失去依附。當身體的濡潤功能失調,就會形成臟腑的五種勞損、形體的六種虛極,以及四肢經絡的阻塞或污濁,引起痠痛。陰氣不足,陽氣就會下陷;陽氣不足,陰氣就會上乘。
陽氣下陷,陰氣上乘,就會出現忽冷忽熱,像瘧疾一樣的症狀。下血就是血崩。血能夠滋潤,胎兒才能穩固。特別提到心腹和腰腹,是因為驢的力氣在腹部。醫書說:陰氣可以儲藏精華並且快速啟動,陽氣可以保護體外並使其穩固。阿膠同時具有這兩種功效。
(由於水性向下流動,加上皮革在外保護,再藉由火力使之轉化為土性。這就是聚集並使之到達。使向下流動的水藉由火力向上升騰。使外層的皮革藉由火力向內收斂。外部與內部融合,向下與向上協調,這就是中黃之位啊。)
4. 蜜蠟
(本經上品)
【氣味】甘,微溫,無毒。
【主治】主下痢濃血,補中,續絕傷金瘡,益氣,不飢,耐老。
【核】曰:蠟,蜜脾也。埤雅云:其房如脾,故謂之蜜脾。一名蠟蜂,蠟生於蜜,而天下之味莫甘於蜜,莫淡於蠟,舊說蜂之化蜜,必取匽豬之水,注之蠟房,而後蜜成,故謂之蠟。蠟者,蜜之蹠也。修事,取蜜後,緩火煉化,濾入水中,其色黃,俗名黃蠟。更用水煮化,以好綿紙折作數層,入冷水中蘸濕,遂貼蠟上,一吸即起,仍投冷水中,有蠟凝紙上者,即剝取之,再吸再剝,以盡為度。鋪竹扁內,日中暴之,干則頻灑以水,久之則色白如練,因名白蠟,非新白而久黃也。
與蟲造白蠟不同類。惡芫花、齊蛤。
【叅】曰:蜜,密也。蠟,合也。蠟為蜜房,合密以成醞釀者也。味甘氣溫,居中色黃。對治胃不合密,遂痢膿血,更續金瘡之不合密,肉理肌膚,胃府之所司爾。益氣者,益胃土之氣;補中者,補中央之胃,中央合密,故不飢,耐老。
(蠟為蜜脾,裨助百芳以化蜜也。蜜甘而蠟淡,非厚彼而薄此,猶夫瓜甜而蒂苦,所以見中樞之別於本末內外也。月令定五行,作五味,歸五藏,素問另出淡味為五味本。凡形藏不足者,各以其味以補之。傾頹者,專以淡味以維之。本經判味曰甘,此指著舌時,猶有蜜味在,嚼之蜜味去,真味現矣。淡不厭,質可久,不飢耐老者以此。)
白話文:
蜜蠟
味道: 味甘,性微溫,無毒。
功效: 主要治療下痢、膿血,能補益脾胃,接續斷裂的傷口,治療金瘡,增強體力,使人不感到飢餓,延緩衰老。
說明: 蠟,就是蜜蜂的蜂巢。古書《埤雅》說:蜂巢的形狀像脾臟,所以稱為蜜脾。它又叫蠟蜂,蠟是從蜂蜜中產生的。天下的味道,沒有比蜂蜜更甜的,也沒有比蠟更淡的。舊時的說法是,蜜蜂將蜂蜜轉化時,必定吸取豬的污水,注入蜂蠟房中,然後才形成蜂蜜,所以稱它為蠟。蠟是蜂蜜的根本。製作方法是,取蜜後,用微火慢慢熬煮融化,過濾後倒入水中,顏色呈黃色,俗稱黃蠟。再用水煮化,用幾層好的棉紙摺疊,浸濕後貼在蠟上,一吸起,再投入冷水中,有蠟凝固在紙上的,就剝下來,再吸再剝,直到吸完為止。然後鋪在竹編的匾上,在太陽下曝曬,乾燥後就頻繁地灑水,久而久之,顏色就會像白絹一樣白,因此稱為白蠟。並不是新蠟就是白色的,放久了就變黃。
這種蠟與蟲子製造的白蠟是不同種類的。忌與芫花、齊蛤同用。
補充: 蜜,意思是濃密。蠟,意思是結合。蠟是蜂蜜的巢房,結合蜂蜜以醞釀生成。味道甘甜,性溫,位居中央,顏色黃色。針對治療胃氣不和導致的下痢膿血,以及接續金瘡無法癒合的情況,調理肌肉和皮膚,這是胃的作用。增強體力,是增強脾胃之氣;補益脾胃,是補益位於中央的脾胃,中央平和,因此不感到飢餓,延緩衰老。
(蠟是蜜脾,幫助各種植物將花蜜轉化為蜂蜜。蜂蜜甘甜而蠟淡,不是偏袒蜂蜜而輕視蠟,就像瓜甜而瓜蒂苦一樣,是為了顯示中樞與本末內外的區別。《月令》中規定五行,形成五味,歸入五臟。《素問》另外指出淡味是五味之本。凡是身體各部分不足的,都用相應的味道來補益它。衰敗的,就專用淡味來維持。本草書判斷味道為甘,是指舌頭接觸時,還有蜂蜜的味道,咀嚼後蜂蜜的味道消失,真正的味道就顯現出來了。味道清淡不令人厭,品質可以長久保存,不飢餓和延緩衰老,就是因為這個道理。)