《本草乘雅半偈》~ 第二帙 (6)
第二帙 (6)
1. 禹餘糧
(本經上品)
【氣味】甘寒,無毒。
【主治】主咳逆,寒熱,煩滿,下赤白,血閉癥瘕,火熱。煉餌服之不飢,輕身延年。
白話文:
【氣味】味甘性寒,無毒性。
【主治】用於治療咳嗽、呼吸困難、發熱、胸腹脹滿、下部出血或白帶、血滯不通或腹部包塊,以及火熱症狀。經過鍊製後服用可以使人不感到飢餓,身體輕盈,延長壽命。
【核】曰:出東海池澤,凡山島中池澤亦有之;形如鵝鴨卵,外有殼重疊,中有黃色細末如蒲黃,無沙者佳。近年茅山池澤中者極精好,狀如牛黃,重重甲錯,其佳處,乃紫色靡靡如面,嚼之無復磣,其生成之因,已具太一餘糧條內。修治,細研水洮,取汁澄之,勿令有沙土可也。
白話文:
胡核桃:產於東海的池塘沼澤中,其他山脈島嶼的池塘沼澤中也有。形狀像鵝蛋或鴨蛋,外面有重疊的硬殼,裡面有黃色細粉狀物,好像蒲黃,沒有沙子的品質較好。近年來茅山池塘沼澤中產出的胡核桃品質極佳,形狀如同牛黃,甲殼重重交錯,最優質的部分呈紫色,柔軟如麵粉,咀嚼起來不會有硬塊。其形成原因已記載在《太一餘糧》中。修治方法:將其細磨成粉,用水淘洗,取汁澄清,注意不要有沙土即可。
【叅】曰:績平水土,有如神禹,故曰禹。然亦水土之精氣所鍾。土劣水勢,偏得水氣之專精者也。曰餘糧者,煉餌服之,不飢延年故也。氣味甘寒,對待火熱,及水土濁邪,聚為寒熱,為咳逆,為煩滿,為赤白,為血閉,為癥瘕,或腎形無堅固性,致洪水氾濫者,當捷如影響。
白話文:
古文註解:「叅」說:傳說禹治理水患時,能使水土相安,平穩如常,因此稱之為「禹」。但禹也是水土精氣匯聚而成的。土質劣而水勢強,就能獲得水氣的專精力量。稱為「餘糧」是因為煉製後服食,可以不餓且延年益壽。氣味甘寒,能對抗火熱、水土濁邪,以及因寒熱交替而導致的咳嗽、逆氣、煩躁、腹滿、血痢、血閉、癥瘕。對於腎氣虛弱、導致水泛氾濫的人,此藥也能像靈符一樣迅速見效。
(神農嘗百草,別五味五氣,有毒無毒,及方域形色,功能優劣,以名藥物。若禹餘糧,績平水土,詮名曰禹,抑逆知後世之有神禹乎,余讀本經文,似出周人手筆,況太乙兩字,又出自老氏口角。)
白話文:
神農帝嘗遍百草,區分了它們的五味和性質,毒與無毒,生長地和外觀,藥性優劣,並給它們命名。例如禹餘糧(車前草),能調節水土平衡,取名為「禹」,難道他知道後世會有神醫禹嗎?我讀《本經》,覺得文章風格像周朝人寫的,而且「太乙」二字出自老子之口。
2. 滑石
(本經上品)
坎不盈柢既平。
【氣味】甘寒,無毒。
【主治】主身熱泄澼,女子乳難癃閉,利小便,蕩胃中積聚寒熱,益精氣。久服輕身耐飢長年。
白話文:
(本草上品)
水不充滿,底部已經平滿。
【氣味】味甘性寒,無毒。
【主治】用於身體發熱、洩瀉、女子哺乳困難、小便不通,有利尿作用,能清除胃中積熱寒氣,增強精氣。長期服用可使身體輕健、耐飢餓、延年益壽。
【核】曰:出赭陽山谷,及太山始安之陰,廣之桂林各邑,及猺峒中皆出,即古之始安也。山東蓬萊縣桂府村所出者亦佳。初取柔軟,久漸堅強,冰白如凝脂,滑而且膩。根即不灰木,中有光明黃子,即石腦芝也。若理粗質硬,色青有黑點者,謂之斑石,或烏色、綠色、黃色、蒼色五色者,皆可作器,不堪入藥。修治。
白話文:
核桃:
據說核桃出自赭陽山谷和大山始安山的陰面,廣西桂林的各個縣,以及海南的峒族地區都有出產,就是古代的始安(地名)。山東蓬萊縣桂府村產的核桃品質也很好。
剛採摘的核桃比較柔軟,放久了會逐漸變硬。核仁潔白如凝脂,光滑細膩。核桃樹就是不灰木,木材中會有一種明亮的黃色物質,那就是石腦芝。
如果是質地粗糙、堅硬,並且顏色發青、有黑色斑點的,叫做斑石。如果是烏黑、綠色、黃色、蒼色的五色核桃,都可以做成器皿,但不能入藥。
修治方法: (文中未提及)
竹刀剖淨,研極細用。牡丹皮同煮一伏時,去牡丹皮,取出,以東流水飛過數次,曬乾用
紹隆王先生云:滑從水,從骨,故能散精於腎,淫氣於骨,以助髓液流通之用。
白話文:
將竹刀洗淨,研磨得很細後使用。和牡丹皮一起煮一個季節,去除牡丹皮,取出竹刀,用東流水沖洗多次,晾乾後使用。
【叅】曰:潔白如水體之澄湛,性滑稟水用之動流,氣寒具水化之捍格,奇方之滑劑重劑也。主身熱泄澼,乳難癃閉,蕩胃中積聚寒熱者,滑可去著也。益精氣,輕身耐飢長年者,重可去怯也。先人評藥云:助精運用,益彼空大,水流而不盈,行險而不失其正者也。
白話文:
《本草綱目》記載:滑石潔白如水,質地光滑流暢,性屬寒涼,又能凝滯。是珍貴的排泄水液的藥物。
主要治療身體發熱泄瀉、乳汁不通、胃中寒熱積聚。它的滑性可以去除黏稠,它的重性可以補充虛弱。
古人評價滑石說:它能幫助精華的運行,填補空虛。就像水流動但不會溢出,行事險要但不會偏離正道一樣。
3. 白石英
(本經上品)
【氣味】甘,微溫,無毒。
【主治】主消渴,陰痿不足,咳逆,胸膈間久寒,益氣,陰風濕痹,久服輕身長年。
白話文:
這味藥的氣味是甘甜,稍微有些溫熱,沒有毒性。
主要治療口乾舌燥、男性生殖器功能不足、咳嗽喘息、胸口長時間感到寒冷,能增強體力,改善因風濕引起的關節炎。長期服用可以減輕身體的負擔,延年益壽。
【核】曰:出華陰山谷,及太山,今澤州、虢州、雒州亦有。近取澤州者為勝。大如指,長二三寸,六稜如削,白澈有光,長五六寸者彌佳。黃端白稜者,名黃石英;赤端白稜者,名赤石英;青端赤稜者,名青石英;黑澤有光者,名黑石英。若細而長,及大而不正,與多瑕疵者,都不堪用。時珍云:澤州有英雞,嗜石英而性補。五石英制汞死砒,惡馬目毒公。
白話文:
[石英]:據《神農本草經》記載:石英產於華陰山谷,以及太山,現在澤州、虢州、雒州也有。取自澤州的石英品質較佳。
石英形狀如手指,長二三寸,有六個棱角,好像刀削過一樣。石英呈白色,透明有光澤,長五六寸的石英更好。
石英的頂端呈黃色,棱角呈白色,稱為黃石英;頂端呈紅色,棱角呈白色,稱為赤石英;頂端呈青色,棱角呈紅色,稱為青石英;通體黑色,有光澤,稱為黑石英。
如果石英細長,或過大而形狀不規則,或者有許多瑕疵,則不能使用。
李時珍說:澤州有英雞,喜歡吃石英,石英可以補養身體。五種石英可以制汞和解砒霜,馬目毒公畏懼石英。
【叅】曰:色相瑩如華萼,故名石英。以石質可入腎,白色可入肺,中含火氣可逐寒,故主腎氣不周於胸而消渴,天癸枯竭而陰痿不足,肺不容平而咳逆上氣,氣無帥制而痹閉不輸,火失修容而胸膈久寒。久服輕身長年,寧靜所致耳。
白話文:
《本草經》記載:石英晶瑩剔透,如同花朵的萼片,所以得名。它具有入腎、入肺的特性,白色入肺,石質入腎,內含火氣可以驅寒。因此,石英能治療腎氣不足導致的消渴、天癸枯竭導致的陰痿、肺氣失調導致的咳嗽上氣、氣血不通導致的痹痛、心火不足導致的胸膈寒冷等病症。長期服用石英可以輕身延年,其功效來自於它寧靜平和的特性。
4. 五色石脂
(本經上品)
【氣味】並甘平,無毒。
白話文:
【氣味】味道甘甜,性質平和,沒有毒性。
【主治】主黃疸,泄痢腸澼濃血,陰蝕,下血赤白,邪氣癰腫,疽痔惡瘡,頭瘍疥瘙。久服補髓,益氣,肥健不飢,輕身延年。五色石脂,各隨五色入五臟。
白話文:
主治功能:
- 治療黃疸病
- 腹瀉、痢疾、腸道膿血
- 生殖器潰瘍
- 便血(鮮紅或淡紅)
- 邪氣引起的腫脹
- 癰疽、痔瘡、惡性瘡瘍
- 頭部潰瘍、疥瘡、皮膚瘙癢
長期服用效果:
- 補充骨髓
- 增強氣血
- 肥胖健壯,不易飢餓
- 身體輕盈,延緩衰老
五色石脂:
五色石脂各有其對應的五臟,服用時應根據顏色選擇。
【核】曰:青色脂,生南山,或海涯;白色脂,生少室天婁山,或太山;黃色脂,生嵩山,色如㹠胸、雁雛;黑色脂,生雒西山空地;赤色脂,生少室,或太山延州,色如絳,滑如脂。皆揭兩石中取之,以理細黏舌綴唇者為上。修治,研如粉,新汲水飛過三度,曬乾用。畏黃芩、大黃、官桂。
白話文:
核桃中說:青色脂,生長在南山或海邊;白色脂,生長在少室山的天婁山或太山;黃色脂,生長在嵩山,顏色像㹠胸或雁雛;黑色脂,生長在雒西山空地;赤色脂,生長在少室或太山延州,顏色像絳紅,滑潤如脂。這些都是從兩塊石頭之間採集的,黏舌綴脣的質地細膩為佳品。
加工方法:研磨成粉末,用新汲取的水過濾三次,曬乾後使用。忌諱與黃芩、大黃、官桂同用。
先人云:膏釋脂凝,皆肌肉中液也。肌肉有餘,則其氣揚於外,凝中大有不凝義。世人止知固濟,未盡石脂大體,三複本經自見。又云:有上貫四旁義,腎水得用義,六腑淨潔義,心邪順去義。
白話文:
古人曾說:膏液分泌和脂肪凝固,都是肌肉中的液體。肌肉如果過於豐滿,其氣就會向外散發,凝結在內部的反而不會凝結,這是一種不凝的含義。人們只知道固守津液,卻沒有明白石脂的整體意義,多讀幾遍《本經》,自然就會明白。另外,古人還說:石脂有上通四肢的意義,有腎水得到滋養的意義,有六腑乾淨的意義,有心臟的邪惡順利去除的意義。
5. 遠志
(本經上品)
【氣味】苦溫,無毒。
【主治】主咳逆,傷中,補不足,除邪氣,利九竅,益智慧,耳目聰明,不忘,強志倍力。久服輕身不老。
白話文:
這種藥材味道苦且性溫,無毒性。
主要治療咳嗽和呼吸不順,能夠調理體內的不足之處,祛除病邪之氣,使身體九竅通暢,增進智慧,改善聽覺與視覺,使人不易忘事,增強意志並提升體力。長期服用可以讓人身體輕盈,延緩衰老。
【核】曰:出泰山,及冤句川穀,冤句屬兗州濟陰郡,今從彭城北蘭陵來。河、陝、雒西州群亦有之。有大葉、小葉二種。俱三月開花,四月採根。大者葉大、花紅、根亦肥大;小者葉小、花白、苗似麻黃而青。葉似大青而小,根形如蒿而黃色。苗即小草也。修治,去心,否則令人煩悶。
白話文:
【核桃】記載:產於泰山、冤句川穀。冤句屬於兗州濟陰郡,現在從彭城北部的蘭陵運來。河、陝、雒西州羣也有生長。有葉片大的和大葉小兩種類。都三月開花,四月採收根部。葉片大的種類,葉子大、花朵紅色、根部也肥大。葉片小的種類,葉子小、花朵白色、幼苗像麻黃但為青色。葉子像大青樹但較小,根部形狀像蒿草且為黃色。幼苗就是小草。修治時,需要去掉核桃仁中心位置的部分,否則食用後會讓人煩悶。
仍用甘草湯浸一宿,曝乾,或焙乾。得茯苓、冬葵、龍骨良。畏珍珠、藜蘆、蜚蠊、齊蛤。
白話文:
仍然用甘草湯浸泡一個晚上,晾乾或烘焙乾。加上茯苓、冬葵、龍骨效果很好。忌諱服用珍珠、藜蘆、蜚蠊、齊蛤。
紹隆王先生云:氣味芳烈,陽草也。菖蒲之流乎,入手少陰經。蓋心為君主之官,神明出焉。天君既定,五官自明,百體從令矣。
先人云:識深志遠,出處咸宜。苗短根長,司腎之物。
白話文:
紹隆王先生說:菖蒲氣味芬芳濃烈,是陽性的草藥,歸屬於少陰經。心臟是君主之官,神智由此而出。當君主(心臟)安穩,五官自然清明,全身才會聽從指揮。
【叅】曰:志,意也。心之所之,心之所向也。藏於腎而用於心,故處則為意,出則為志也。意居六根之六,志居五神之五,可謂遠也已矣。維爾之遠,乃可裨神明之欲動欲流,圓通無礙,令根身聰慧輕安也。如是則何有於器界六淫,潛入根身之中,而為填塞奔逆者哉。
白話文:
他說:志,就是意念。它是心的作用,心之所向。藏在腎中而作用在心,所以處於內時為意,出來時為志。意位於六根之上,志位於五神之上,可以說它們非常遙遠。由於它們遙遠,所以才能幫助神明不受拘束,自由流動,通達無礙,使根身(身體和精神)聰慧輕快。這樣,怎麼會有外界的六邪(風、寒、暑、濕、燥、火)潛入根身之中,造成阻塞和逆亂呢?