盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第九帙 (1)

回本書目錄

第九帙 (1)

1. 第九帙

2. 鯪鯉甲

(別錄下品)

【氣味】咸,微寒,有毒。

【主治】主五邪驚啼悲傷,燒灰服,方寸匕。

【核】曰:鯪鯉,即龍鯉、石鯪魚、穿山甲也。形似鼉而小,背似鯉而闊,首似鼠而大,胸腹有毛,口中無齒,尖喙長舌,四足五爪,尾與身等。腑臟俱全,其胃獨厚。穴陵而居,以蟻為食,日中張甲若死狀,漏氣最腥,誘蟻入其中。函甲沒水,出而啖之。肉理美好,閩人用以供饌。

永州記云:殺之勿近堤岸,恐血入土,遂令滲漏。多能鄙事云:凡油籠滲漏,剝甲里肉靨投之,自至漏處補住。修事,燒灰,或炙以酥,以醋,以便,或煎以油,或炒以土,以蛤,各隨方制。取用尾甲,尾甲三稜,力最勝也。

【叅】曰:皮表甲冑如蓤,脊中介道如鯉,因名鯪鯉。似獸穴居,山陵可穿,江河可越,介甲之有神者。別有吞舟之鯪為鱗屬焉。肺蟲曰介,介者肝之榮,筋之餘。此木秉金制,金互木交,是以勁毛堅甲,專箸皮表。皮表者肺之合也,當入手太陰肺,足厥陰肝;以太陰肺為注經之始,厥陰肝為環經之終。

故可出陰入陽,穿經絡、入臟腑,達病舍之所在。閉塞者瀉之,滲漏者補之。如利,如泣,如漏,如崩中,滲漏之為患也;如痹,如癰,如瘻,如乳汁不通,閉塞之為患也;如五邪驚啼悲傷,此屬肺輸化薄,致金聲妄泄,肝無乘制,致魂失奠安,在形藏歸滲漏,在五邪屬閉塞,瀉之以補之,補之以瀉之,有故而施者,交互乘制,兩無礙矣。

白話文:

[鯪鯉甲]

[性味] 味鹹,性微寒,有毒。

[主治] 主要治療五種邪氣引起的驚嚇啼哭、悲傷等症狀,將其燒成灰服用,每次服用一小撮。

[考證] 鯪鯉,也就是俗稱的龍鯉、石鯪魚、穿山甲。外形像小鼉,背部像鯉魚一樣寬闊,頭部像老鼠一樣大,胸腹部有毛,口中沒有牙齒,有尖尖的喙和長長的舌頭,四肢有五個爪子,尾巴與身體一樣長。內臟器官俱全,只有胃部特別厚實。牠們會挖掘洞穴居住,以螞蟻為食,白天會張開甲殼,看起來像死了一樣,散發出很腥臭的氣味,引誘螞蟻進入甲殼中。然後牠們會將甲殼浸入水中,再出來吃掉螞蟻。牠們的肉質細嫩美味,福建一帶的人會用來做菜。

《永州記》記載:殺穿山甲時不要靠近堤岸,以免血滲入土壤,導致堤岸滲漏。據說,如果油桶滲漏,可以剝下穿山甲甲殼內部的肉,塞入滲漏處,就會自行補好。處理穿山甲甲殼時,可以燒成灰,或用酥油烤過,或用醋浸泡,使其軟化,或用油煎,或與泥土、蛤蜊等一起炒,根據不同用途來製作。取用尾部的甲殼,尾部的甲殼呈三稜形,藥效最強。

[解說] 穿山甲的表面甲殼像菱角,背部的中線像鯉魚,因此得名鯪鯉。牠們像野獸一樣穴居,可以在山陵間穿梭,也可以越過江河,甲殼具有神奇的力量。另外還有一種吞舟的鯪魚,屬於魚類。肺臟的寄生蟲叫做介,介是肝臟的精華,筋的餘氣。穿山甲屬木,受金的制約,金和木互相影響,所以牠們的毛髮堅硬,甲殼堅固,專門覆蓋在皮膚表面。皮膚表面是肺所主,對應手太陰肺經和足厥陰肝經;太陰肺經是經絡起始之處,厥陰肝經是經絡循環終結之處。

因此,穿山甲可以出陰入陽,穿透經絡,進入臟腑,到達疾病所在的部位。對於閉塞不通的,可以疏通;對於滲漏不止的,可以補益。例如:小便不利、流淚、滲漏不止、崩漏等症狀,都屬於滲漏的問題;又如:麻痹、癰腫、瘻管、乳汁不通等症狀,都屬於閉塞的問題;還有五種邪氣引起的驚嚇啼哭、悲傷等症狀,是因肺的疏散和轉化功能薄弱,導致肺氣外洩,肝臟不能控制,使魂魄不得安寧。這些症狀,在身體方面是屬於滲漏,在五邪方面是屬於閉塞,可以用疏通的方法來補益,也可以用補益的方法來疏通,根據情況來施治,使其互相制約,這樣就沒有阻礙了。

3. 五靈脂

(別錄下品)

古者稱糞為遺。趨勢附炎,暫假冠裳,不得不自先喝彩。附炎未幾,冷落遂至,如此自道,恰象審時,恰象知止。餐以柏實,何等芳潔。遺復可餐,何等本分。此輩亦有熱腸,唯真小人,做得假君子。

【氣味】甘溫,無毒。

【主治】主心腹冷氣,小兒五疳,闢疫氣,治腸風,通和氣脈,療女子血閉。

【核】曰:五靈脂,寒號蟲所遺也。寒冬號呼,因名寒號。說文云:有足之謂蟲,裸毛羽鱗介之總稱,故曰五靈。脂則以形舉也。一名鶡鴠。生北地極寒處,五臺山中最多。狀似小雞,肉翅四足,夏月毛羽五采,自鳴曰:鳳凰不如我。初冬毛羽脫落,裸形如雛,忍冬而號,夜鳴曰,來朝造個窠,旦鳴曰得過且過,日出暖和。

月令云:仲冬鶡鴠不鳴,夜不號矣。故寒號而陰剝,號息而陽復,夜號以待日出之為旦也。餐以柏實,先冬噙集,穴居南向;餐已而遺,遺已而餐,轉展化道,形若凝脂,氣甚臊惡。修事:取中心黑潤者佳,雜砂石,及未化者不堪入藥。用酒研細,仍用酒飛去砂土,曬乾收用。

主治功力,先人博議甚詳,頤不更叅,謹錄於左。

先人博議云:陽出陰入,夏長冬藏,寒號毛羽似之,冬既無表,旋歸於內,裸不能飛,用遺作食,出入數數,實彼脂膏。又云顧毛之有無,為鳴之謙傲,求明處穢,自所不知,固候時之物,實警世之鑑。又云:裸形可冬,腹心無冷矣。疳是食氣所積,疫乃天時所致,五靈出入化導,形與時違,唯知通利,寧從閉塞乎。

白話文:

五靈脂

古時候把糞便叫做「遺」。有些人依附權勢,趨炎附勢,暫時穿戴上華麗的官服,不得不先自我吹噓一番。但是依附權勢沒多久,就會被冷落,像這樣自己闡述自己的行為,就像是觀察時勢,也像是知道適可而止。他們吃的是柏樹的果實,多麼的清香潔淨。排泄出來的糞便又可以食用,這是多麼本分的事情。這類人也有熱情的心腸,只是他們是真正的偽君子,做得出假仁假義的事情。

**【氣味】**味甘、性溫,沒有毒性。

**【主治】**主要治療心腹冷痛、小兒五疳病(營養不良導致的疾病)、辟除疫病邪氣、治療腸風(痔瘡出血)、疏通氣血經脈、治療婦女經血閉塞。

**【解析】**五靈脂,是寒號蟲的排泄物。寒號蟲在寒冷的冬天會發出叫聲,因此得名「寒號」。《說文解字》說:「有足的稱為蟲,披著毛、羽毛、鱗片、甲殼等的是蟲的總稱」,所以稱為「五靈」。「脂」是根據它的形狀來命名的。又名鶡鴠。生長在北方極寒之地,五臺山中最多。外形像小雞,有肉翅和四隻腳,夏天時羽毛有五種顏色,自己鳴叫說:「鳳凰不如我。」到了初冬,羽毛脫落,身體赤裸像雛鳥,忍受著寒冷而鳴叫,夜晚叫著「明天早晨要造個窩」,早上叫著「得過且過吧」,太陽出來就暖和了。

《月令》記載:「仲冬時節,鶡鴠不再鳴叫,晚上也不再號叫了。」所以寒號蟲在陰氣旺盛時鳴叫,等到鳴叫停止時,陽氣就恢復了,它晚上號叫是為了等待太陽出來,迎接黎明。牠們吃柏樹的果實,在冬天來臨之前就先收集起來,儲存在朝南的洞穴中;吃完後就排泄,排泄後又再食用,這樣反覆轉化,形狀像凝固的油脂,氣味非常腥臭。處理方法:要選取中心部分黑潤的才好,混雜著砂石以及沒完全消化的就不能入藥。使用時用酒研磨成細末,再用酒飛去砂土,曬乾後收起來備用。

關於五靈脂的藥效和作用,前人已經廣泛討論得很詳細了,我不再贅述,謹將前人的論述記錄在下面。

前人論述說:陽氣出來陰氣就潛藏,夏天生長冬天收藏,寒號蟲的羽毛也像這樣,冬天沒有外在的羽毛,轉而歸於體內,赤裸著不能飛翔,用排泄物當作食物,這樣進進出出多次,其實就是吸取牠自己的油脂。又說看毛羽的有無,可以知道鳴叫時的謙虛或驕傲,想要在污穢中求取清明,卻不知道自己也身處其中,這實在是順應時令的生物,也是警醒世人的借鑒。又說赤裸著身體可以過冬,說明牠腹中並不寒冷了。疳病是飲食之氣積滯所致,疫病是天時所造成的,五靈脂能出能入、轉化疏導,它的形態與季節相反,只知道疏通通暢,哪裡會順從閉塞呢?