盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第十一帙 (7)

回本書目錄

第十一帙 (7)

1. 蒴藋細葉

(別錄下品)

【氣味】酸,溫,有毒。

【主治】風瘙,癮疹,身癢,濕痹,可作浴湯。

【核】曰:蒴藋,出熊耳川穀,及冤句,今田野丘墟間亦有之。春初生苗,每枝五葉,夏半花白,如盞大。結子青碧,類綠豆,十月紅熟,一名接骨。芹族也,芹品凡三:一水芹,水英也;二旱芹陸英也;三蒴藋,木英也。蓋木謂之華,草謂之榮,不榮而實,謂之秀;榮而不實,謂之英。

白話文:

【譯文】

《本草綱目》記載:蒴藋這種植物,產於熊耳川穀和冤句地區,現在田野丘陵間也有。春天初生植株,每株有五片葉子;夏季開花,花朵白色,像盞子一樣大。結出的果實青綠色,像綠豆。到了十月,果實成熟變成紅色,又叫接骨。蒴藋屬於芹菜科植物,芹菜科有三個品種:一種是水芹,生長在水中;一種是旱芹,生長在陸地上;一種是蒴藋,生長在木本植物上。因為木本植物的花叫「華」,草本植物的花叫「榮」。不開花就能結果的叫「秀」;開花但不能結果的叫「英」。

陸英精專者榮,採其英;蒴藋專精者葉,摘其葉。仲景金匱要略論,王不留行散,療金瘡,用蒴藋葉,因名蒴藋。細葉者,初生嫩綠小葉也。修事:初春摘取細葉,陰乾,他時葉轉大,氣味劣薄矣。

白話文:

陸英:專門用花,採摘它的花。蒴藋:專門用葉,採摘它的葉。仲景的《金匱要略》中,王不留行散可以用來治療金瘡,因為用了蒴藋的葉子,所以得名蒴藋。幼小時的葉子稱為細葉,是小、嫩、綠的葉子。採集方法:在早春時採摘細葉,陰乾後儲存,之後葉子變大,氣味就會變差。

【叅】曰:蒴藋諧聲,草諧蒴藋也。蓋月冥初蘇之為朔,雉伏翕羽之為翟,喻功力用相肖耳。故得開宣陽氣,熏膚充身,而瘡瘍闢。乃回陰氣,骨接肌連,而金瘡合,樞機之為用,鑄形良品也。

白話文:

《本草綱目》中記載:「蒴藋」這個名字諧音「朔藋」,因為它有使陰氣閉藏、陽氣初生的作用,就像月圓月缺交替、雉鳥隱藏和舒展羽翼一樣,隱喻它的功效與這些現象類似。因此,它能疏通陽氣,溫暖肌膚,使瘡瘍癒合。同時,它還能調和陰氣,促進骨肉相連,使金瘡癒合。它的作用就像樞紐一樣,是鑄造良好的藥物。

2. 蘆根

(別錄下品)

【氣味】甘寒,無毒。

【主治】消渴客熱,止小便利。

【核】曰:所在有之,生下濕陂澤中。其狀似竹,葉抱莖生,無附傍枝。花白作穗若茅。根類竹而節疏。根行水底者,其味甘;露根水上者,不堪用也。

白話文:

【核】說:各地都有,生長在潮濕的池沼中。它的形狀像竹子,葉子包著莖,沒有其他分枝。花白色,結成穗狀,像茅草。根像竹子但節間疏鬆。生長在水底的根,味道甘甜;出現在水上的根,不能用。

【叅】曰:詩疏云:蘆初生曰葭,嘉美也。長成曰葦,偉大也。未秀曰蘆,蘆,黑也。蓋蘆曰黑,黑,水色也。臚,腹前也,假言驢力之在臚也。其氣寒,其味甘,對待熱蘊臚腹,大者膀胱氣,美失其中,致腎水失周胸臆而消渴,獨沉膀胱而便利,與之各得其平。故水者,准也,稱物平施,則水流而不盈,行險而不失其正。

白話文:

【參考書】說:詩經的註解裡提到:蘆葦剛長出來的時候叫葭,意思是美好。長成後叫葦,意思是壯大。還沒長出穗的時候叫蘆,蘆是黑色的意思。大概蘆葦叫黑,是因為它是水中的植物,水是黑色的緣故。臚是腹前。比喻它是麋鹿的力量在腹前。它的性質寒涼,味道甘美,用來治療熱氣鬱積在腹中。熱氣大的是膀胱氣,火氣太旺盛,導致腎水不足以濡養胸腹,所以會消渴,而膀胱中熱氣過盛,所以小便通暢。這兩種情況互相平衡。因此水是用來調整平衡的,均勻地施惠給萬物,這樣水流動起來也不會滿溢,即使經過險阻也不會偏離正確的方向。

3. 苧麻

(別錄下品)

【氣味】甘寒,無毒。

【主治】安胎,胎熱丹毒。

【核】曰:苧麻,閩、廣、江、浙多有。宿根不死,至春再發,一科數十莖,亦可分蒔。高七八尺,葉如楮,無叉,面青背白,有短茸毛。夏秋間細穗青花。剝其皮可以績布。荊楊間則三刈,取皮,以竹刮其表,厚處自脫。

白話文:

薴麻這種植物,在福建、廣東、江蘇、浙江等地很常見。它的根系能越冬不死,春天就能再次發芽,一株可以長出幾十根莖,也可以分株栽種。它長到七八尺高,葉子像桑樹,沒有分枝,葉面青色葉背白色,葉子表面有細毛。夏天和秋天開細小的穗狀花,花朵呈青色。剝下它的樹皮可以紡成布。在荊棘叢生的地方種植薴麻,可以收割三次,用來取皮,用竹片刮掉表皮,厚的地方就會自行脫落。

【叅】曰:門屏之間曰寧,曲禮云:天子當寧而立也。大鼗謂之麻,天子賜伯子男樂,則以鼗將之。功主安胎,顧名思義,則得之矣。先人云:質直而縷,如經如絡,故易生則氣勝,理潤則血流。安胎捷於益母,世諦未之識也。

白話文:

【李時珍《本草綱目》】中說:門與屏風之間稱為「寧」。《曲禮》中記載:天子應站在「寧」的位置。大的鼗鼓稱為「麻」,天子將音樂賞賜給諸侯時,會用鼗鼓伴奏。

「功主安胎丸」顧名思義,就是安胎保胎的藥丸。前人說:它質地細膩、有條理,像經絡一樣密密麻麻,所以容易滋生氣血,使氣血通暢。它比益母草安胎的效果更好,但世人卻不瞭解。

4. 白附子

(別錄下品)

【氣味】辛甘,大溫,有小毒。

【主治】心痛血痹,面上百病,行藥勢。

【核】曰:本出高麗,及東海、新羅國,今出涼州,及遼東。生砂磧下濕地,獨莖,類鼠尾草,細葉周匝,生於穗間。形似天雄,根如草烏頭小者,長寸許,干皺有節。

白話文:

核:本草記載來自高麗、東海、新羅國,現在產於涼州和遼東。生長在沙土下的潮濕地帶,只有一根莖,外形像鼠尾草,葉子細密而整齊,長在花穗之間。它的形狀類似天雄,根部像小草烏頭,長約一寸,表皮皺縮,有明顯的節點。

【叅】曰:白附子,形肖附子而色白,陽毒獨行之勇悍,亦相肖焉。氣味辛溫,功齊火熱,手少陰心臟之體用藥爾。經云:心者生之本,神之變也,其華在面,其充在血脈。為陽中之太陽,通於夏氣,故主行藥勢,治心痛血痹,面上百病耳。

白話文:

明代《本草綱目》記載:白附子,外形像附子,但顏色是白的,它那陽毒獨行時的勇悍,也和附子相似。它氣味辛溫,功效和熱性藥物相同,是治療手少陰心臟相關疾病的藥物。經書上有記載:心臟是生命的根源,神志的變化之所,反映在面部,充盈在血脈之中。它是陽中之太陽,與夏季之氣相通,所以可以主導藥物的運行,治療心痛、血脈痹阻,以及面部的各種疾病。

5. 灶心黃土

(別錄下品)

【氣味】辛,微溫,無毒。

【主治】婦人崩中,吐血,止咳逆血。醋調塗癰腫毒氣。

【核】曰:灶心黃土,原名伏龍肝。取灶中對釜臍的之赤土也。伏火經十年者良。修治:乳研極細,水飛。

白話文:

《核》中記載:竈中黃土,原名叫做「伏龍肝」。取竈中對著鍋子底部的那塊赤色土壤。經過十年伏火煉製的品質最好。

修製方法: 用乳汁仔細研磨,用水漂洗提純。

【叅】曰:鱗蟲木屬曰龍。肝者,木藏也。蓋肝藏血,故主血失所藏,為吐血,為逆血,為崩血,為便血,餌臥血歸於肝,而諸血藏,心復得主,脾復歸統,伏龍功力普矣。第木必侮土,木襲火傳,火襲土駐,始而殘賊,終而遞生,由是觀之,並可主木乘土下者脾衰,火爍肺葉者咳逆,而皆治之。釋典云:帶彼相起,彼帶相起,生生之謂乎。

白話文:

《叅》書上說:鱗蟲(指蛇)是五行屬木的動物。肝屬於木。因為肝藏血,所以肝主血。血失去藏處,就會導致吐血、逆血、崩血、便血。用「餌臥血」這味藥,可以讓血回到肝臟,而其他血液也就得到了藏處。心臟也恢復了主導地位,脾臟也恢復了統轄。所以,「伏龍」的功效很全面。

但是,木性會克土,木性會生火,火性會克土,一開始是傷害,最後會交替滋生。從這個角度來看,還可以主治木克土所導致的脾虛,火灼肺葉所導致的咳嗽和氣逆,這些都是「伏龍」可以治療的疾病。佛教經典中說:因緣相互產生,生生不息,這纔是真正的生命。

醋調塗癰腫解毒者,醋醯也,穰粳谷而作酸,金行木德兩備矣。全藉火土授受之伏龍,順浮沉於生長之門,而春而夏,而長夏,而秋而冬,成言乎艮矣。何患肉理不通之癰腫,死陰毒厲之不攘乎。且也萬物莫不生土而歸土,物有所歸,殺厲之氣,暖然齊春仁之潔矣。

白話文:

醋可以治療癰腫和解毒,是因為醋液是由粳米發酵而成的,具有金行(收斂)和木德(疏通)兩種特性。醋之所以能發揮作用,是因為它藉助了「火土」的媒介,就像伏龍一樣,順應生長之門的浮沉變化,從春天到夏天、長夏、秋天、冬天,都順應規律。因此,使用醋治療肉理不通的癰腫和死陰毒厲,就不必擔心它們無法被清除。

此外,萬物都從土中生長,最終也會歸於土。萬物各有其歸屬,殺厲之氣在醋的溫暖和清潔作用下,就會像春天一樣溫和安詳。

6.

(別錄下品)

【氣味】酸苦溫,無毒。

【主治】消癰腫,散水氣,殺邪毒。

【核】曰:醋,一名酢,一名醯,一名苦酒。五穀及秕糟飴果,皆可造。入藥唯取晚粳者上,早秈者次,糯秫者又次。其法:三伏時,用陳倉米一斗,淘淨蒸飯,攤冷盦黃,曬簸,水淋淨。判以陳倉米二斗,淘淨蒸飯,和勻,氣歇入甕,遂注水淹過寸許,密封置暖處,三七日成。

白話文:

【醋】說:醋,又稱酢、醯、苦酒。五穀、糠、麥芽糖、水果等都可以製作。入藥時主要取用糯米釀製的醋,其次是粳米釀製的醋,再次是糯米或秫米釀製的醋。製作方法:三伏天時,用陳倉米一斗,淘洗乾淨蒸熟,攤涼後拌入黃麴,晾曬、簸淨,再噴水淋濕。然後再加入二斗淘洗乾淨、蒸熟的陳倉米,攪拌均勻,等溫度下降後放入甕中,再倒入水淹過米1寸左右,密封後放在溫暖的地方,3-7天即可製成。

糯醋:秋社日,用糯米一斗,淘蒸,以六月六日造成,合小曲一分,和勻,同水二斗,注甕中封釀三七日成。粟醋:法用陳粟米一斗,淘浸七日,蒸之,再淘淋,倍水入甕密封,日夕開攪一次,一七日成。小麥醋:法用小麥二斗,水浸三日,蒸熟盦黃入甕,水淹過麥,密封,七七日成。

白話文:

**糯米醋:**在秋社日,取一斗糯米洗淨蒸熟,用六月六日採集的麴末一分與水二斗混合攪勻,倒入甕中封閉釀製三七天即可。

粟米醋: 取一斗陳粟米洗淨浸水七天,蒸熟後再次洗淨瀝乾,與雙倍的水一起放入甕中密閉,每天早晚攪拌一次,釀製一七天即可。

小麥醋: 取二斗小麥浸水三天,蒸熟後麩皮變黃,放入甕中,水位淹過小麥,密閉釀製七七天即可。

大麥醋:法用大麥一斗,水浸三日,蒸熟盦黃,曬乾,水淋過,再以大麥二斗,蒸熟和勻,入甕,注水封閉,三七日成。飴餳醋:法用飴餳十斤,水三十斤,煎化,俟溫,入白曲末二十兩,入甕攪勻,封甕口,日中曬,三七日成。糟秕諸果者,不堪藥用,不盡紀也。

白話文:

大麥醋做法: 使用一斗的大麥,浸泡在水中三天,然後蒸熟並烘乾至微黃色。將大麥曬乾後,用水淋濕。再用兩斗大麥蒸熟,與前者混合均勻。將混合物放入陶甕中,倒入水封閉,放置三到七天即可製成。

飴糖醋做法: 使用十斤飴糖和三十斤水,煮沸溶化飴糖。待溶液冷卻後,加入二十兩的白麴米粉末。將溶液倒入陶甕中攪拌均勻,封閉甕口,放在陽光下暴曬。放置三到七天即可製成。

糟粕和各種水果醋: 由糟粕和各種水果製作的醋,不適合用作藥用,因此不一一列舉。

【叅】曰:粳,溉谷也,釀之作酸。酸。木味也。是木本水為源矣,故法取粳造者良。蓋酸津肝木誠肝臟之體用物,楞嚴云:譚說酢梅,口中酸出,耳提面命,尚爾津津,至決癰消腫膚受者,猶得蠲除,飲之啖之,寧不聚津,豬水澤,及稿瘁乎。若目為肝家本有之物,忘源者在在皆然矣。

白話文:

《本草綱目》記載:粳米,是一種灌溉稻穀,發酵後變成酸味。酸性,屬木味。因此,木本的水是它的源頭,所以用粳米釀造醋是好的。

酸味能滋潤肝臟,這是肝臟固有的作用。楞嚴經中說:談論酸梅時,口中分泌唾液,甚至耳提面命,都還能生津。對於潰瘍、腫脹、皮膚乾燥等症狀,醋也能緩解和消除。喝醋或食用醋,豈能不聚津液、滋潤皮膚和身體呢?

然而,有人卻認為醋是肝臟本身就有的東西,忘記了它的來源。這種錯誤觀點在各個方面都很常見。

主散水殺邪,潤濕者,仍歸水大,邪孳者,寧不降心退舍焉。佐膽作導,疏泄前後陰,亦取致津斂液,以潤枯腸,膽決乞醯,非無所自也。

白話文:

主要作用是利水祛邪,滋潤身體;如果身體過於濕潤,仍然歸因於水氣過旺,邪氣滋生,難道不應讓它安靜下去,退出體外嗎?

輔助膽經起到引導作用,疏泄前、後陰經,也可以達到引津斂液的目的,從而滋潤乾燥的腸道。膽汁清泄,需要酸性物質來激發,這並不是毫無道理的。