盧之頤

《本草乘雅半偈》~ 第十帙 (10)

回本書目錄

第十帙 (10)

1. 通脫木

(法象)

【氣味】甘淡寒,無毒。

【主治】主利陰竅,治五淋,除水腫癃閉,明目,瀉肺。

白話文:

味道甘淡性寒,無毒。

主要功效是利於陰部疾病,治療各種淋證,消除水腫和癃閉症狀,明目,瀉肺。

【核】曰:出江南,生山側。高丈餘,如萆麻狀,花上有粉,莖中有瓤,輕白而柔,女工用以飾物,不知起自何世。漢王符潛夫論固已譏花采之費,至梁宗懍,記荊楚之俗,四月八日,有染絹為芙蓉,捻蠟為菱藕,亦未有用此物者,今則通行於世矣。或作蜜煎充果,食之甘美,俗呼通草。

白話文:

【通草】據說:產自江南,生長在山坡上。高度超過一丈,形狀像萆麻。花朵上有粉末,莖中空,輕盈蓬鬆柔軟。古代婦女用來裝飾物品,不知道從哪個朝代開始的。漢朝王符在《潛夫論》中已經譏諷過採花的費用太高。到了梁朝,宗懍在《荊楚歲時記》中記載了荊楚地區的習俗,在四月初八那天,用絲綢染成芙蓉花,用蠟泥捏成菱藕,也沒有提到使用過通草。如今,通草已經在世間廣泛流行。有些人把它做成蜜餞,味道甘甜可口,俗稱通草。

【叅】曰:草類木狀,白瓤理通而輕脫也。木乘金制曰倚,金體用行曰商。受前此之木,生後此之金,離南而轉西矣。蓋通因塞用,脫因澀用,木司陰竅,肝所主也。故主利陰竅,治五淋,除水腫,下乳催生,解諸毒蟲痛耳。明目者,上通其木竅;瀉肺者,泄肺之金鬱,金鬱則泄之,解表利小水也。

然則泄金之用,正所以輔金之體,行木之用耳。別名倚商、離南者以此。

白話文:

《神農本草經》說:草類中形狀像樹木的,白色中空,結構疏鬆而輕柔。木性剋制金性,稱為「倚」,金性運行的方式是「商」。接受前面木性的影響,生長出後面的金性,離開南方轉向西方。

因為通暢所以促進運作,因為疏鬆所以解除阻塞。木性掌管人體陰部的孔竅,與肝臟有關。因此主要可以疏通陰部孔竅,治療五淋,消除水腫,催乳和助產,解除毒蟲叮咬的疼痛。

明目是因為疏通了木性的孔竅;瀉肺是因為它可以排除肺部金性的鬱滯,金性鬱滯則瀉散它,從而達到發散表邪、利小便的作用。

2. 紅曲

(補遺)

【氣味】甘溫,無毒。

【主治】主消食,活血,健脾燥胃,治赤白痢。下水穀。

白話文:

(補遺)

味道甘甜溫和,沒有毒性。

主要功效是幫助消化、活血、強健脾胃、治療紅白痢疾以及促進食物的排泄。

【核】曰:用白粳米一石五斗,水淘,浸一宿,蒸之成飯。分作十五處,入曲母三斤,搓揉令勻,復並作一處,遂以帛密覆之。熱即去帛,攤開覺微溫,遂復堆起,又以帛密覆之。次日日中,又分作三堆,越一時,分作五堆,再一時,復合作一堆,過一時,又分作十五堆,俟稍溫,又復合作一堆,如此數次乃止。

白話文:

【核】:用上好的白米一石五斗,淘洗乾淨,浸泡一晚,然後蒸成米飯。將米飯分成十五部分,加入三斤曲母,搓揉均勻,再將所有部分混合在一起,用布緊緊蓋住。米飯熱的時候取下布,展開,感覺到微微溫熱時,再次堆起來,用布緊緊蓋住。第二天中午,再分成三堆,一小時後,分成五堆,再過一小時,再次合成一堆,過一小時,再分成十五堆,等溫度稍微升高後,再合成一堆,這樣重複數次即可。

至第三日,用大桶,盛新汲水於桶內,以竹籮盛曲,分作五六分,水中蘸之,完時又作一堆,仍如前法作一次。第四日如前又蘸,若米半浮半沉,仍如前法作一次,復蘸之。米盡浮,則曲成矣,取出日乾收之。其米過心赤者,謂之生黃,未過心者,不堪入藥。陳久者良。

白話文:

到了第三天,使用大桶,裝滿新打的水,用竹籮盛放曲粉,把它分作五六份,在水中浸泡,過一段時間又把它聚成一堆,仍然按照這種方法再做一次。第四天再如前法浸泡,如果米粒一半浮在水面,一半沉在水裡,仍然按照前法再做一次,然後再浸泡。等所有的米粒都浮在水面,說明曲粉已經製作完成,將它取出,曬乾後收好。那些米粒已經成熟,呈深紅色的,稱為「生黃」,沒有成熟的,不能用來入藥。存放時間久的,藥效較好。

【叅】曰:稻之不黏者為粳,米粒如霜,性尤宜水,溉種之谷也。郁之使塵華為赤,過心者赤,心為大赤,法出近世,亦奇術也。金谷曰粳,性宜水者,即金向水求,胎藏水母中也。易以坎為水,為赤,干為金,為大赤,顧谷之能為赤為大赤者,其唯稻之粳乎。藉金水以相資,亦非本有之形色,假人力而成者也。

白話文:

《本草綱目》記載:不黏糊的稻米叫做粳米,米粒像白霜一樣,性質非常適合生長在水裡,所以可以種植在水田中。將粳米蒸煮後把它染成紅色,就可以變成心性極熱的「大赤米」,這種方法是近來才發明出來的,也是一種獨特的方術。

《金匱要略》中說粳米性質適合生長在水裡,就是指金屬向水求取,就像胎兒孕育在水母的腹中一樣。《易經》中用坎卦代表水,代表紅色;用乾卦代表金屬,代表大紅色。因此,穀類中唯一能變成紅色或大紅色的,只有粳米。

藉助金屬和水的相互作用,粳米才能變成紅色和大紅色,這些顏色並非粳米本身就有的,而是通過人為的方法才形成的。

故女工曰紅,紡績織紝,功力之謂也。郁粳造麴,使之衣生,令之心赤,亦孰非功力之使然乎。是故谷入於胃,乘中黃之生氣,升出之,降入之,奉心化赤,乃得流溢於中,布散於外,精專者獨行其經隧,嘗營無已,終而復始也。設中黃生氣息,則升出降入廢,上焦亦不為之開發,五穀亦不為之宣味,水食亦不消,血凝亦不流,胃濡脾憊,停而成飲矣。留於中則為蠱,溢於外則為腫,注於下則為淋為帶為痢矣。

白話文:

因此,古代女性中會做紡織工作的叫「紅」,這是因為她們從事紡織、織布工作,這需要花費體力和時間。酒麴發酵時,會使其表面生成紅色,讓裡面的酒變得赤紅,這不也是費時費力的結果嗎?所以,穀物進入胃中,經過脾胃的運化,並在「中黃」生氣的作用下,向上、向下運化,奉養心臟化生赤紅色的血液,才能在體內流動,分佈到身體各處。其中,體質精純的人,血液只循行於經脈中,不斷地運轉,循環不息。如果「中黃」生氣減弱,那麼向上、向下運化的功能就會停止,上焦也無法被開啟,五穀也會無法消化吸收,水和食物也會無法消化,血液會凝結而無法流動,胃會濕熱,脾臟會疲憊,停滯的水液會形成水腫。積留在體內就會形成膿腫,溢出到體外就會形成腫脹,流向下面就會變成淋病、白帶或痢疾。

稻粳郁之為赤為大赤,巳若奉心化赤矣,則從前生意已成其終。餌之以赤以大赤,嗣後生意寧不以成其始乎。誠金胎水中為先天,木藏火里為後天,孕育之基,中黃戊己也,合物我為互交,分成兩象者,復還圓相矣。

白話文:

穀物中「粳」和「稻」屬性偏溫,如果出現赤紅,就表示它們已經在受心火的影響而變紅了,這說明它們的生命力已經走到盡頭。如果我們給予它們赤紅的藥物,那麼它們之後的生命力豈不是會從此開始嗎?

金屬的精華在水中形成,這是先天的;木屬性藏在火中形成,這是後天的。孕育萬物的基礎,就是中黃的戊己二土。天地萬物相互交合,又分化成陰陽兩象,最終又會恢復到圓滿的狀態。

(致飲之因,變生之證,從來未經發覆,能於此比量推廣,法不可勝用矣。若只作紅曲叅,失卻許多看書法門。)

白話文:

導致飲水的緣由,以及從飲水衍生出來的證候,以往沒有人加以揭示,如果能從這裡推論拓展,所得到的方法將有無限妙用。如果只是將此段文字解釋成紅曲中含有酒麴,那你就錯失了許多閱讀醫書的訣竅。

(仲淳繆先生,為人處方,每脾胃疾,必多用紅曲。又嘗見先生酒後,次早單以此種作丸,必大啖之。庚申中秋,曾與頤言,白粳蒸罨,變赤而成曲,如水穀醞釀,化赤而為血,其主脾胃營血之功,有同氣相求之感。)

白話文:

仲淳繆先生為人開立藥方時,提到脾胃疾病,必定會多用紅曲。而且也曾見過先生在喝酒後,隔天早上就只吃這種用紅曲做成的藥丸,還會一大口吞下。庚申中秋節那天,與先生聊起養生之道,他說白米蒸熟後埋藏起來,會轉變成紅色的紅曲,就像水和穀物釀造後,會變成紅色的血液一樣。因此紅曲有益脾胃和養血的作用,符合同氣相求的道理。

3. 蟲白蠟

(會編)

【氣味】甘溫,無毒。

【主治】主安五臟,美毛髮,生肌,止血,續筋,接骨,補虛,定痛。

白話文:

(會編)

【氣味】味道甘甜,性溫,沒有毒性。

【主治】主要用於安定五臟,使毛髮光澤,促進肌肉生長,止血,幫助筋肉恢復,接合骨折,補充虛弱,緩解疼痛。

【核】曰:蟲白蠟,蠟蟲營造女貞木上者也。出川、滇、衡、永者力勝。土人多種之,即名蠟樹,狀似凍青,負霜蔥翠,振柯凌風,因名女貞。其蟲嫩則色白造蠟,秋深老則紫赤,遺卵作房,營結枝畔,形如黍粟,入春則漸大如豆如芡,累累盈枝,若雀甕螵蛸之類,即名蠟種,亦曰蠟子。

白話文:

【核】:記載道:白蠟蟲是一種蟲子,營造在女貞木上。產自四川、雲南、衡州、永州等地的白蠟蟲品質較好。當地人常種植女貞樹,這種樹的形狀像凍青,樹葉碧綠帶霜,樹枝在風中飄拂,因此得名「女貞」。

這種蟲子幼年時呈白色,能吐絲造蠟;秋季變老後呈紫紅色,會產下卵並在樹枝旁築巢,巢的形狀像黍子和小米。到了春天,蟲卵逐漸長大,變成豆子或芡實的大小,密密麻麻地掛在枝頭,就像麻雀窩裡的蛋或螵蛸,這便是白蠟蟲的「種子」,也叫「蠟子」。

內有白卵如蟣,一包數十百,立夏後,逐枝摘取,分系各樹,越芒種,接夏至,包拆蟲生,延緣枝莖間,吮液吐涎,狀如凝霜,處暑剝取,名曰蠟渣。過白露,黏牢難落矣。採得煉化,濾清,或甑蒸,滴瀝磁器中,俟冷作塊,蠟成矣。辛巳五月,常州郡邑,栽蒔豆類,盡為青蟲所啖。

白話文:

豆株內部有白色卵塊,像甲蟲的卵,一包有數十或上百個。立夏後,逐枝摘取卵塊,分開繫在各棵樹上。到了芒種,接近夏至,卵塊破裂,蟲子孵化,沿著枝莖爬行,吮吸汁液吐出唾液,像凝結的霜一樣。到了處暑,剝取這些唾液,稱為「蠟渣」。過了白露節氣,蠟渣會黏附得牢牢的,很難脫落。採集到蠟渣後,將其煉化、過濾,或者用甑蒸餾,然後滴在瓷器中,等冷卻後凝結成塊,就製成了蠟。辛巳年五月,常州府內種植的豆類,都被青蟲啃食殆盡。

八月掘地,每株根底,獲蟲數十條,長四五寸,重三四兩,僵白如脂,燒之都成白蠟。父執周湛翁目擊其異,囑筆以紀之。

先人云:女貞之液,蟲腹醞釀,復從口吐,秋成色白,宛如肌腠肉理之脂膏。則凡風毒流溢於外者,莫良於此。

白話文:

八月挖了泥土,發現每株植物的根部都有數十條蟲子,長約四、五寸,重三四兩,質地堅硬呈白色像油脂一樣。把它燒掉,全部化為白色的蠟。我的父親周湛翁親眼目睹了這個奇異現象,囑咐我筆錄下來。

【叅】曰:乳卵於女貞,造蠟於枝上,成始於陰姤,成終於大觀。稟女貞木氣之專精,巽入在中,速於敷化,故主居中之神室,散精於五臟,淫氣於五形。五形者,五臟之所合也。自外合內,繇內合外,維中不息之生機,功勝女貞實矣。

白話文:

《本草綱目》記載:女貞子的果實類似乳卵,在樹枝上結成蠟狀的果實,從陰陽相合開始形成,最後長成碩大的果實。女貞子吸收了女貞木的精華,陰氣在中間發揮作用,能夠快速發育,因此主宰人體中樞的臟腑,將精氣散佈到五臟六腑,滋養五臟六腑的氣血。五臟六腑相互配合,從外部滋養內部,從內部滋養外部,維持著生命力生生不息,其功效比女貞果實更勝一籌。

(羽毛裸鱗介,總呼為蟲。物入陰中,色剝為白,退藏合密,敷化為蠟。精、神、魂、魄、意,為五神。心、腎、肝、肺、脾,為五臟。皮毛、血、肉、筋、骨、為五形。腎藏精,骨者,腎之合也;肝藏魂,筋者,肝之合也;脾藏意,肌肉者,脾之合也;心藏神,血脈者,心之合也;肺藏魄,皮毛者,肺之合也。五月為陰剝,八月為大觀。

白話文:

各種有羽毛、鱗片或硬殼的動物統稱為蟲。當物質進入陰中時,顏色會褪變成白色,物質會收縮藏匿起來,並逐漸轉化為蠟。

精、神、魂、魄、意構成五神,而心、腎、肝、肺、脾組成五臟。皮毛、血液、肌肉、筋脈、骨骼構成五形。

腎臟儲藏精,骨骼是腎臟的對應物;肝臟儲藏魂,筋脈是肝臟的對應物;脾臟儲藏意,肌肉是脾臟的對應物;心臟儲藏神,血脈是心臟的對應物;肺臟儲藏魄,皮毛是肺臟的對應物。

五月是陰氣剝落的時節,而八月是萬物生長旺盛的季節。