《本草乘雅半偈》~ 第一帙 (5)
第一帙 (5)
1. 柏實
(本經上品)
【氣味】甘平,無毒。
【主治】主驚悸,益氣,除風濕痹,安五臟。久服令人肥澤美色,耳目聰明,不飢不老,輕身延年。
白話文:
【氣味】味甘,性平,無毒。
【主治】用於治療驚悸,增強體力,祛除風濕痹痛,安穩五臟。長期服用可使人體態豐腴皮膚光澤,增進聽力視力,不感到饑餓且不易衰老,身體輕盈,延長壽命。
【核】曰:處處有之,當以太山、陝州、宜州、乾陵者為勝。四季長青,葉葉側生,枝枝西向,有三種。一名叢柏,枝葉叢疊,今人呼為千頭。一名渾柏,獨葉叢茂,木心紫赤,唯堪作香,皆不結實,不為藥用。一名扁柏,木心微白,芳香清烈,作花細小,結實有角,四裂子出,尖小介殼,霜後採取,中仁黃白,最多脂液。唯乾陵者,木理旋繞,宛若人物鳥獸狀,陸離可觀。
修治蒸熟去皮殼,搗作餅子,日乾收用。
白話文:
【核桃】說:到處都有,以太山、陝州、宜州、乾陵的核桃為最佳。
它們四季常青,葉子側面生長,樹枝都朝西,有三種。
一種叫叢柏,枝葉繁茂,現在人們稱之為千頭柏。
一種叫渾柏,單獨的葉子叢生茂盛,木心紫紅色,只能用來做香,都不結實,不作為藥用。
一種叫扁柏,木心微白,芳香濃烈,花很小,結的果實有角,裂開後露出四個小核,殼很薄,在霜後採摘,裡面的仁是黃白色,油脂最多。
只有乾陵的核桃,木紋旋轉,像人物或鳥獸的樣子,雜色美麗,值得欣賞。
先人云:萬木皆向陽,而柏獨西指者,順受金制以為用,乃能成其貞固而可久,故字從白。乾枝葉實,為用有別,實具全體,內含章美,故入五臟。葉如脈絡,故治絡不堅固而潰,脈不攝溢而崩。枝則氣倍於葉,故入肢節。干則氣烈於枝,故主全身矣。聖惠方,以實治驚癇,及大便青白色者,蓋肝木受制,怒則乘其所勝,是以青白之色見於便,而驚從藏發,匪實奚宜。
白話文:
古人說:各種樹木都面向陽光,只有柏樹偏向西方,這是因為它遵循金屬的約束作用,所以能保持堅貞不屈,歷經長久不朽,因此它的字形從「白」。柏樹的果實、葉子、枝幹用途各不相同,果實飽滿完整,內涵紋理美麗,因此可以用作藥物治療五臟。葉子像脈絡,所以用於治療脈絡不堅固而破裂,脈氣不能收攝而崩潰的疾病。枝幹的氣比葉子更旺盛,所以用於治療肢體關節的疾病。樹幹的氣比枝幹更強烈,所以用於治療全身的疾病。聖惠方用柏樹果實治療驚癇和排便青白色,是因為肝木受制,怒氣就會乘機侵犯它所剋制的部位,因此青白之色就會出現在大便中,而驚癇則從臟腑發作出來,不使用柏樹果實怎麼行呢?
【叅】曰:柏芳香高潔,文彩陸離,即叅天直上,誰能禁之。乃俯焉西向,以秉制所天,可謂至德也已。巨擘喬木,作社稷棟梁。宜哉殷人以柏,其逆知後世之西向乎。味甘美,性和平,對待肝木失制,發為驚駭悸忡,質堅固,氣條達,驅除風濕成痹也。德潤於身,安藏樂道,耳目聰明,色澤長生矣。
白話文:
【註疏】說得好:柏樹芳香高潔,外表色彩斑斕。它直指蒼天,誰能阻止它的生長?但是它又向下俯視西方,接受上天的約束,可謂是具有至高的德行。柏樹高大挺拔,是國家社稷的棟樑。難怪殷商時代的人們選擇柏樹,難道是預知了它後世西向的生長規律嗎?柏樹味道甘美,性情平和,可以治療肝木失控引起的驚駭和心悸。它的質地堅固,氣血通暢,可以驅除風濕造成的肢體麻痹。柏樹的德行潤澤身體,讓人安定身心,安享人生,耳聰目明,容光煥發,長生久視。
(山書云:木植三百六十,而鬆柏為之長。史記云:松柏為百木長,而守宮閭。公羊注云:松,猶容也,想見其容貌而事之。柏,猶迫也。取親而不遠之義。故壇壝丘墓多植之。埤雅云:柏,掬也。性堅緻,有脂而香,故古人破為暢臼,用以搗郁。雜記云:暢臼以掬,杵以梧。
白話文:
《山書》記載:樹木的種類有三百六十種,其中松柏的壽命最長。《史記》說:松柏是所有樹木中壽命最長的,而且還能守護門戶和房舍。《公羊注》解釋說:“松”,就像寬容一樣,意思是想像它的寬容品質而效法它。“柏”,就像親近一樣,取其親近而不疏遠的含義。因此,在祭壇、墓地和山丘上經常種植松柏。《埤雅》說:“柏”,就像掬水舀物一樣,它的木材質地堅硬緻密,含有樹脂而散發香氣,所以古人將它挖空做成杵臼,用來搗碎香料。《雜記》記載:杵臼用柏木做成,杵是用梧桐木做成。
廣志云:柏有續柏,有汁柏。崔實云:七月收柏實。列仙傳云:赤松子好食柏實,齒落更生。王修賦云:既殊群而抗立,亦含真而挺正,豈春日之自芳,必霜下而為盛。烈風不能摧其枝,積雪不能改其性。詩云:泛彼柏舟,在彼中流。言柏非不可以為舟,特非柏之所宜。故其姜守義,引以自況也。
世以柏之指西,猶磁之指南也。先人云:柏從白,即具秉製為用象,抑木以金為魄歟。)
白話文:
《廣志》記載:柏樹有續柏和汁柏。《崔實政書》說:七月採收柏子。《列仙傳》記載:赤松子喜歡吃柏子,牙齒掉了又會再生。《王修柏賦》說:柏樹獨特而獨立挺拔,內心純真而正直,它不因春天而芬芳,反而在霜雪中顯得茂盛。暴風無法折斷它的枝幹,積雪也不能改變它的本性。《詩經》中說:劃著柏木製成的船,行駛在河中央。這表明柏樹雖然可以做成船,但這並非柏樹的本意。因此,姜守義取柏樹自喻。
2. 雲母
(本經上品)
土即地氣,沙更清疏,離本歸根,生機嘗在。各具偏勝兼色,為四時宜。青春、赤夏、白秋、黑冬也。故云砂兼黃宜季夏,土磷石晶晶純白無兼,為四時宜。亦可專宜秋。白雲之母,即水之母也。不曰云生足下,而曰云覆其上。即此可徵,母字義深,心者得之。釜底燃薪,而水出又足徵矣。
白話文:
土壤就是地氣,沙土更加疏鬆,脫離原本的地方回到根源,生機總是存在。它們各有偏勝的特性和顏色,適合不同的季節。春季是青春色的土壤,夏季是赤紅色的土壤,秋季是白色的土壤,冬季是黑色的土壤。所以說,帶有黃色的沙土適合夏末,晶瑩純白的土壤適合所有季節,也特別適合秋季。白色雲朵的來源,也就是水的來源。不說雲朵生長在腳下,而說雲朵覆蓋在上面。從這裡可以證明,“母親”這個字的意義深遠,用心的人才能理解。鍋底燃燒柴火,而水又會出來,這也足以證明這一點。
【氣味】甘平,無毒。
【主治】主身皮死肌,中風寒熱,如在車船上,除邪,安五臟,益子精,明目,輕身延年。
白話文:
氣味甘淡,沒有毒性。
主要治療身體皮膚肌肉失去活力,中風引起的寒熱症狀,如同在車船上的不適,能夠祛除邪氣,安穩五臟,增益精氣,明亮視力,使身體輕盈,延長壽命。
【核】曰:出太山、齊山、廬山、琅琊、北定,今雲夢山、方台山,及江州、淳州、杭越間亦有,生山石間。宜二月採,候雲氣所出之處,掘取無不大獲。但掘時,忌作聲也。小者長三五寸,大者長五七尺。作片成層可析,光瑩如水,白澤輕透者遂為貴。以沙土養之,歲月生長。
白話文:
【核】:核石產於太山、齊山、廬山、琅琊、北定,現在雲夢山、方台山,以及江州、淳州、杭越之間也有,生長在山石之間。適宜在二月採集,觀察雲氣聚集的地方,挖取一定會有大量收穫。但是挖取時,忌諱出聲。小的長三五寸,大的長五七尺。把它切成片,可以成層剝離,光亮如水,色白通透的品質最好。用沙土養護,時間久了就會長大。
置千斤於一室中,雲氣嘗起,向日觀照,五采並具。陰地不見雜色也,多青者名雲英,多赤者名云珠,多白者名雲液,多黑者名雲母,但具青黃者名云砂,晶晶純白者名磷石,各以偏勝之色,為四時之宜。云砂宜季夏,磷石宜四時服也。純黑者不堪服,令人淋瀝發瘡根,即陽起石也。
白話文:
如果把一千斤的雲母置於一間密室中,就會產生雲霧。透過陽光照射,可以看見五種色彩。如果在陰暗的地方觀察,則看不到雜色。
其中,以青色為主的稱為「雲英」,以紅色為主的稱為「雲珠」,以白色為主的稱為「雲液」,以黑色為主的稱為「雲母」,同時具有青黃兩色的稱為「雲砂」,晶瑩純白的稱為「磷石」。
不同的顏色對應不同的季節:
- 雲砂:適合夏季末
- 磷石:四季皆可服用
純黑色的雲母不適合服用,會讓人淋漓發瘡,也就是所謂的「陽起石」。
修治,設經婦人手把,便失靈異,每斤用甘草、地黃、小地膽草、紫背天葵各一鎰,乾者細銼,生者取汁,置瓷鍋中,次入雲母,用天池水三鎰,著火熬煮七日夜,水火勿令失度,自然釀成碧玉色漿,沉於鍋底,更以天池水猛投其中,隨手頻攪,有浮起如蝸涎者,即掠去之。
白話文:
治療的方法:將藥材交給女性親自處理,這樣便會失去靈驗效果。每一斤藥材中,使用甘草、生地黃、小地膽草、紫背天葵各一鎰(約30克)。乾燥的藥材切成細末,生鮮的藥材榨取汁液。將這些材料放入瓷鍋中,再加入雲母,並用天池水三鎰(約90毫升)煮沸熬製七天七夜。熬製過程中,要控制火候和水量,不要過度或不足。熬製完成後,藥液會自然凝結成碧玉色的漿狀物,沉澱在鍋底。再加入天池水,並快速攪拌。如果有浮起如蝸牛黏液般的東西,就將它撈出。
凡三度,澄定去水,更用沉香一兩搗為末,以天池水五升,煮汁二升,分作三度,淘澄其漿,曬乾任用。主療諸疾。抱朴子云:或以桂蔥水玉,化之為水;或以消石,合置筒中,埋之為水;或以露於鐵器中,原水熬之為水;或以蜜搜為酪;或以秋露漬之百日,韋釀挺以為末;或以樗血、無顛草,合餌之,服至一年百疾除,三年反老還童,雲氣嘗覆其上;五年役使鬼神,飛行神仙。惡徐長卿。
忌羊肉。畏蜿甲,及流水。澤瀉為之使。
白話文:
重複三次以上,澄清沉澱後將水去除。再將一兩沉香搗成粉末,加入五昇天池水熬煮,煮成兩升藥汁。將藥汁分三次淘洗過濾沉香漿,曬乾後即可使用。可治療各種疾病。根據《抱朴子》記載:可以用桂蔥水和玉,將其化為水;或者用消石,與水一起放在筒中埋入地下,就能形成水;或者將露水收集在鐵器中,用原來的水熬煮,就能製成水;或者用蜂蜜製成酥酪;或者將藥材放在秋露中浸泡一百天,用韋釀挺將其搗碎成粉末;或者用樗樹的汁液和無顛草一起製成藥餌,服用一年後百病痊癒,三年後返老還童,祥雲經常籠罩在頭頂上;五年後可以役使鬼神,飛行成仙。鄙視徐長卿。
【叅】曰:雲母生云,故名雲母。雲中具雨露霜雪,是雨露霜雪,亦以云為母也。然云之母曰云母,而云母之母曰高山。釋典云:水勢劣火,結為高山。是故山石,擊則成焰,融則成水。蓋其氣濛浡而為潤濕,升騰而為炎上。故知水火之結高山,高山之育雲母,雲母之生雲氣,雲氣之變雨露霜雪,雖乘化有異而體性不遷,更推潤濕之水,皆從火蒸,誠交互發生,遞相為種者。客曰:五行之理,水能剋火,今雲水從火出,不幾矯亂乎。
白話文:
參曰:雲母來自雲,所以稱為雲母。雲中包含雨露霜雪,因此雨露霜雪也以雲為母。但雲的母親叫做雲母,而雲母的母親叫做高山。佛經中說:水勢比火弱,凝結而形成高山。所以山石,敲打就會產生火焰,融化就會變成水。因為山石的氣息蒙昧潮濕,升騰而成為火焰。所以知道水火凝結形成高山,高山孕育雲母,雲母產生雲氣,雲氣變化成雨露霜雪,雖然變化形態不同,但本質不變,更推及潤濕的水,都來自火蒸,確實是互相產生,彼此為種。客人問道:五行之理,水能剋火,如今雲水從火而出,這不是矛盾嗎?
頤曰:此寶明生潤,非有形相剋制化之比也。若非火光上蒸,則就下之水,焉能含遍十方乎。經云:腎苦燥,急食辛以潤之。相提而論,實與釋典吻合,斯足徵矣。客曰:古人命名簡約,何得故為奇特。頤曰:物體性情,若非意外尋求,比量推奪,便為句字所縛,客默然良久。
白話文:
頤 сказал: 這種珍貴的本質是能生養滋潤,不是有形的東西能夠剋制變化的。如果沒有肺火上蒸,那降落下來的水,又怎麼能遍及十方呢?經書中說:腎臟怕乾燥,需要急着吃辛味的東西來滋潤它。這樣相互提議、論述,確實與佛經中的道理相符合,這足以證明了。客人說:古人的命名都比較簡單明瞭,爲什麼非要搞得那麼奇特呢?頤說:物體(藥材)的特性,如果不加以思考探求,只靠比喻推理,就會被語句文字束縛住了。客人沉默了很久。
身皮死肌,此土實不靈,用升騰變幻之母,開鋤頑頹,自能反活回鮮。土主肌肉,若風木相乘者,培其根種,則侮土之風,不期自退。蓋風雲總歸同類,即以同類之云逐之。風之中者,自不能停,此亦從化之理矣。如在車船上者,畏風大動搖之狀也。安五臟者,邪除則元真通暢,五臟安和。
白話文:
皮膚肌肉僵死沉滯,表示身體的元氣不足,需要使用昇提轉化的藥物,化解體內的頑固阻礙,才能讓身體恢復生機。元氣主管肌肉,如果風氣和木氣相互滋生,就要培補元氣的來源,這樣就能減弱侮辱元氣的風氣,使風氣自然消退。因為風和氣都是同類,所以可以用同類的氣來驅逐風氣。被風氣侵入的人,身體難以安定,這就是順應轉化的道理。就像在車船上的人,害怕風大而導致晃動一樣。讓五臟安穩下來,邪氣一除,元氣就能暢通,五臟就會平和。
益子精者,益子精之用。明目者,目乃水精所結,能行水上,故令目明。輕身延年者,修煉佩服,骸如雲化,以有形之物,和合氣交之中,則日日更新,新新非故。修治之法,當同龍骨,以回其靈,云性從龍也。
白話文:
滋養腎精的人,可以滋養孩子的腎精。明目的人,眼睛是水精所凝結,能在水面上行走,所以眼睛明亮。輕身延年的人,通過修煉和服食藥物,骨骸像雲一樣消散,有形的物質與氣交融,每天更新,新的不是舊的。修煉的方法,應該和治療龍骨的方法相同,以恢復它的靈性,因為雲的本性來自龍。
(雲母生云,名雲母。云具雨露霜雪,是雨露霜雪,為云之子為水矣。然則云,又宜號水母。澤瀉亦能行水上,令人明目,但多服反致目盲者,謂其瀉澤上行,澤盡則竭故也。若雲母則從母發源,寧至有竭乎。)
白話文:
雲母從雲中生成,所以叫雲母。雲能聚雨露霜雪,這些雨露霜雪都是雲的子孫,也就是水。那麼雲就應該叫做水母。澤瀉也能在水上行走,能讓人明目,但過量服用反而會導致失明,這是因為它會將水氣上行,水氣耗盡就會枯竭。而雲母是由母體雲發源,怎麼會枯竭呢?