《外科全生集》~ 黃序
黃序
1. 黃序
是編乃林屋散人出其家傳枕中秘,不為自私自利之謀,而亟亟焉以濟人為急務。嘔出心肝,盡情昭揭。以陰陽辨癰疽之別,以赤白明陰陽之著,實能補古方書所未逮。其詞簡,其法易,雖不明醫者,亦開卷瞭然於心目也。往歲余患骨槽風,醫家投散風清火之品,幾至危殆,得是書如法治之乃瘥。
余頗信之,厥後凡親友間遇有病瘰癧、痰核、流注、背癰及一切陰發重症,各告以照方施治,無不立效,余益信之。乃者胡氏外孫女左股痛,足不著地年餘矣。既覺所苦處漫腫堅硬,而皮色如故,是編所謂貼骨疽無疑也。亦照方投以煎劑丸散,不百日而潰且斂矣。余惟信之深,而尤欲人共信之,獨惜坊本率多亥豕之誤,方謀訂正重刊,廣為流布,外孫女欣然解囊金,授余而請之。適王君荊門,曾有勘定本極精審,遂付剞劂。
凡人有所樂為,皆根諸心。而其心之一於公者,世不概見,林屋散人是編之著,可謂公之至矣。今復以王君善校本行世,俾觀是編者,人人知醫,豈不一大快事乎哉?外孫女年未及笄,聰慧知書,余嘉其信道之篤,好善之誠,因識刊刻顛末,略書數語於簡端。
道光辛丑六月子仁氏黃鋐序
林屋散人憫人之混稱癰疽,不知癰之與疽,治法大相懸殊,此辨析癰是癰,疽是疽,於古方書未備而獨得行之秘授者,一一出方濟世,不使後人以訛傳訛,千古竟同長夜。非謂是書一出,諸方書可盡廢也。凡與世醫治法,無有異同者不載,古方書具在,可遍觀面博取焉。惟讀者好學深思,心知其意爾。
子仁氏九月朔又識
白話文:
黃序
這本書是林屋散人根據家傳秘方編寫的,他並非為了個人利益,而是急於幫助他人。他傾盡全力,詳盡地闡述了這些醫術,根據陰陽來區分癰疽的不同,以顏色來分辨陰陽的差異,這的確彌補了古代醫書的不足之處。書中文字簡潔,方法容易操作,即使不懂醫術的人,也能一目瞭然。
我以前患有骨槽風,醫生用散風清火的藥物治療,幾乎危及生命,後來得到這本書,按照方法治療才痊癒。
我深信不疑,此後親朋好友患有瘰癧、痰核、流注、背癰以及其他各種陰虛重症,我都建議他們按照此書的方子治療,效果都非常好,我更加相信這本書的效用。最近,胡氏的外孫女左腿疼痛,腳不能落地已經一年多了。患處腫脹堅硬,但皮膚顏色卻沒有變化,這正是書中所說的貼骨疽。我也按照書中的方子煎藥、服用丸散,不到一百天就痊癒了。我非常相信這本書,也希望更多人能相信它。只是坊間流傳的版本大多有錯誤,因此我打算校訂重印,廣泛流傳。外孫女欣然捐出費用,請我校訂重刊。適逢王君從荊門來到,他曾校訂過本書,版本精確,因此我就把這事交給他了。
人做任何事,都發自內心。而林屋散人著此書,一心為公,這種精神難能可貴。現在王君又精心校對本書,使更多人能藉此學習醫術,這不是一件令人快慰的事嗎?外孫女年紀尚輕,卻聰慧好學,我欣賞她對醫道的信任和樂善好施的品格,因此簡單記錄下這次刊刻的經過。
道光辛丑六月 子仁氏 黃鋐序
林屋散人憐憫世人混淆癰疽,不知癰和疽的治療方法大相逕庭,本書詳細區分癰和疽,這是古代醫書沒有提及卻獨具的秘方,一一列出藥方以濟世,避免後人以訛傳訛,使醫學謬誤流傳千古。我不是說這本書一出,其他的醫書就都可以廢棄了。凡是與世醫不同之處,本書都有記載,古代醫書也還在,大家可以多閱讀,博採眾長。只是讀者要用心學習,深入思考,才能領悟其中的道理。
子仁氏 九月朔又識