凌奐

《外科方外奇方》~ 卷二 (1)

回本書目錄

卷二 (1)

1. 化毒部

無敵丹,桑柴灰汁,茄杆灰汁,礦灰汁(各一斗),三汁熬調和勻。名三仙膏。亦可點癰疽之稍輕者。再用鹼水熬膏一兩。加入後開各藥末。則成全方。每三仙丹五兩。配蟾酥(三錢五分。酒化),明礬,火硝(各三錢),牛黃,麝香(各一錢),冰片,珍珠,硼砂,雄黃,輕粉,乳香(各一錢),人乳浸銅綠,硃砂(各一錢五分),各研極細末和勻再碾數千下。將前膏加入攪得極勻。

白話文:

無敵丹:桑柴灰汁、茄杆灰汁、礦灰汁(各一斗),三種汁液一起熬製均勻。稱為三仙膏。這個三仙膏也可以塗抹在較輕微的癰疽瘡上。再用鹼水熬製成一兩的膏狀物。加入後研磨成粉末的各味藥物。這樣就成了全部的方劑。每五兩三仙丹。配合蟾酥(三錢五分。用酒化開),明礬、火硝(各三錢),牛黃、麝香(各一錢),冰片、珍珠、硼砂、雄黃、輕粉、乳香(各一錢),人乳浸泡的銅綠、硃砂(各一錢五分),將每種藥物研磨成極細的粉末,均勻混合,再碾壓數千次。將之前的膏狀物加入,攪拌均勻。

收瓷罐內。罐須小口。以烏金紙塞口。封以黃蠟。勿令一毫泄氣。遇毒取少許。搽其頂。干則以米醋和蜜少許潤之。其血黑色。或毒水爆出。即時鬆解。切不可著好肉上。或用蕎麥麵調。若遇疔瘡加鐵鏽一分。研如飛塵和入。多搽其正頂。過宿其根爛出。內服紫金錠。若是癰疽。

白話文:

將藥物收在瓷罐內。瓷罐的口要小。用烏金紙塞住罐口。用黃蠟封住罐口。千萬不要讓藥物漏氣。如果遇到中毒,取少許藥物,塗抹在中毒部位的頂端。如果藥物變乾,可以用米醋和蜂蜜少許潤濕它。中毒部位的血會變成黑色。或者毒水爆出。此時,毒瘡就會鬆解。切不可將藥物塗抹在健康的血肉上。或者用蕎麥麵調和藥物。如果遇到疔瘡,在藥物中加入一分鐵鏽。研磨成飛塵狀,與藥物混合。多塗抹在疔瘡的正頂。過一夜,疔瘡的根部就會腐爛脫落。內服紫金錠。如果是癰疽,也可以用這種方法治療。

再服蠟礬丸。及托裡解毒之劑。此藥癰疽對口。疔瘡發背。一切無名腫毒。有奪命之功。難以盡述。

白話文:

再服食蠟礬丸。及附託裡解毒的藥劑。這藥對癰瘡對著嘴巴生長、疔瘡在背部長出,以及一切來歷不明的腫脹毒瘡,都有奪命之效。其功效難以盡述。

惡瘡錠子,白砒(一錢),麝香(五分),歸尾(五分),五味(五分),蟾酥(一錢),草烏(一錢),輕粉(二錢),川烏(一錢),月石(五分),血竭(一錢),全蠍(二隻),硼砂(一錢),銅綠(五分),銀硃(五分),雄黃(五分),共為極細末。用人乳化蟾酥拌成錠子。

白話文:

治療惡瘡的藥丸,需要白砒(一錢)、麝香(五分)、歸尾(五分)、五味子(五分)、蟾酥(一錢)、草烏(一錢)、輕粉(二錢)、川烏(一錢)、月石(五分)、血竭(一錢)、全蠍(二隻)、硼砂(一錢)、銅綠(五分)、銀硃(五分)、雄黃(五分)。將所有藥材磨成極細的粉末,然後用人乳將蟾酥化開,混合均勻後製成藥丸。

如大麥冬樣。一分錠作兩段。治二人。將瘡用針刺破見血。納入藥粒。用紙貼上。內成膿去藥。洗淨為度。

白話文:

比如大麥冬,一分錠劑分成兩段,可以治療兩個人。將瘡用針刺破,見到血,放進藥粒,用紙貼上。等內部形成膿,把藥取出來。洗淨瘡口即算痊癒。

萬應針頭丸,麝香(二錢),血竭(三錢),輕粉(三錢),蟾酥(三錢),硼砂(三錢),大梅片(一錢),金頭赤足蜈蚣(一條),共為末煉蜜丸。凡一切癰疽。生於胸背。毒大欲死。向其頭上用針撬破去血。以藥一黍米大。放瘡口內。用紙花吐津周圍濕之。貼瘡罨定。頃刻可愈。

白話文:

萬應針頭丸,需要用這些藥材:麝香(二錢),血竭(三錢),輕粉(三錢),蟾酥(三錢),硼砂(三錢),大梅片(一錢),金頭赤足蜈蚣(一條),混合後研磨成粉末,然後加上煉製的蜜丸一起調勻。凡是各種各樣的瘡毒,生長在胸部和背部。毒性太大,想要殺死人。那麼就用針刺破患處,讓血流出來。然後將藥物研磨成粟米粒大小,並將其放入傷口。再用紙花吐口水,使藥物周圍變濕潤。把紙花貼在患處,固定好。頃刻之間,瘡毒就能被治癒。

化腐紫霞膏,輕粉(三錢),蓖麻仁(三錢研),血竭(二錢),巴豆霜(五錢),金頂砒(五錢),螺螄肉水(二錢),潮腦(一錢),共研勻罐貯。凡發背已成。瘀肉不腐。及不作膿者。又諸瘡內有膿。外不穿者。俱用此膏。不腐爛者自腐。不潰者自潰。其功甚於烏金膏。及碧霞錠子。臨用以麻油調搽頑硬肉上。以綿紙蓋之。或以膏藥貼之亦可。

白話文:

化腐紫霞膏,輕粉(三錢),蓖麻仁(三錢研),血竭(二錢),巴豆霜(五錢),金頂砒(五錢),螺螄肉水(二錢),潮腦(一錢),共研勻罐貯。凡是發背已經形成,瘀肉不腐爛,以及不化膿的。另外,所有瘡內有膿,外不穿破的,都用此膏。不腐爛的會自行腐爛,不潰爛的會自行潰爛。它的功效勝過烏金膏和碧霞錠子。使用時以麻油調和塗抹在頑固的肉上,以棉紙覆蓋。或者以膏藥貼敷亦可。

元珠膏,本鱉子肉(十四個),斑蝥(八十個),柳枝(四十九寸),驢蹄甲片(三錢),草烏(一錢),麻油(二兩),上藥浸油內七日。用文火炸枯去渣。入巴豆仁三個煎至黑。傾於缽內研如泥。加麝香一分。攪勻。入罐內。凡腫瘍將潰。搽之膿從毛孔吸出。已開刀者。用指護送孔內。膿腐立刻能化。

白話文:

元珠膏,本用鱉子肉(十四個)、斑蝥(八十個)、柳枝(四十九英尺)、驢蹄甲片(三錢)、草烏(一錢)、麻油(二兩),將以上藥物浸泡在油中七天。

用文火炸乾後,去除渣滓。加入三個巴豆仁,煎至變黑。

將巴豆仁倒入缽中,研磨成泥狀。加入一分麝香,攪拌均勻。

將混合物放入罐子中密封保存。對於即將潰爛的腫瘤,將元珠膏塗抹在患處,膿液會從毛孔中吸出。對於已經開刀的傷口,用手指將元珠膏護送至傷口深處,膿液和腐肉能立刻化解。

隔皮取膿法,驢蹄皮(一兩)。炒為末。砂炒蕎麥麵(一兩),草烏(四錢。刮去皮。研末),食鹽(五錢),共研細。水糊作薄餅丸。上炙微黃。再研細。以醋攤白紙上貼患處。其膿水從毛孔而出。蓋以粗紙。摻濕再換。水盡紙燥腫即消。或患毒深遠。刀難直取。並患者懼開刀。候膿熟時。用此法最宜。如不從毛竅出者。其擦藥之處。剩一洞。自為出膿。

白話文:

隔皮取膿法,用驢蹄皮(一兩),炒至焦,研成細末。砂炒蕎麥麵(一兩),草烏(四錢,颳去皮,研成細末),食鹽(五錢),一起研成細末。用稀麵糊做成薄餅丸,放在火上烤至微黃。研成細末。用醋攤開的白紙貼在患處。膿水會從毛孔中流出來。再用粗紙蓋上,等紙濕了再換。水盡紙燥後,腫脹就會消失。有些毒性很深,刀子難以直接取出,病人又害怕動刀。等到膿熟的時候,用此方最合適。如果膿水不能從毛孔中流出,在塗藥的地方會留下一個洞,膿水會從這個洞中流出。

2. 點頭部

代刀丸,白丁香(一錢),蓖麻仁(一錢),生白砒(三分),共研為丸如黍米大。凡一切腫毒。內腫已成。懼開刀者。用一粒放患頂。外以膏封之。次日即能破頭。

白話文:

代刀丸:

成分:

  1. 白丁香,一錢

  2. 蓖麻仁,一錢

  3. 生白砒,三分

將以上三種材料研磨成粉末,然後混合均勻,並製成如黍米般大小的藥丸。

用途:

  1. 治療一切腫瘤毒瘡。

  2. 對於已經形成內腫,但害怕開刀的人可以使用。

使用方法:

  1. 取出一粒代刀丸,放在患部的頂端。

  2. 在患部外敷上膏藥,以封住患部。

  3. 隔天,患部即可破頭。

又方,斑蝥(二十個),巴豆(四十粒),共為末和丸。如胡椒大。每用一丸放患頂上膏封。

白話文:

另一個方子,斑蝥二十個,巴豆四十粒,全部研磨成粉末後製成丸藥。每顆的大小如胡椒般大小。每次使用一顆,放在頭頂上,用膏藥封住。

萬應代針膏,硼砂(一錢五分),血竭(一錢五分),輕粉(一錢五分),蟾酥(五分),連頭蜈蚣(一條炙),麝香(一分),冰片(少許),雄黃(一錢),共為末。用好蜜和成膏。凡一切惡疽生於胸背。毒大欲死者。用小針將頭撥破。以藥搽上一粒。膏封過夜。次早即破膿。

白話文:

萬應代針膏,由以下藥材組成:硼砂(1.5錢),血竭(1.5錢),輕粉(1.5錢),蟾酥(0.5錢),連頭蜈蚣(一條炙過的),麝香(0.1錢),冰片(少量),雄黃(1錢)。將所有藥材研磨成細末,並加入蜂蜜調和成膏狀。凡是胸背部位生出惡性膿瘡、毒性大到危及生命的,先用小針將膿瘡的頭部撥破。然後將藥物塗抹在瘡口上並貼上膏藥封住,過夜後,膿瘡就會破裂膿液排出。

咬頭膏,銅青,松香,乳香,沒藥,杏仁,生木鱉粉,蓖麻仁(各等分),巴豆(不去油加倍),搗成膏。每兩膏內加白砒(一分),搗勻。臨用。取綠豆大一粒。放患頂。用膏藥蓋之。潰後即揭下洗淨。換貼另藥。凡胎前產後忌用。

白話文:

咬頭膏:將銅綠、松香、乳香、沒藥、杏仁、生木鱉粉、蓖麻仁(各等份)、巴豆(不除去油脂,分量加倍),搗成膏狀。每兩膏內加入白砒(一分),攪拌均勻,備用。將藥膏取綠豆大小一粒,放在患處,再用藥膏蓋住。潰爛後立即揭開藥膏,清洗乾淨並更換其他藥物。懷孕前、生產後禁用。

替針丸,川烏,草烏,五靈脂(各二錢),輕粉(一分),粉霜(一分),斑蝥(二十個去翅足),巴豆(二十個去皮),上先將二烏、靈脂為末研勻。次入輕粉、粉霜研勻後。入巴豆、斑蝥。以水調和為錠子。

白話文:

替針丸:

  • 川烏、草烏、五靈脂(各2錢)
  • 輕粉(1分)
  • 粉霜(1分)
  • 斑蝥(20個,去翅足)
  • 巴豆(20個,去皮)

步驟:

  1. 將川烏、草烏、五靈脂磨成細末,均勻攪拌。

  2. 加入輕粉、粉霜,均勻攪拌。

  3. 加入巴豆、斑蝥。

  4. 加水調和,塑成錠劑。