《黃帝內經-素問》~ 卷第十 (2)
卷第十 (2)
1. 瘧論篇第三十五
帝曰:夫經言有餘者瀉之,不足者補之。今熱為有餘,寒為不足。夫瘧者之寒,湯火不能溫也,及其熱,冰水不能寒也,此皆有餘不足之類。當此之時,良工不能止,必須其自衰乃刺之,其故何也?願聞其說。岐伯曰:經言無刺熇熇之熱,無刺渾渾之脈,無刺漉漉之汗,故為其病逆未可治也。
夫瘧之始發也,陽氣並於陰,當是之時,陽虛而陰盛,外無氣,故先寒慄也。陰氣逆極,則復出之陽,陽與陰復並於外,則陰虛而陽實,故先熱而渴。夫瘧氣者,並於陽則陽勝,並於陰則陰勝,陰勝則寒,陽勝則熱。瘧者,風寒之氣不常也,病極則復。至病之發也,如火之熱,如風雨不可當也。
故經言曰:方其盛時必毀,因其衰也,事必大昌。此之謂也。夫瘧之未發也,陰未並陽,陽未並陰,因而調之,真氣得安,邪氣乃亡,故工不能治其已發,為其氣逆也。帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?岐伯曰:瘧之且發也,陰陽之且移也,必從四末始也,陽已傷,陰從之,故先其時堅束其處,令邪氣不得入,陰氣不得出,審候見之在孫絡盛堅而血者皆取之,此真往而未得並者也。
帝曰:瘧不發,其應何如?岐伯曰:瘧氣者,必更盛更虛,當氣之所在也,病在陽,則熱而脈躁;在陰,則寒而脈靜;極則陰陽俱衰,衛氣相離,故病得休;衛氣集,則復病也。帝曰:時有間二日或至數日發,或渴或不渴,其故何也?
岐伯曰:其間日者,邪氣與衛氣客於六腑,而有時相失,不能相得,故休數日乃作也。瘧者,陰陽更勝也,或甚或不甚,故或渴或不渴。帝曰:論言夏傷於暑,秋必病瘧,今瘧不必應者何也?岐伯曰:此應四時者也。其病異形者,反四時也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者惡風,以夏病者多汗。
帝曰:夫病溫瘧與寒瘧而皆安舍?舍於何臟?岐伯曰:溫瘧者,得之冬中於風,寒氣藏於骨髓之中,至春則陽氣大發,邪氣不能自出,因遇大暑,腦髓爍,肌肉消,腠理發泄,或有所用力,邪氣與汗皆出,此病藏於腎,其氣先從內出之於外也。如是者,陰虛而陽盛,陽盛則熱矣,衰則氣復反入,入則陽虛,陽虛則寒矣,故先熱而後寒,名曰溫瘧。
帝曰:癉瘧何如?岐伯曰:癉瘧者,肺素有熱氣盛於身,厥逆上衝,中氣實而不外泄,因有所用力,腠理開,風寒舍於皮膚之內、分肉之間而發,發則陽氣盛,陽氣盛而不衰則病矣。其氣不及於陰,故但熱而不寒,氣內藏於心,而外舍於分肉之間,令人消爍脫肉,故命曰癉瘧。帝曰:善。
白話文:
瘧論篇第三十五
黃帝問道:經典上說,身體有餘的就要瀉掉,不足的就要補充。現在熱證是有餘的,寒證是不足的。瘧疾的寒邪,即使用湯火也暖和不了,等到發熱的時候,即使用冰水也降不下來,這些都是有餘不足的表現。在瘧疾發作的時候,即使是最好的醫生也無法阻止,必須等到瘧疾自己衰退才能針灸治療,這是為什麼呢?我想聽聽您的解釋。
岐伯回答說:經典上說,不要針灸炙熱的病症、脈象渾濁的病人,以及汗出淋漓的病人,因為這些情況都屬於病情逆亂,還不能治療。
瘧疾一開始發作,陽氣與陰氣交爭,此時陽氣虛弱,陰氣盛極,體表沒有陽氣,所以先發冷戰。陰氣逆亂到極點,陽氣就會再次發出,陽氣與陰氣再次交爭於體表,此時陰氣虛弱,陽氣充盛,所以先發熱且口渴。瘧疾之氣,如果與陽氣交爭,則陽氣佔優勢;如果與陰氣交爭,則陰氣佔優勢。陰氣佔優勢就發冷,陽氣佔優勢就發熱。瘧疾是風寒之邪不常在體內停留,病情到達極點就會反覆發作。等到疾病發作時,熱得像火一樣,像風雨一樣不可阻擋。
所以經典上說:「當病情最盛的時候,疾病一定會衰敗;等到病情衰退的時候,事情一定會大好。」這就是這個道理。瘧疾未發作時,陰氣還未與陽氣交爭,陽氣還未與陰氣交爭,這時調治,真氣就能安和,邪氣就會消散。所以醫生無法治療已經發作的瘧疾,是因為氣機逆亂的緣故。
黃帝問道:那麼,如何攻治瘧疾?治療的時間早晚應該如何掌握?
岐伯回答說:瘧疾將要發作時,陰陽將要轉變,一定從四肢末端開始。陽氣已經受損,陰氣隨之而來,所以要及時在患處進行堅束,讓邪氣不能侵入,陰氣不能外出。觀察到孫絡(脈絡)部位腫脹堅硬,並且有瘀血的,都要進行針灸治療,這是真氣已經前往但還未完全到達患處的表現。
黃帝問道:瘧疾不發作的時候,會有什麼徵兆?
岐伯回答說:瘧疾之氣,一定會時盛時衰,這是氣機所在的位置。疾病在陽經,則發熱且脈搏急促;疾病在陰經,則發冷且脈搏平和;病情到達極點,陰陽都會衰弱,衛氣就會分離,所以疾病就會停止;衛氣聚集,疾病就會再次發作。
黃帝問道:有的瘧疾隔一天或幾天發作一次,有的患者口渴有的不口渴,這是為什麼呢?
岐伯回答說:瘧疾隔幾天發作,是因為邪氣和衛氣停留在六腑之中,有時互相失衡,不能互相協調,所以會間隔幾天再發作。瘧疾是陰陽互相交爭的結果,有時厲害有時不厲害,所以有的患者口渴有的不口渴。
黃帝問道:經典上說夏天受暑邪,秋天一定會得瘧疾,可是現在並不是所有的人都這樣,這是為什麼呢?
岐伯回答說:這是指瘧疾遵循四時之氣的變化。那些與四時之氣不相符的瘧疾,則是反常的。秋天得瘧疾的寒邪較重,冬天得瘧疾的寒邪較輕,春天得瘧疾的患者惡風,夏天得瘧疾的患者多汗。
黃帝問道:溫瘧和寒瘧都藏在哪個臟腑?
岐伯回答說:溫瘧,是冬天受風寒,寒邪藏在骨髓之中,到了春天陽氣旺盛,寒邪不能自行排出,遇到酷暑,腦髓被灼傷,肌肉消瘦,腠理疏鬆,或者用力過度,寒邪和汗液都排出體外。這種疾病藏在腎臟,其氣先從內部排出到體表。這樣的情況下,陰虛而陽盛,陽盛則發熱;陽氣衰弱,氣又回到體內,陰氣就虛弱,陽氣虛弱就發冷,所以先發熱後發冷,叫做溫瘧。
黃帝問道:癉瘧又是怎麼回事?
岐伯回答說:癉瘧,是肺部本來就有熱邪,熱邪盛於全身,厥逆上衝,中氣充實卻不能向外排出,因為用力過度,腠理開合,風寒停留在皮膚內、肌肉之間而發病。發病時陽氣盛,陽氣盛而不衰弱,疾病就會持續。其邪氣不能到達陰經,所以只發熱不發冷。邪氣藏在心臟,而外在則停留在肌肉之間,使人消瘦肌肉萎縮,所以叫做癉瘧。
黃帝說:很好。