《內外傷辨惑論》~ 卷上 (2)
卷上 (2)
1. 辨寒熱
外傷寒邪之證,與飲食失節,勞役形質之病,及內傷飲食,俱有寒熱。舉世盡將內傷飲食失節,勞役不足之病,作外傷寒邪,表實有餘之證,反瀉其表,枉死者豈勝言哉!皆由不別其寒熱耳。今細為分解之。
外傷寒邪,發熱惡寒,寒熱並作。其熱也,翕翕發熱,又為之拂拂發熱,發於皮毛之上,如羽毛之拂,明其熱在表也,是寒邪犯高之高者也。皮膚毛腠者,陽之分也,是衛之元氣所滋養之分也。以寒邪乘之,郁遏陽分,陽不得伸,故發熱也。其面赤,鼻氣壅塞不通,心中煩悶,稍似袒裸,露其皮膚,已不能禁其寒矣。
其表上虛熱,止此而已。其惡寒也,雖重衣下幕,逼近烈火,終不能御其寒,一時一日,增加愈甚,必待傳入里作下證乃罷。其寒熱齊作,無有間斷也。
其內傷飲食不節,或勞役所傷,亦有頭痛、項痛、腰痛,與太陽表證微有相似,余皆不同,論中辨之矣。內傷不足之病,表上無陽,不能禁風寒也,此則常常有之;其躁熱發於腎間者,間而有之,與外中寒邪,略不相似。其惡風寒也,蓋脾胃不足,榮氣下流,而乘腎肝,此痿厥氣逆之漸也。
若胃氣平常,飲食入胃,其榮氣上行,以舒於心肺,以滋養上焦之皮膚腠理之元氣也;既下流,其心肺無有稟受,皮膚間無陽,失其榮衛之外護,故陽分皮毛之間虛弱,但見風見寒,或居陰寒處,無日陽處,便惡之也,此常常有之,無間斷者也。但避風寒及溫暖處,或添衣蓋,溫養其皮膚,所惡風寒便不見矣。
是熱也,非表傷寒邪,皮毛間發熱也。乃腎間受脾胃下流之濕氣,閉塞其下,致陰火上衝,作蒸蒸而躁熱,上徹頭頂,旁徹皮毛,渾身躁熱,作須待袒衣露居,近寒涼處即已,或熱極而汗出亦解。彼外傷惡寒發熱,豈有汗出者乎?若得汗,則病愈矣。以此辨之,豈不如黑白之易見乎!
當內虛而傷之者躁熱也,或因口吸風寒之氣,郁其陰火,使咽膈不通,其吸入之氣欲入,為膈上衝脈之火所拒,使陰氣不得入,其胸中之氣為外風寒所遏而不得伸,令人口開目瞪,極則聲發於外,氣不能上下,塞於咽中而氣欲絕。又或因噦因嘔因吐,而躁熱發必有所因,方有此證,其表虛惡風寒之證復見矣。
表虛之弱,為陰火所乘,躁發須臾而過,其表虛無陽,不任風寒復見矣。是表虛無陽,常常有之,其躁熱則間而有之,此二者不齊,躁作寒已,寒作躁已,非如外傷之寒熱齊作,無有間斷也。
百病俱有身熱,又謂之肌熱,又謂之皮膚間熱,以手捫之方知者是也,乃肌體有形之熱也,亦須皆待陰陽既和,汗出則愈矣,慎不可於此上辨之,以其虛實內外病皆有之,故難辨耳;只依此說,病人自覺發熱惡寒之熱及躁作之熱上辨之,為準則矣。
白話文:
辨寒熱
外傷風寒的症狀,以及飲食不節、勞累過度導致的疾病,以及內傷飲食失調,都會出現寒熱症狀。世人大多將內傷、飲食不節、勞累不足的疾病,誤認為是外感風寒,表證實邪過盛,反而瀉其表,枉死的人不計其數!都是因為不能區別寒熱的緣故。現在詳細分析如下:
外感風寒,會發熱惡寒,寒熱同時出現。發熱時,會忽忽發熱,又會微微發熱,熱在皮膚表面,像羽毛拂過一樣,說明熱在表層,這是寒邪侵犯到最表淺的地方。皮膚毛髮腠理是陽氣的分佈之處,是衛氣滋養的地方。寒邪乘虛而入,阻遏陽氣,陽氣不能舒展,所以發熱。患者面色發紅,鼻塞不通,心中煩悶,稍微脫掉衣服露出皮膚,就受不了寒冷了。
表層的虛熱,僅此而已。惡寒時,即使加厚衣物、靠近火爐,也無法抵禦寒冷,而且時間越久,寒邪越重,必須等到寒邪深入內臟,出現裡證才會好轉。寒熱交替出現,沒有間斷。
內傷飲食不節,或勞累損傷,也會頭痛、項痛、腰痛,與太陽經表證略有相似,其他方面則不同,文中會論述。內傷不足的疾病,表層缺乏陽氣,不能抵禦風寒,這是常見的;而腎臟部位出現躁熱,則比較少見,與外感風寒很不相同。惡風寒的原因,是脾胃不足,陽氣下陷,侵犯腎肝,這是痿厥之氣逆亂的徵兆。
如果胃氣正常,飲食進入胃部,陽氣上行,滋養心肺,供給上焦皮膚腠理的元氣;如果陽氣下陷,心肺得不到滋養,皮膚缺乏陽氣的保護,所以皮膚毛髮之間虛弱,只要見到風寒,或者待在陰冷的地方,沒有陽光照射,就會感到惡寒。這是常見的,沒有間斷的。只要避開風寒,待在溫暖的地方,或者添加衣物保暖,就能緩解惡寒。
這種發熱,不是表層風寒引起的皮膚發熱,而是腎臟部位受到脾胃下陷的濕氣阻礙,導致陰火上炎,產生蒸蒸的躁熱,上達頭頂,遍及皮膚毛髮,渾身燥熱,必須脫掉衣服,待在陰涼的地方才能緩解,或者熱極而汗出也能緩解。而外感風寒引起的發熱惡寒,怎麼會有汗出呢?如果能出汗,則病情就會好轉。以此來區分,豈不是像黑白一樣容易分辨嗎?
內虛而受傷引起的躁熱,可能是因為吸入風寒之氣,鬱結陰火,導致咽喉不通暢,吸入的氣體想要進入,卻被膈上衝脈的火氣阻擋,陰氣不能進入,胸中的氣被外來的風寒阻遏而不能舒展,導致患者張口瞪眼,嚴重時會發出聲音,氣息不能上下流動,阻塞在咽喉,氣息將要斷絕。又或者因為呃逆、嘔吐,而導致躁熱,必定有所因由,才會出現這種症狀,此時表虛惡風寒的症狀又會出現。
表虛而弱,被陰火乘虛而入,躁熱會很快過去,表虛無陽,不能抵禦風寒的症狀又會出現。表虛無陽是常見的,而躁熱則偶爾出現,這兩種症狀不一致,躁熱好了,惡寒又來了,惡寒好了,躁熱又來了,不像外感風寒那樣寒熱同時出現,沒有間斷。
各種疾病都會有身熱,又稱為肌熱,又稱為皮膚間的熱,用手觸摸才能感覺到的熱,這是肌體有形的熱,也都要等到陰陽調和,汗出才能痊癒,切不可在此方面混淆,因為虛實、內外各種疾病都會有這種症狀,所以很難區分;只依據患者自覺發熱惡寒的熱和躁熱來區分,才是準則。
2. 辨外感八風之邪
辨外感八風之邪,或有飲食勞役所傷之重者,三二日間特與外傷者相似,其餘證有特異名者,若不將兩證重別分解,猶恐將內傷不足之證,誤作有餘外感風邪,雖辭理有重複處,但欲病者易辨,醫者易治耳。
外感八風之邪,乃有餘證也;內傷飲食不節,勞役所傷,皆不足之病也。其內傷亦惡風自汗,若在溫暖無風處,則不惡矣,與外傷鼻流清涕,頭痛自汗頗相似,細分之特異耳。外感風邪,其惡風,自汗,頭痛,鼻流清涕,常常有之,一日一時,增加愈甚,直至傳入里作下證乃罷。
語聲重濁,高厲有力,鼻息壅塞而不通,能食,腹中和,口知味,大小便如常,筋骨疼痛,不能動搖,便著床枕,非扶不起。
其內傷與飲食不節,勞役所傷,然亦惡風,居露地中,遇大漫風起,卻不惡也,惟門窗隙中些小賊風來,必大惡也,與傷風傷寒俱不同矣。況鼻流清涕,頭痛自汗,間而有之。鼻中氣短,少氣不足以息,語則氣短而怯弱,妨食,或食不下,或不飲食,三者互有之。腹中不和,或腹中急而不能伸,口不知五穀之味,小便頻數而不渴。
初勞役得病,食少,小便赤黃,大便常難,或澀或結,或虛坐只見些小白膿;時有下氣,或泄黃如糜,或溏泄色白,或結而不通。若心下痞,或胸中閉塞,如刀劙之痛,二者亦互作,不並出也;有時胃脘當心而痛,上支兩脅,痛必臍下相火之勢,如巨川之水,不可遏而上行,使陽明之經逆行,亂於胸中,其氣無止息,甚則高喘,熱傷元氣,令四肢不收,無氣以動,而懶倦嗜臥。以其外感風寒俱無此證,故易為分辨耳!
白話文:
辨別外感八風之邪
辨別外感八風之邪,有些因飲食勞累受損的嚴重病例,在三到二十天內症狀與外傷相似。其他有特殊名稱的病症,如果不將這兩種病症仔細區分,恐怕會將內傷不足的症狀誤認為是外感風寒有餘,雖然文字敘述有重複的地方,但目的是為了讓病人容易辨別,醫生容易治療。
外感八風之邪屬於陽盛的病症;內傷,飲食不節、勞累所傷,都屬於陰虛的疾病。內傷患者也怕風、自汗,但如果在溫暖無風的地方,就不會怕風了。這與外感風寒的流鼻涕、頭痛、自汗症狀頗為相似,只是細分之下有其特殊之處。外感風寒,怕風、自汗、頭痛、流鼻涕等症狀經常出現,而且會隨著時間一天一天加重,直到病邪深入臟腑引起下焦症狀才停止。
聲音低沉沙啞或高亢有力,鼻塞不通氣,能吃東西,腹部舒服,味覺正常,大小便正常,筋骨疼痛,無法活動,只能臥床不起,需要他人扶持才能起身。
內傷,由於飲食不節、勞累所傷,也會怕風,但如果在戶外遇到大風,反而不怕,只有在門窗縫隙中吹來一點點小風,就會非常怕。這與傷風感冒都不一樣。而且流鼻涕、頭痛、自汗等症狀是間歇性的。鼻塞氣短,呼吸費力,說話聲音微弱氣虛,影響食慾,或者吃不下東西,或者完全不想吃,三種情況都可能出現。腹部不適,或者腹部絞痛難以舒展,味覺喪失,小便頻繁但並不口渴。
初期勞累導致的疾病,食慾減少,小便顏色深黃,大便經常困難,可能是便秘、排便困難,或者大便中僅有少量白色膿液;有時會放屁,或者大便稀溏呈黃色粥樣,或者大便稀溏色白,或者便秘不通。如果心下痞悶,或者胸部堵塞,像刀割一樣疼痛,這兩種情況會交替出現,不會同時出現;有時胃脘部疼痛,疼痛向上延伸到兩脅,疼痛會沿著腹部下焦的經絡向上传播,像大河之水不可阻擋向上奔騰,導致陽明經逆行,氣血紊亂於胸中,氣息不能平復,嚴重時會喘息不止,熱邪損傷元氣,導致四肢無力,沒有力氣活動,只想躺著睡覺。因為外感風寒沒有這些症狀,所以很容易區分。
3. 辨手心手背
內傷及勞役飲食不節病,手心熱,手背不熱;外傷風寒,則手背熱,手心不熱。此辨至甚皎然。
白話文:
辨手心手背
內臟受損、過度勞累或飲食不節造成的疾病,手心會發熱,手背卻不熱;如果是外感風寒,則手背發熱,手心卻不熱。這兩種情況的區別非常明顯。
4. 辨口鼻
若飲食勞役所傷,其外證必顯在口,必口失穀味,必腹中不和,必不欲言,縱勉強對答,聲必怯弱,口沃沫多唾,鼻中清涕或有或無,即陰證也。外傷風寒,則其外證必顯在鼻,鼻氣不利,聲重濁不清利,其言壅塞,盛有力,而口中必和。傷寒則面赤,鼻壅塞而干,傷風則鼻流清涕而已。
《內經》云:鼻者肺之候,肺氣通於天。外傷風寒,則鼻為之不利。口者坤土地,脾氣通於口。飲食失節,勞役所傷,口不知穀味,亦不知五味。又云:傷食惡食,傷食明矣。
白話文:
辨口鼻
如果因為飲食或勞累受損,症狀一定會表現在口中,例如味覺喪失,腹部不適,不想說話,即使勉強說話,聲音也會低弱無力,口裡唾液很多,鼻涕或有或無,這就是陰虛的表現。如果外感風寒,症狀則會明顯表現在鼻子上,鼻子不通氣,聲音沉重、不清亮,說話費力,但口中卻感覺舒適。傷寒則臉色發紅,鼻子不通且乾燥;傷風則只是流清鼻涕。
《內經》說:鼻子是肺的表徵,肺氣通於天地。外感風寒,就會導致鼻子不通。嘴巴是代表脾土的,脾氣通於口。飲食不節制,勞累過度,就會導致口中嚐不出食物的味道,也感覺不到五味。又說:傷食導致不想吃東西,這一點很明顯。
5. 辨氣少氣盛
外傷風寒者,故其氣壅盛而有餘,內傷飲食勞役者,其口鼻中皆氣短促,不足以息。何以分之?蓋外傷風寒者,心肺元氣初無減損,又添邪氣助之,使鼻氣壅塞不利,其面赤,其鼻中氣不能出,並從口出,但發一言,必前輕而後重,其言高,其聲壯厲而有力。
是傷寒則鼻乾無涕,面壅色赤,其言前輕後重,其聲壯厲而有力者,乃有餘之驗也;傷風則決然鼻流清涕,其聲嘎,其言響如從甕中出,亦前輕而後重,高揭而有力,皆氣盛有餘之驗也。
內傷飲食勞役者,心肺之氣先損,為熱所傷,熱既傷氣,四肢無力以動,故口鼻中皆短氣少氣,上喘懶語,人有所問,十不欲對其一,縱勉強答之,其氣亦怯,其聲亦低,是其氣短少不足之驗也。明白如此,雖婦人女子亦能辨之,豈有醫者反不能辨之乎?
白話文:
辨氣少氣盛
外感風寒的人,因為風邪寒邪阻滯,所以氣機壅塞而盛,表現為氣多。內傷飲食勞累的人,則會出現呼吸短促,氣息不足的現象。怎麼區分呢?因為外感風寒的人,心肺的元氣並沒有減少,反而邪氣助長了正氣,導致鼻塞不通,臉色發紅,鼻息不通暢,氣息都從口中出來,說話時聲音先輕後重,聲音高亢有力。
如果是傷寒,則鼻乾無涕,面色紅腫,說話聲音先輕後重,聲音高亢有力,都是氣盛的表現;如果是傷風,則會明顯地流清涕,聲音嘶啞,說話聲音像從甕裡出來一樣,也同樣是先輕後重,聲音高亢有力,這些都是氣盛的表現。
內傷飲食勞累的人,心肺之氣先受損傷,又被熱邪所傷,熱邪傷氣後,四肢無力,所以口鼻呼吸都短促,氣息不足,呼吸急促,懶於說話。別人問話,十句都不想回答一句,即使勉強回答,聲音也虛弱低沉,這是氣短不足的表現。明白了這些區分方法,即使是婦女也能分辨出來,怎麼會有醫生反而分辨不出來呢?