《外科樞要》~ 卷三 (15)
卷三 (15)
1. 論發痙(十六)
一婦人因大勞患臁瘡發疙瘩,搔碎成瘡,日晡熱甚,或口噤發搐,或頭目眩暈,此肝脾氣血虛而內熱。以八珍散,加柴胡、山梔治之,諸症稍愈。復因怒,前症復作,經行不止,此肝脾血熱,用加味逍遙散漸愈,又用八珍散加柴胡、山梔而痊。
一婦人發疙瘩,日晡熱甚,月經先期,或頭目昏眩,或寒熱發熱,或四肢抽搐,此肝經風熱血燥,用加味逍遙散,治之尋愈。後因怒,前症復作,口噤遺尿,此肝火血燥也,用加味小柴胡湯治之,漸愈。又夜間發熱譫語,此血分有熱也,用小柴胡湯加生地而愈。更用加味逍遙散,調理而安。
一婦人患繭唇,月經先期,余以為肝火血熱。不信,乃泛用降火之劑。反致月經過期,復因勞怒,口噤呻吟,肢體不隨,六脈洪大,面目赤色,用八珍、麥門、五味、山梔、丹皮,數劑漸愈;兼用逍遙散、六味丸料,各三十餘劑痊愈。
一婦人經行遇怒,其經即止,甚則口噤筋攣,鼻衄頭痛,痰湧搐搦,瞳子上視,此肝火熾甚。以小柴胡湯加熟地黃、山梔、鉤藤鉤而愈。
一婦人素陰虛,患遍身瘙癢,誤服祛風之藥,口噤抽搐,肝脈洪數。余曰:肝血為陰為水,肝氣為陽為火,此乃肝經血熱火盛耳。宜助陰血,抑肝火,遂用四物、麥門、五味、柴胡、山梔、生草,熱搐頓止。又以八珍加黃耆、麥門、五味、鉤藤鉤、炙草調理而愈。
一婦人久患流注,脾胃虛弱,忽痰壅氣喘,頭搖目札,手揚足擲,難以候脈。視其面,黃中見青,此肝木乘脾士也。用六君加柴胡、升麻,治之而蘇。更以補中益氣加半夏、茯苓而安。
白話文:
一位婦人因為過度勞累導致小腿長瘡,又長出疙瘩,抓破後變成瘡,每天下午發熱嚴重,有時會嘴巴緊閉、抽搐,或者頭暈眼花,這是因為肝脾氣血虛弱而有內熱。用八珍散,加上柴胡、山梔來治療,各種症狀稍微好轉。後來又因為生氣,之前的症狀再次出現,月經也來個不停,這是肝脾血熱的緣故,使用加味逍遙散後漸漸好轉,之後又用八珍散加上柴胡、山梔而痊癒。
一位婦人長疙瘩,每天下午發熱嚴重,月經提前,有時頭暈眼花,有時忽冷忽熱,有時四肢抽搐,這是因為肝經風熱血燥,用加味逍遙散治療,很快就好了。後來因為生氣,之前的症狀再次出現,嘴巴緊閉、小便失禁,這是肝火血燥的緣故,用加味小柴胡湯治療,漸漸好轉。之後晚上發熱說胡話,這是血分有熱,用小柴胡湯加上生地而痊癒。最後再用加味逍遙散調養而康復。
一位婦人嘴唇長繭,月經提前,我認為是肝火血熱所致。她不相信,反而濫用降火的藥物,結果導致月經延後,又因為勞累生氣,嘴巴緊閉、呻吟,肢體不聽使喚,六脈洪大,臉色赤紅,用八珍湯加上麥門冬、五味子、山梔子、牡丹皮,服用數劑後漸漸好轉;再配合逍遙散、六味丸的藥材,各服用三十多劑而痊癒。
一位婦人月經來時如果生氣,月經就會停止,嚴重時會嘴巴緊閉、筋攣,流鼻血、頭痛,痰多、抽搐,瞳孔上翻,這是肝火旺盛。用小柴胡湯加上熟地黃、山梔子、鉤藤而痊癒。
一位婦人平常體質陰虛,身上到處都癢,誤服祛風的藥物後,嘴巴緊閉、抽搐,肝脈洪大而急數。我說:肝血屬陰屬水,肝氣屬陽屬火,這就是肝經血熱火盛。應該滋養陰血,抑制肝火,於是用了四物湯、麥門冬、五味子、柴胡、山梔子、生甘草,熱抽搐立刻停止。又用八珍湯加上黃耆、麥門冬、五味子、鉤藤、炙甘草調理而痊癒。
一位婦人長期患有流注病(一種皮下化膿性疾病),脾胃虛弱,忽然痰多、氣喘,頭搖晃、眼睛不停眨動,手腳亂動,難以把脈。看她的臉色,黃色中帶青色,這是肝木剋脾土的緣故。用六君子湯加上柴胡、升麻,治療後甦醒過來。再用補中益氣湯加上半夏、茯苓而康復。