薛己

《外科樞要》~ 卷二 (8)

回本書目錄

卷二 (8)

1. 論天泡瘡(十六)

天泡瘡屬元氣不足,邪氣所乘,亦有傳染而患。受症在肝腎二經,故多在下體發起。有先筋骨痛而後患者;有先患而後痛者。初起脈浮數,邪在脾肺經也,先用荊防敗毒散解散之;脈弦數,邪在肝膽經也,先用龍膽瀉肝湯清解之;脈沉數,邪在臟腑也,先用內疏黃連湯通導之;後用換肌消毒散為主,愈後再無筋骨疼痛之患。若瘡凸赤作痛,熱毒熾甚也。

瘡微作痛,毒將殺也。瘡色白而不結痂,陽氣虛也。色赤而不結痂,陰血虛也。搔癢脈虛浮,氣不能相榮也。搔癢脈浮數,血不能相榮也。臀背間或頸間作癢,膀胱陰虛也。陰囊間或股內癢,肝經血虛也。陰囊作癢重墜,肝經陰虛濕熱也。小便頻數,短少色赤,肝經陰虛也。

小便頻數,色白短少,脾肺氣虛也。面目搔癢,或搔變赤,外邪相搏也。眉間癢,或毛落,肝膽血燥也。飲食少思,口乾飲湯,胃氣虛也。飲食不化,大便不實,脾氣虛也。侵晨或夜間泄瀉,脾腎虛也。若治失其法,有蝕傷眼目,腐爛玉莖,拳攣肢體者,但用九味蘆薈丸,以清肝火;六味丸,以生腎水;蠲痹解毒散,以養血祛邪,亦有可生者。若誤用輕粉等劑,反為難治。

治驗

一儒者患前症,先玉莖作癢出水,後陰囊股內、小腹脅臂,發小癗,或干膿窠,誤服祛風等藥,肢體倦怠,惡寒發熱,飲食漸減,大便不實,左尺洪數,左關弦數,右關浮緩,按之微弦。余曰:此患屬肝膽經也。左關脈弦,左尺脈浮數者,腎水少而虛熱傳於肝也。右關脈浮緩,脾胃之氣弱也。

按之而弦者,肝木乘脾土也。用六味地黃丸、補中益氣湯為主,佐以換肌消毒散而愈。

一儒者患前症,色焮赤作痛,大便秘而不實,服祛風敗毒等藥。舌痛口乾、脈浮而數,此邪氣去而陰虛所致,用六味丸料加山梔、當歸,四劑脈症頓退;又用八珍湯加山梔、丹皮,瘡色漸白;後用四君加歸、耆而愈。

一人患此,服攻毒等藥,患處凸而色赤作痛,肢體倦怠惡寒發熱,脈浮而虛,此元氣復傷而邪氣實也。用補中益氣,二劑而痊。

一儒者患之,誤服祛風消毒之藥,復傷元氣。因勞役過度,內熱口乾,齒齦作痛,右關脈洪數而虛,此脾胃受傷而火動,用清胃散之類而愈。

進士劉華甫患之數月。用輕粉、硃砂等藥,頭面背臀,各結一塊,二寸許,潰而形氣消弱,寒熱口乾,舌燥唇裂,小便淋漓,痰涎上湧,飲食少思,此脾胃傷,諸臟弱,而虛火動也。先用六君子二十餘劑;又用補中益氣湯加山茱、山藥、麥門、五味服之,胃氣復而諸症愈。惟小便未清,痰涎未止,用加減八味丸而痊。

一儒者患之,頭面搔癢,或成粒,或成片,或出水,脾肺脈俱洪數,此風邪所傷。先用荊防敗毒散,加萆薢、鉤藤鉤,數劑漸愈。但口乾內熱,用四物加山梔、鉤藤、金銀花、甘草節而愈。後遍身搔癢,內熱口乾,佐以六味丸而痊。

一商人每勞役、飲食後則遍身生瘡,服祛風敗毒之劑,面目胸背臂脅,結一塊,如桃慄,凹凸癢痛,膿水淋漓,氣血虛甚,寒熱往來,作渴痰壅,此濕熱壅盛,元氣虛而不能愈也。外敷當歸膏,內用補陰八珍加萆薢五錢,並換肌消毒散加乾葛、鉤藤鉤各一錢,二十餘劑,諸症漸退。仍以前藥為主,佐以調理之劑,兩月餘,血氣復而瘡愈。

白話文:

論天泡瘡(十六)

天泡瘡是元氣不足,外邪入侵所致,也可能因傳染而得病。此病症影響肝腎二經,所以多在下體發病。有些人先有筋骨疼痛,然後才發病;也有些人先發病,然後才疼痛。初期脈象浮數,邪氣在脾肺經,先用荊防敗毒散來疏散邪氣;脈象弦數,邪氣在肝膽經,先用龍膽瀉肝湯來清解邪氣;脈象沉數,邪氣在臟腑,先用內疏黃連湯來通導邪氣;之後以換肌消毒散為主藥治療,痊癒後就不會有筋骨疼痛的毛病了。如果瘡瘍隆起發紅疼痛,表示熱毒非常嚴重。

瘡瘍輕微疼痛,表示毒氣將要消退。瘡瘍顏色發白而不結痂,表示陽氣虛弱;顏色發紅而不結痂,表示陰血虛弱。搔癢且脈象虛浮,表示氣血不足;搔癢且脈象浮數,表示血虛。臀部、背部或頸部搔癢,表示膀胱陰虛;陰囊或大腿內側搔癢,表示肝經血虛;陰囊搔癢且有下墜感,表示肝經陰虛濕熱;小便頻數、量少色赤,表示肝經陰虛;小便頻數、量少色白,表示脾肺氣虛;面部搔癢,或搔抓後發紅,表示外邪侵犯;眉間搔癢,或眉毛脫落,表示肝膽血燥;食慾不振,口乾想喝水,表示胃氣虛弱;飲食消化不良,大便不成形,表示脾氣虛弱;清晨或夜間腹瀉,表示脾腎虛弱。如果治療方法失當,可能導致眼睛受損、生殖器潰爛、關節攣縮等後果,此時可用九味蘆薈丸清肝火;六味丸滋補腎水;蠲痹解毒散養血祛邪,仍有治愈的可能。如果誤用輕粉等藥物,反而會使病情更加難治。

治驗

一位儒生患有上述症狀,先從生殖器搔癢流液開始,之後陰囊、大腿內側、小腹、脅肋、手臂等部位都長出小瘡,有的乾枯,有的化膿,他誤服祛風藥物後,肢體倦怠,惡寒發熱,食慾減退,大便不成形,左尺脈洪數,左關脈弦數,右關脈浮緩,按之略微弦細。我說:此病屬於肝膽經。左關脈弦,左尺脈浮數,是因為腎水不足,虛熱上傳於肝;右關脈浮緩,是因為脾胃之氣虛弱;按之弦細,是因為肝木克脾土。我用六味地黃丸、補中益氣湯為主藥,輔以換肌消毒散,患者痊癒。

一位儒生患有上述症狀,瘡瘍紅腫疼痛,大便乾燥不成形,他服用祛風敗毒藥物後,舌頭疼痛,口乾,脈象浮數,這是邪氣已去,陰虛所致,我用六味丸加山梔子、當歸,四劑藥後脈象症狀明顯好轉;又用八珍湯加山梔子、丹皮,瘡瘍顏色逐漸變白;之後用四君子湯加當歸、黃耆,患者痊癒。

一個人患有此病,服用攻毒藥物後,患處隆起發紅疼痛,肢體倦怠,惡寒發熱,脈象浮弱,這是元氣受損,邪氣盛實。我用補中益氣湯,兩劑藥就痊癒了。

一位儒生患有此病,誤服祛風消毒藥物,再次損傷元氣。由於過度勞累,內熱口乾,牙齦疼痛,右關脈洪數而虛弱,這是脾胃受損,內火旺盛,我用清胃散等藥物治療,患者痊癒。

進士劉華甫患此病數月,服用輕粉、硃砂等藥物後,頭面、背部、臀部都長出約二寸大小的瘡瘍,潰爛後形體消瘦,氣息虛弱,寒熱交替,口乾舌燥,嘴唇乾裂,小便淋漓不盡,痰涎湧出,食慾不振,這是脾胃受損,五臟虛弱,虛火旺盛。我首先用六君子湯二十多劑;然後用補中益氣湯加山茱萸、山藥、麥冬、五味子服用,胃氣恢復後諸症狀痊癒。只是小便仍然不清澈,痰涎尚未完全止住,我又加減八味丸,最終痊癒。

一位儒生患有此病,頭面搔癢,有的成粒狀,有的成片狀,有的流出液體,脾肺脈象都洪數,這是風邪侵犯所致。我首先用荊防敗毒散加萆薢、鉤藤,數劑藥後病情逐漸好轉。但口乾內熱,我又用四物湯加山梔子、鉤藤、金銀花、炙甘草,病情痊癒。之後全身搔癢,內熱口乾,我輔以六味丸,最終痊癒。

一位商人每逢勞累或飲食後就會全身長瘡,他服用祛風敗毒藥物後,面部、胸部、背部、手臂、脅肋等部位都長出像桃子或栗子大小的瘡瘍,凹凸不平,搔癢疼痛,膿水淋漓,氣血虛弱,寒熱交替,口渴,痰多,這是濕熱壅盛,元氣虛弱,無法自行痊癒。我外敷當歸膏,內服補陰八珍湯加萆薢五錢,並用換肌消毒散加葛根、鉤藤各一錢,二十多劑藥後,諸症狀逐漸減輕。仍然以前藥為主,輔以調理藥物,兩個多月後,氣血恢復,瘡瘍痊癒。

2. 論赤白遊風(十七)

赤白遊風屬脾肺氣虛,腠理不密,風熱相搏;或寒閉腠理,內熱拂鬱;或陰虛火動,外邪所乘;或肝火風熱、血熱。治法:若風熱,用小柴胡湯加防風、連翹。血熱,用四物加柴胡、山梔、丹皮。風熱相搏,用荊防敗毒散。內熱、外寒,用加味羌活散。胃氣虛弱,用補中益氣湯加羌活、防風及消風散。

血虛,用加味逍遙散。陰虛,逍遙散、六味丸。若肝腎虛熱,用六味丸,則火自息,風自定,癢自止。若用祛風辛熱之劑,則肝血愈燥,風火愈熾,元氣愈虛。腠理不閉,風客內淫,腎氣受傷,相火翕合,血隨火化,反為難治矣。

治驗

一男子秋間發疙瘩,此元氣虛而外邪所侵也。先用九味羌活湯二劑,又用補中益氣加羌活而愈。後不慎起居,盜汗晡熱,口乾唾痰,體倦懶言,用補中益氣湯、加減八味丸而愈。

一婦人身如丹毒,搔破膿水淋漓,熱渴頭暈,日晡益甚。用加味逍遙散而愈。

一婦人患赤白遊風,晡熱癢甚,余用清肝養血之劑。不信,乃服大麻風藥,臂痛而筋攣;又服化痰順氣之劑,四肢痿弱而歿。

一婦人患前症,數用風藥,煎湯泡洗,以致腹脹而歿。

一女子赤暈如霞,作癢發熱,用加味小柴胡湯加生地、連翹、丹皮而愈。

白話文:

赤白遊風是由於脾肺氣虛,皮膚毛孔疏鬆,風熱入侵所致;或是寒邪閉阻毛孔,內有鬱熱;或是陰虛火旺,外邪乘虛而入;或是肝火風熱、血熱等原因造成。治療方法:如果是風熱型,用小柴胡湯加防風、連翹;血熱型,用四物湯加柴胡、山梔、丹皮;風熱相搏,用荊防敗毒散;內熱外寒,用加味羌活散;胃氣虛弱,用補中益氣湯加羌活、防風及消風散;血虛,用加味逍遙散;陰虛,用逍遙散、六味地黃丸。若肝腎虛熱,用六味地黃丸,則火熱自退,瘙癢自止。如果使用辛熱祛風的藥物,反而會加重肝血不足,風火更盛,元氣更虛。毛孔不閉,風邪內侵,腎氣受損,相火旺盛,血液隨之受損,反而更難治療。

治療案例:

一個男子秋天長疙瘩,這是元氣虛弱,外邪入侵所致。先用九味羌活湯兩劑,再用補中益氣湯加羌活而痊癒。後來生活不規律,盜汗、午後發熱、口乾舌燥、身體疲倦,用補中益氣湯加減八味丸而痊癒。

一個婦人身上像丹毒一樣,抓破後膿水淋漓,口渴、頭暈,下午症狀加重。用加味逍遙散而痊癒。

一個婦人患赤白遊風,下午發熱、瘙癢嚴重,我用清肝養血的藥物治療,她不信,服用治療麻風病的藥物,結果手臂疼痛、肌肉痙攣;又服用化痰順氣的藥物,結果四肢痿弱而死。

一個婦人患同樣的病症,多次使用祛風藥物,煎湯泡洗,導致腹部脹大而死。

一個女子皮膚紅暈如霞,瘙癢發熱,用加味小柴胡湯加生地、連翹、丹皮而痊癒。