程雲鵬

《慈幼新書》~ 卷十一 (1)

回本書目錄

卷十一 (1)

1. 瘡疽雜症

世間癤疥瘡癬癰毒,唯小兒獨多,豈其稚陽純氣,易與歲運火熱之政相乘耶?抑不識不知,而寒溫動定之乖其道耶?又有父母餘毒所遺,為兒終身痼疾者,可不有以治之耶?因述經驗治法為一卷。

五福化毒丹,治胎毒及痘後,頭面生瘡,眼目腫痛。

白話文:

世間上的癤、疥、瘡、癬、癰、毒等疾病,只有小兒特別多,難道是小孩子稚嫩的陽氣純淨,容易被季節交替時火熱的氣候所乘嗎?還是因為他們不明事理,不懂得寒溫變化,導致身體失調而得病呢?另外,還有父母遺傳給兒女的餘毒所造成的終身痼疾,難道沒有辦法治癒嗎?因此,我把經驗性的治療方法寫成一卷書。

生地,熟地,天冬,麥冬(俱杵膏),元參(各三兩),甘草,朴硝(煮,各二兩),青黛(一兩五錢)

白話文:

生地黃、熟地黃、天冬、麥冬(都塗上糯米膏)、元參(各三兩),甘草、朴硝(煮過,各二兩),青黛(一兩五錢)

蜜丸芡實大,白湯服一丸。服此而發搐痰喘者,中氣受傷,而變虛熱也,急服五味異攻散。若手足厥冷,加薑、桂服之。

白話文:

將藥物做成如芡實大小的蜜丸,以白開水送服一丸即可。如果服用此藥後出現抽搐、痰喘的症狀,表示體內中氣受損,產生虛熱。此時,應立即服用五味異攻散來緩解症狀。或者,如果服用此藥後出現手腳冰冷的症狀,則可加入薑、桂來溫暖身體,緩解症狀。

方鹿村曰:薛氏云,癰疽陰症及雜症,陽氣脫陷,與寒氣逼陽於外者,發熱口乾,煩躁作瀉,投以薑、桂、附子之類,津液頓生,煩熱頓退,其應如響。按此則以異功、薑、桂,治病後虛搐,誠非異事也。

加味解毒散,治天泡諸瘡,發熱作痛。

白話文:

方鹿村說:薛氏說,癰疽陰症及雜症,陽氣脫陷,與寒氣逼陽於外者,發熱口乾,煩躁作瀉,投予生薑、桂枝、附子這一類藥物,津液頓時產生,煩熱頓時退卻,其藥效響應就像回聲一樣。依照這條原理,用異功、生薑、桂枝來治療病後虛搐,這確實並不是一件奇怪的事。

連翹,元參,升麻,羌活,白芍,當歸,金銀花,大力子,生地黃,黃芩,甘草,漏蘆

九味解毒散,治一切熱毒胎毒,發為瘡瘍,未潰作痛。

白話文:

九味解毒散,由連翹、元參、升麻、羌活、白芍、當歸、金銀花、大力子、生地黃、黃芩、甘草、漏蘆組成,可用於治療各種熱毒或胎毒引發的瘡瘍,在瘡瘍未潰爛時使用可止痛。

黃連,連翹,漏蘆,白芷,當歸,防風,甘草,炒梔子,金銀花

復元活血湯,治從高墜下,惡血流於脅肋,疼痛不止。

白話文:

  • 黃連:苦寒,清熱燥濕,瀉火解毒,主治濕熱證,如痢疾、泄瀉、黃疸、瘡瘍等。

  • 連翹:苦寒,清熱解毒,消腫散結,主治熱毒瘡瘍,咽喉腫痛等。

  • 漏蘆:苦寒,清熱解毒,利尿通淋,主治熱淋、石淋、水腫等。

  • 白芷:辛溫,散寒止痛,通竅醒神,主治頭痛、鼻塞、牙痛、皮膚瘙癢等。

  • 當歸:辛溫,補血活血,調經止痛,主治血虛證,如月經不調、痛經、產後血虛等。

  • 防風:辛溫,解表散寒,勝濕止痛,主治感冒發熱、頭痛身痛、關節疼痛等。

  • 甘草:甘平,補益脾胃,清熱解毒,調和諸藥,主治脾胃虛弱,咳嗽氣喘,咽喉疼痛等。

  • 炒梔子:苦寒,清熱燥濕,瀉火解毒,主治濕熱證,如痢疾、泄瀉、黃疸、瘡瘍等。

  • 金銀花:甘寒,清熱解毒,涼散風熱,主治風熱感冒,咽喉腫痛,皮膚瘡瘍等。

大黃(一兩),柴胡(五錢),當歸(三錢),栝蔞仁,甘草(各二錢),穿山甲,紅花(各一錢),桃仁(五十個)

為末,每服三錢,酒煎熱飲。

白話文:

大黃(60公克),柴胡(30公克),當歸(18公克),栝蔞仁,甘草(各12公克),穿山甲,紅花(各6公克),桃仁(50個)

程葭陸曰:出血後,瘀血入肺,面黑喘促者,用人參五錢,蘇木一兩,煎服即瘥。

惡瘡毒腫神方

白話文:

程葭陸說:出血後,瘀血進入肺部,導致臉色發黑、呼吸急促,可以使用五錢人參、一兩蘇木煎服,即可痊癒。

花粉,赤芍,白芷,貝母,甘草節,乳香(各一錢),歸尾,陳皮(各一錢五分),金銀花(三錢),皂角刺,防風(各七分),沒藥(五分),穿山甲(照患處取用三大片,酒煮酥炙),酒(三蠱,煎盅半)

白話文:

  • 花粉、赤芍、白芷、貝母、甘草節、乳香(各一錢)

  • 歸尾、陳皮(各一錢五分)

  • 金銀花(三錢)

  • 皁角刺、防風(各七分)

  • 沒藥(五分)

  • 穿山甲(根據患處,取用三大片,用酒煮熟,烤乾)

  • 酒(三碗,煎煮至剩半碗)

患在背腧,皂角刺為君。在腹脅,白芷為君。在四肢,金銀花為君,在胸次,加栝蔞仁。如系疔瘡,加紫河車草。(瘡熱大四兩勢小二兩)。體虛者,加黃耆。

白話文:

患者背部或胸前疼痛,以皁角刺為主要藥物。腹部或脅部疼痛,以白芷為主要藥物。四肢疼痛,以金銀花為主要藥物。胸部疼痛,再加入栝蔞仁。如果是癤瘡,再加入紫河車草。(毒瘡熱度大時用四兩,熱度小時用兩兩)。身體虛弱者,再加入黃耆。

凡諸瘡在上者飽服,在下者飢服。若善飲者,眼藥後再飲數杯,睡一覺,痛止瘡愈。

大黃活命丹,治天時疫病。

錦紋大黃(半斤),直殭蠶(去頭腳,炒,四兩),白芷(二兩)

白話文:

凡是長在上半身的瘡,要在飯後服用藥物;如果是長在下半身的瘡,則要在飯前服用。如果病人喜歡喝水,可以在服完眼藥後再喝幾杯水,然後睡一覺,這樣疼痛會停止,瘡也會好轉。 大黃活命丹,用於治療流行性疫病。 成分包括:錦紋大黃(半斤),直殭蠶(去除頭腳,炒過,四兩),白芷(二兩)。

為末,薑汁丸,彈子大,硃砂、雄黃各一兩為衣,冷水化下,汗出即愈。

方二如曰疫病傳染,慘毒可憐,但服此方,有如神護。讀鳳雛是書者,願得廣為流布,亦即天地之心也。

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入薑汁,製成彈子大小的丸劑。再用硃砂和雄黃,各一兩,研磨成粉,用冷水調和,服用。服用後發出汗水,即可痊癒。

神效散,治楊梅疳瘡,魚口便毒,不拘新久,七劑全瘳。

白話文:

神效散,治療楊梅瘡、疳瘡、魚口瘡,不管是新發的還是舊疾,服用七劑即可痊癒。

金銀花,歸尾(各二錢),紫草,木通,苦參,蟬蛻,白芷,皂角刺,川牛膝(各一錢),紅花(三分),甘草,川烏(各三分)

白話文:

金銀花、歸尾(各兩錢),紫草、木通、苦參、蟬蛻、白芷、皁角刺、川牛膝(各一錢),紅花(三分),甘草、川烏(各三分)。

上白潮潤土茯苓六兩,洗淨打碎和藥,用水六碗,煎至三碗,早、中、晚各服一碗。

白話文:

(準備)三錢上好的白茅根、三錢生薏仁、六兩潮潤土茯苓。(製作)將土茯苓洗淨打碎與藥一起研磨成末狀,加入六碗水煎煮至三碗,分早、中、晚各服用一碗。

瘡在下部,先藥後飯,瘡在上部,先飯後藥。凡服藥日,必食建豬肉,熟米飯,飲好酒四五杯,使藥力宣暢,其瘡易愈。忌食豬首、肝、腸、牛、羊、驢肉、雞、鵝、辛辣之物。

白話文:

如果是下部患有瘡,先吃藥後吃飯,如果是上部患有瘡,先吃飯後吃藥。無論是服用哪一日期的藥,一定要吃豬肉、熟米飯,並喝四到五杯好酒,這樣藥效才容易發揮,瘡才能輕鬆痊癒。應避免食用豬頭、肝臟、腸子、牛肉、羊肉、驢肉、雞、鵝和辛辣食物。

一方:並忌鹽、醬、茶、醋、魚、蝦、鴨卵。土茯苓煨肉食妙,煎湯代茶亦妙。

三七化毒丹,服前藥未愈者,更服此丸立效。

白話文:

一方:同時忌食鹽、醬油、茶、醋、魚、蝦、鴨蛋。用土茯苓燉肉吃是很好的,用它煎湯代替茶喝也很好。

荊芥,防風,乳香,沒藥,殭蠶,全蠍,蜈蚣,穿山甲,三七葉(酒洗,各五錢),硃砂,雄黃(各三錢)

白話文:

荊芥、防風、乳香、沒藥、殭蠶、全蠍、蜈蚣、穿山甲、三七葉(用酒清洗,各五錢)、硃砂、雄黃(各三錢)

為末,陳米粉打糊跌丸,綠豆大,硃砂為衣,每服三分,黃酒下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用陳米粉加水熬成糊狀,將藥粉倒入糊中,搓成綠豆大小的丸劑,再用硃砂粉塗上外衣。每次服用三分(約1克),用黃酒送服。

程六謙曰:楊梅為父母遺毒,秘方甚夥,然末有如此二藥之得心應手者。予業醫數世,枕中玄奧,盡為鳳雛流傳矣,奈何。

白話文:

程六謙說:楊梅是父母遺傳的毒素,有很多祕方可以治療,但是沒有一個像這兩種藥物一樣立竿見影。我從醫好幾代了,枕邊的祕方都已經傳授給鳳雛了,可惜啊。

洪寶丹,治唇舌傷損,或耳鼻傷亦效。

花粉(三兩),薑黃,白芷,赤石脂(各一兩)

茶湯調敷。

沒藥散,治傷損止血定痛。

白話文:

洪寶丹,用於治療嘴唇和舌頭的傷害,對於耳朵和鼻子的傷害也有療效。 使用三兩的花粉,一兩的薑黃,一兩的白芷,以及一兩的赤石脂。 用茶水調勻後外敷。 沒藥散,用於治療傷口,可以止血並減輕疼痛。

風化灰,定粉(各一兩),枯白礬(三錢,另研),乳香,沒藥(各五分,另研)

為末調搽。

白蒺藜散,治刀傷人咬狗咬,及跌打損傷俱效。

白話文:

取風化灰、定粉各一兩,枯白礬三錢研磨成粉,再將乳香、沒藥各五分研磨成粉,混合後調成藥膏外敷。此藥方名為白蒺藜散,可治療刀傷、人咬、狗咬以及跌打損傷。

松香(透明者,化開傾地上候冷用),黃丹(各一兩),白蒺藜(炒),白蘚皮(炒,各五錢)

白話文:

松香(透明的,融化並傾倒在地板上待它冷卻後使用),黃丹(各一兩),炒白蒺藜,炒白蘚皮(各五錢)

為末,先將冷粥洗過患處敷上,以紬片扎之,如已作膿血,鮮肉湯洗之。

接骨散

鵬砂(一錢五分),水粉,當歸(各一錢)

為末,先將跌損碎骨整頓後,以蘇木湯調此,作二次服之。

又方

白話文:

將藥材研磨成粉末,先用冷粥清洗傷口,然後將藥粉敷在患處,再用紵布綁好。如果傷口已經有膿血,則用新鮮肉湯清洗。 接骨散的配方是:鵬砂一錢五分,水粉、當歸各一錢。將這些藥材研磨成粉末,先將骨折部位整理好,然後用蘇木湯調和此藥粉,分兩次服用。 另一個方子。

巴豆(去油淨,一粒),半夏(一個),淮安土鱉(一個)

白話文:

巴豆(去除油脂並清洗乾淨,一粒),半夏(一個),淮安的鱉(一個)

共搗為小丸,生酒送下,重者全服,輕者半服。

又方

土鱉(一個),雄黃,硃砂(各一分),乳香,沒藥(各六釐),麝香(三釐)

白話文:

共同搗碎成為小丸子,用生酒送服,病情嚴重的全部服用,病情較輕的服用一半。 另一個處方: 土鱉(一隻),雄黃,朱砂(各一小份),乳香,沒藥(各六毫),麝香(三毫)

共研細末,小瓷罐盛,勿泄氣。凡遇跌打垂死者,但能入藥即蘇,自五釐起至一分五釐止,量人大小,酒調服之。不能服者灌之。善酒者,服藥後照量與醉,厚被覆之,睡醒則腫消痛止矣。人小不可多服。凡用土鱉,不拘多少,將好燒酒浸死曬乾。

又方

白話文:

將藥物研磨成細末,用小瓷瓶盛裝,不要讓藥氣散發出來。凡是遇到跌打損傷或瀕死的人,只要能服藥就會甦醒過來,藥量從五分到一分五分不等,依據個人的體型大小來決定,用酒調和後服用。如果無法自行服藥,就灌藥給他。擅長喝酒的人,在服藥後酌量喝酒至微醉,然後蓋上厚被子睡覺,醒來後腫脹和疼痛就會消失。如果患者體型較小,則不能服用太多。凡是使用土鱉蟲,不論多少,都應該用好燒酒浸泡死後再曬乾。

土鱉(煅存性),半夏(炒),歸尾,乳香,沒藥(俱去油),巴霜(另研淨),血竭,白硼砂

燒酒為丸,每重一分,用酒磨服,盡醉出汗為度。

白話文:

  • 土鱉(煅存性):將土鱉煅燒至存性,具有活血化瘀、消腫止痛的功效。

  • 半夏(炒):將半夏炒至香脆,具有燥濕化痰、止咳平喘的功效。

  • 歸尾:即當歸尾,具有補血活血、調經止痛的功效。

  • 乳香:具有活血化瘀、止痛消腫的功效。

  • 沒藥(俱去油):將沒藥去除油脂,具有活血化瘀、止痛消腫的功效。

  • 巴霜(另研淨):將巴霜研磨至細膩,具有活血化瘀、消腫止痛的功效。

  • 血竭:具有活血化瘀、止痛消腫的功效。

  • 白硼砂:具有清熱解毒、涼血止血的功效。

葉西友曰:接骨藤去葉,並粗硬者搗爛,和生酒糟炒熟敷上,痛即止,斷即續。如只面目跌撲青腫者,半夏磨汁,塗之立消。

白話文:

葉西友說:將接骨藤去除葉子和粗硬的部分,然後搗碎,加上生酒糟一起炒熟,敷在患處,疼痛就會停止,骨折也可以接續。如果只是臉部或身體其他部位跌撲青腫,可以用半夏磨成汁,塗抹患處,很快就會消腫。

勝金丹,治肌膚傷損青腫。

黃茄(極大者一枚,切如指厚片,新瓦上焙乾,為末,臨臥酒調服二錢,一夜消盡無痕)

程涵遠曰:跌時瘀血在內煩悶者,以熱酒調服蒲黃末二錢立安。

本事內消散

生地(研如泥),木香(為細末)

以地黃隨腫大小攤紙上,加木香末一層,復上地黃一層貼之,三五度即愈。

乳香定痛散,治傷損,及一切瘡瘍潰爛疼痛皆效。

白話文:

勝金丹,用於治療皮膚受傷後出現的青紫腫脹。 黃茄(選用非常大的一個,切成手指厚度的片狀,放在新的磚瓦上烘乾,磨成粉末,睡前用酒調服兩錢,一夜之間腫脹會完全消失不留痕跡) 程涵遠說:如果跌倒時血液淤積在體內感到煩悶,可用熱酒調服蒲黃粉兩錢,立刻就能安穩。 本事內消散 生地(搗成泥狀),木香(磨成細粉) 根據腫脹的範圍,將地黃攤在紙上,上面撒一層木香粉,再覆蓋一層地黃,貼於患處,使用三到五次即可痊癒。 乳香定痛散,適用於治療各種外傷以及所有類型的潰瘍疼痛。

乳香,沒藥(各五錢),滑石(一兩),冰片(一錢)

白話文:

  • 乳香、沒藥(各25克)

  • 滑石(50克)

  • 冰片(5克)

共為末敷之。

斑蝥奪命丹,治瘋狗咬。

斑蝥,紅娘子(各七個,去翅足頭)

白話文:

共同研磨成粉末外用。 斑蝥奪命丹,治療瘋狗咬傷。 斑蝥,紅娘子(各七個,去除翅膀、腳和頭部)

糯米三合,先炒黃色,入二味同炒透,去米研為細末,加滑石二錢,以好酒空心送下,二三日服有血行,五六日服有魚凍行,七日不治。如服過痛不止,再服之。

仍痛不止,服綠豆粉清之。忌食油鹽。

又方

白話文:

糯米、三合、先炒成黃色,加入二味一起炒透,去米研磨成細末,加入滑石二錢,用好酒空腹送服,二、三日服有血行,五、六日服有魚凍行,七日不治。如果服用後疼痛不止,再服用。

斑蝥(七個,去頭足),杏仁(四十九粒),大黃(五錢),白芷(三分),甘草(三分)

白話文:

斑蝥:七個,去掉頭和腳。

杏仁:四十九粒。

大黃:五錢。

白芷:三分。

甘草:三分。

為末,先用蔥白湯洗淨瘡口,再用蜜和藥敷之。

玉珍散,治同前。

南星,防風(等分為末調敷)

白話文:

將藥物研磨成粉末,先用蔥白湯清洗瘡口,然後用蜂蜜和藥物混合敷上。 玉珍散,治療方法同上。 南星和防風(等量研磨成粉末調和敷用)。

郝克裕曰:犬傷後,忽遇風寒頭痛,角弓反張者,溫酒調下。若牙關緊急,童便調下。二藥似覺無奇,然垂死皆能取效。

白話文:

郝克裕說:被狗咬傷後,忽然遇到風寒而頭痛,身體抽搐、四肢僵硬的人,可用熱酒調服藥物。如果牙關緊閉,可用童便調服藥物。這兩種藥看起來很平常,但即使瀕臨死亡也能起效。

六謙曰:有蛇蠍蜈蚣咬者,貝母末酒調服。或蒜片灸痛處極佳。有蜘蛛咬者,羊乳飲之。有螻蛄咬者,石灰調醋塗之。有蜥蜴咬者,青麻心搗汁塗之。

白話文:

六謙說:被蛇、蠍子、蜈蚣咬傷的人,可以將貝母研成粉末,用酒調和後服用,或者將蒜切成薄片,灸烤患處,效果非常好。被蜘蛛咬傷的人,可以喝羊奶緩解症狀。被螻蛄咬傷的人,可以用石灰和醋調和後,塗抹於患處。被蜥蜴咬傷的人,可以用青麻搗碎,取汁塗抹於患處。

有蚯蚓呵者,陰囊腫脹,甚者鬚眉脫落,如大麻瘋,入夜則遍身聞蚯蚓之聲,只濃煎鹽湯浸洗即愈。有蟻螫者,雄黃一錢,麝香五分,麻油調敷。有蜂螫者,生芋梗調塗。

白話文:

  1. 感染了蚯蚓症的人,陰囊腫脹,嚴重的會導致鬍鬚和眉毛脫落,像患了嚴重的麻風病。在夜裡,全身都可以聽到蚯蚓爬行產生的聲音。只需要用濃煎的鹽湯浸泡治療,就可以痊癒。

  2. 被螞蟻叮咬的人,可以用雄黃一錢、麝香五分,用麻油調和敷在患處。

  3. 被蜜蜂蟄了,可以把生芋梗調和後塗抹在患處。

王叔夏曰:瘋犬毒蛇咬者,人糞塗之妙,狗咬時,急令人尋頂中黃髮一根拔去,將熱牛糞塗患處亦佳。若一時難得,即將牛牽至高坡,令上下三四十次,必然遺矣。

白話文:

王叔夏說:瘋狗和毒蛇咬傷的人,用人的糞便塗抹在傷口處很有效。在被狗咬傷的時候,趕緊讓人幫你尋找頭頂正中央的一根頭髮拔掉,再用熱牛糞塗抹在患處也很有效。如果一時找不到,那就把牛牽到高坡上,讓牠上下坡三四次,必定會拉出糞便。

汪耀東曰:蜈蚣咬者,桑樹汁塗,或獨蒜擦之,或草紙菸熏之俱妙。又有人相鬥時,口咬指頭欲斷,用櫟漆樹葉,生搗去筋,加津唾潤透搽上,軟絹包護自瘥。

白話文:

汪耀東說:蜈蚣咬了人,用桑樹汁塗抹,或是用獨蒜擦拭,或是用草紙燃燒後燻一燻,都有很好的效果。另外,有時候人們打架時,會咬手指咬得快斷了,可以用櫟漆樹的葉子,生搗後去掉筋,加點唾液潤濕後塗抹,再用軟絹包紮起來,就會自然痊癒。

程師恪曰:白礬成塊者,端午曬一日為末,水調塗,各種蟲咬極效。

絳袍散,治刀傷。

五倍子,真降香(各二錢,為末,敷上即完)

冰黃散,治小兒赤瘤,刺去瘤頭赤暈,惡血毒汁。

上硝(五錢),大黃(一錢)

為末,新汲井水調塗。

豆豉餅,治瘡瘍腫痛,或硬而不潰,或潰而不斂,及一切頑瘡毒癤。

江西豆豉(為末,津唾調成餅,厚如三四錢,置患處,以艾餔餅上,灸之,未成者即消,已成者能逐去餘毒)

神效當歸膏

生地,當歸,黃蠟(各一兩),麻油(六兩)

將歸、地入油內,煎好去渣,下蠟溶化,候溫攪勻。

鐵箍散

芙蓉葉,大黃,黃柏,白芷,五倍子

一切腫毒惡瘡,以此調搽四圍,則毒易攻潰。

豬蹄湯,去瘀肉,潤瘡口。

白芷,黃芩,當歸,赤芍,羌活,甘草,露蜂房(各五錢)

白話文:

程師恪說:白礬結成塊狀的,在端午節那天曬一天,然後研磨成粉末,用水調和塗抹,對於各種蟲咬非常有效。 絳袍散,用來治療刀傷。 五倍子,真降香(各二錢,研磨成粉,敷在傷口上即可痊癒) 冰黃散,用於治療小兒赤瘤,需刺破瘤頭的紅暈部分,排出惡血和毒汁。 研磨成粉,用新打上來的井水調和後塗抹。 豆豉餅,用於治療瘡瘍腫痛,無論是硬而不潰爛,還是已經潰爛但不易收口,以及各種頑固性瘡毒癤腫。 江西豆豉(研磨成粉,用唾液調和成餅狀,厚度約三四錢,放置於患處,再用艾灸餅上,未形成的瘡腫可消除,已形成的能驅除殘餘毒素) 神效當歸膏 將當歸、生地放入麻油中煎煮,過濾掉殘渣,加入黃蠟熔化,待溫度適宜時攪拌均勻。 鐵箍散 芙蓉葉,大黃,黃柏,白芷,五倍子 所有腫毒惡瘡,用此藥調和塗抹周圍,可以使毒素容易排出。 豬蹄湯,用於去除瘀肉,滋潤瘡口。 白芷,黃芩,當歸,赤芍,羌活,甘草,露蜂房(各五錢)

豬蹄一隻,煮熟去油渣,入前藥煎數沸,去渣溫洗,隨用膏藥貼之,或敷他藥。

敷腫毒方

白話文:

把一隻豬腳煮熟,去油渣。放入前面的藥汁中煎煮幾次,去掉藥渣,熱敷後,再取膏藥貼上,或者塗抹其他藥物。

乾蟾(一枚,新瓦炙),陳人中白,陳米分(各五錢),五倍子(四錢),乳香,沒藥(各三錢)

俱用新瓦炙透為末,蜜調敷之。

內消散,治諸般腫毒發背,對口惡瘡俱效。

白話文:

乾蟾蜍(一枚,用新瓦片烘烤過),陳艾絨、陳米粉(各五錢),五倍子(四錢),乳香、沒藥(各三錢)。

飛羅面(炒存性),牙皂(煅),沒藥,硃砂,雄黃,百草霜,巴豆(去油),兒茶(各一錢),巴豆殼(煅,七分)

為末,置舌上,冷水服之,瀉二三次,五歲後用三分,幼者止一分。

白話文:

將飛羅面炒乾,牙皂煅燒,再加上沒藥、硃砂、雄黃、百草霜、去油的巴豆、兒茶各一錢,巴豆殼煅燒後取七分,研磨成粉末,放在舌頭上,用冷水送服,可瀉肚子兩到三次。五歲以上的孩子用三分,更小的孩子則只用一分。

犀角丸,治癰腫,腸癰、乳癰、發背,一切惡瘡腫毒,服之消化為水。

白話文:

犀角丸,用於治療化膿性腫脹,諸如腸癰、乳癰、發背瘡、各種惡性膿瘡腫毒,服用後可消化為水。

犀角屑(一錢二分),黃芩,防風,人參,梔子(炒),當歸,黃耆,黃連,干藍,蓼實,甘草(各四分),升麻,大黃(各五分),巴霜(二十四瓣)

白話文:

  • 犀角屑:1錢2分

  • 黃芩:4分

  • 防風:4分

  • 人參:4分

  • 梔子(炒過):4分

  • 當歸:4分

  • 黃耆:4分

  • 黃連:4分

  • 幹藍:4分

  • 蓼實:4分

  • 甘草:4分

  • 升麻:5分

  • 大黃:5分

  • 巴霜:24瓣

搗篩蜜和,更搗三千杵,丸如梧子大,空心米飲下三丸至五丸,以利為度,不利投以熱飲,如利以冷漿水冷粥止之,未瘥再服,以意量之。大約下至黃水或腫輕皮皺,即是消候。

白話文:

藥方:將蜜和搗碎的附子混合均勻,繼續搗三千次,製成像梧桐子大小的藥丸。

服用方法:空腹時,用米湯吞服三到五丸藥丸。如果服藥後覺得通暢,就不要再服用了。如果沒有通暢,就喝熱飲。如果服藥後腹瀉,就喝冷漿水或冷粥來止瀉。如果腹瀉沒有好轉,可以再服用藥丸,但要根據自己的情況適量服用。

療效:服用藥丸後,大便會變成黃色水狀,或者腫脹減輕,皮膚皺縮,這就表示藥物起效了。

軟癤方

萆麻子,松香(各二兩,同搗膏貼患處)

汪湘芷曰:銅綠研細,入桕油熬化,布片作膏貼之亦妙。

吳一如曰:小兒夏秋間,每多熱癤,以土辣茱萸為末,香油調敷,極佳。

蟾酥丸

白話文:

軟腫方: 蓖麻子、松香(各六十克,一起搗成膏貼在患處) 汪湘芷說:銅綠研磨細碎,加入桕油熬化,用布片做成膏藥貼上也非常好。 吳一如說:小兒在夏秋兩季,常會長熱毒瘡,可用土辣茱萸磨成粉末,以香油調勻塗抹,效果非常好。 蟾酥丸

蟾酥(酒化),雄黃(各二錢),硃砂(三錢),蝸牛(二十一個),枯礬,銅綠,乳香,沒藥,寒水石(煅透),膽礬,麝香(各一錢),輕粉(五分)

白話文:

蟾酥(用酒浸泡後化開),雄黃(各二錢),硃砂(三錢),蝸牛(二十一個),枯礬(一錢),銅綠(一錢),乳香(一錢),沒藥(一錢),寒水石(煅燒透徹),膽礬(一錢),麝香(一錢),輕粉(五分)。

各為末,先將蝸牛研,爛入蟾酥同研稠黏,方入各藥,同研極勻,丸如綠豆大,每服三丸。用蔥白五寸,口內嚼爛,吐於手心,男左女右,捺褊裹藥在內,以無灰酒一盅送下,厚被覆之,如人行五六里許,汗出則病退。甚者更進一服,自無不瘥。

白話文:

將以上藥物研成粉末,先把蝸牛磨碎,再磨爛蟾酥,使之黏稠,然後加入其他藥物,一起磨得非常均勻,搓成綠豆大小的藥丸,每次服用三丸。用五寸長的蔥白,在口中嚼碎,吐在手心,男性左、女性右,把藥丸包在蔥白裡面,用一杯無灰酒送服,蓋上厚被,像人走五六里路一樣,出汗後疾病就會消退。病情嚴重的,再服用一劑,一定會痊癒。

程潛庵曰,此方治疔瘡、發背、腦疽、乳癰、附骨、臀腿等一切惡症,麻木不痛,或嘔吐昏憒者,服此則不痛者轉痛,痛甚者即止,昏憒者即醒,嘔吐者自解,未成者即消,已成者即潰。有回生起死之功,為外科秘寶。

合時須五月五日中午,在淨室中,不令婦人雞犬聞見更佳。

白話文:

程潛庵說,這個方子治療疔瘡、發背、腦疽、乳癰、附骨、臀腿等一切惡症,麻木不痛,或嘔吐昏迷的人,服用了這個方子,不痛的人會轉為疼痛,疼痛嚴重的人會立即停止疼痛,昏迷的人會清醒,嘔吐的人會自行解決,未形成的瘡會消散,已經形成的瘡會潰爛。有起死回生的功效,是外科的祕寶。

鄭依翹曰:敷癰疽惡瘡法,於清明日取蝌蚪,用大毛竹筒,兩頭留節,節上開一小孔,裝蝌蚪入內,更下硃砂一兩五錢,雄黃五錢,麝香五分,外以桐油灰封極密,浸廁中三七日開取汁,並砂、黃、麝研細,入瓷罐收貯,用時將新筆塗之。

生肌散

白話文:

鄭依翹說:治療癰疽惡瘡的方法,在清明節那天抓蝌蚪,用大毛竹筒,兩端保留竹節,竹節上鑽一個小孔,把蝌蚪裝進去,再加入一兩五錢的硃砂,五錢的雄黃,五分的麝香,密封以後埋在廁所裡三到七天,打開後取出汁液,再將硃砂、雄黃、麝香研磨成細粉,放入瓷罐內收藏,要用時用新筆蘸取塗抹於患處。

乳香,沒藥,龍骨,黃丹,全蠍,海螵蛸(各三錢),赤石脂(四錢),輕粉(一錢五分)

白話文:

乳香、沒藥、龍骨、黃丹、全蠍、海鞘(各 15 公克),赤石脂(20 公克),輕粉(7.5 公克)

玉蟾生肌散,瘡毒已去,肉敗未能生新,糝前藥瘡口如故,用此方速效如神。

白話文:

「玉蟾生肌散」:當瘡毒已經消除,但傷口處的腐肉尚未長出新的組織,且在使用前面治療瘡毒的藥物後,瘡口仍然沒有好轉,此時使用「玉蟾生肌散」可以快速有效地促進傷口癒合。

癩蟾(一枚,用輕粉三錢裝入腹內,線縫其口,扎縛成團,以棗肉搗爛包蟾在內,裹以熟黃泥包固炭火燒一晝夜,去泥,棗為細末,每一錢加乳香、沒藥、黃丹、海螵蛸、雄雞肫皮各三分,研極細,將瘡口洗淨敷之)

白話文:

蟾蜍(一隻,用輕粉三錢裝入腹內,用線縫合開口,扎縛成團,以棗肉搗爛包蟾蜍在內,裹以熟黃泥包固,用炭火燒一晝夜,去除泥巴,棗肉搗成細末,每一錢加入乳香、沒藥、黃丹、海螵蛸、雄雞肫皮各三分,研磨極細,將瘡口洗淨後敷上藥)

潘汝咸曰:冬瓜葉烘乾,研細末,搽多年瘡口不幹立效。又法:五倍子一枚,挖一小孔,入兒茶塞滿,對紙數層,加濕麵包固,火內煅透,去紙面,加冰片少許,研細搽之亦效。

白話文:

潘汝鹹說:冬瓜葉烘乾,研磨成細末,敷在多年不癒合的瘡口上,立竿見影。還有另一個方法:取五倍子一枚,挖一個小孔,塞入兒茶,蓋上數層宣紙,用濕布包起來,放在火裡煅燒,直到紙面燒透,去掉紙面,加入少量冰片,研磨成細末,敷在瘡口上也有效。

漏蘆湯,治一切惡瘡毒腫,丹瘤瘰癧,丁腫魚睛,五發瘭疽,初覺一二日,便如傷寒,頭痛煩渴,拘急惡寒,肢體疼痛,四肢沉重,恍惚悶亂,坐臥不寧,皮膚壯熱,大便閉澀,小便赤黃,並宜服之,惟婦人懷孕不可。

白話文:

漏蘆湯,用於治療各種惡性瘡毒腫瘤,丹毒淋巴結核,丁腫魚眼瘡,五種發作的癰疽,在剛開始一兩天內,就會出現類似傷寒的症狀,例如頭痛、口渴、拘急惡寒、四肢疼痛、四肢沉重、精神恍惚、坐臥不寧、皮膚發熱、大便閉澀、小便赤黃等。除了孕婦以外,所有患者均可服用。

漏蘆,白蘞,黃芩,升麻,赤芍,朴硝,甘草(炙),麻黃(去節),枳實(麩炒,各一兩),大黃(二兩)

白話文:

漏蘆、白蘞、黃芩、升麻、赤芍、朴硝、甘草(炙烤過的)、麻黃(去除節)、枳實(用麩子炒過的),各一兩;大黃,二兩。

為末,水煎空心熱服,小兒每次一錢,大人三錢。

偷刀散,治便毒未成者內消,已成者膿從大便下。

大黃,白芷(各二錢),穿山甲(一錢)

為末,作二次空心酒送下。

太乙膏

白話文:

磨成粉末,用開水煎煮,空腹時趁熱服用,小孩每次一錢,成人每次三錢。 偷刀散,用於治療初期的便毒使其內部消散,若已成形則可使膿液通過大便排出。 大黃、白芷(各二錢),穿山甲(一錢) 磨成粉末,分兩次於空腹時以酒送服。 太乙膏

生地,元參,白芷,當歸,赤芍,肉桂,大黃(各一兩),黃丹(飛淨,十二兩,不入油浸)

白話文:

準備生地、元參、白芷、當歸、赤芍、肉桂各一兩,黃丹十二兩,黃丹需先飛淨,不可放入油中浸泡。

麻油二斤,將七藥同浸,春夏一日,秋冬二日,文武火熬,槐柳條攪至油黏手,渣枯黑,住火候冷,以棕皮濾去渣,復熬至油滴水成珠取起,再下黃丹,不住手攪成膏,入丸器收貯。用時先將瘡腫溫水洗淨,軟綿拭乾,絹片攤貼。又可捏成丸子,治各病照引服之。

白話文:

麻油兩斤,將七味藥一同浸泡,春夏季浸泡一天,秋冬季浸泡兩天。用文火慢燉後再用武火熬煮,用槐柳條攪拌到油黏手、藥渣枯黑為止。停止加熱後待其冷卻,用棕皮過濾去除藥渣。再繼續熬煮直到油滴到水裡會凝結成珠狀,即可取出。然後加入黃丹,不停攪拌使其成膏狀,放入丸器中收貯。使用時先用溫水清洗患處,用軟棉擦乾,再用絹片攤貼患處即可。另外,也可以將藥膏捏成丸子,治療各種疾病,按照引文中的指示服用即可。

氣血不通,溫酒下。

風赤火眼,梔子湯下,外貼太陽穴。

咳嗽喉閉喉風,用新綿包放口中,噙化服之。

跌打損傷,陳皮湯服,外貼患處。

腰膝痛,淡鹽湯下,外貼患處。

吐血,用蛤粉為衣,桑皮湯下。

瘰癧肷瘡,溫酒下,外以鹽湯洗過貼。

膿疥諸瘡,用麻油煎滾,取少許熔化,和膏塗之。

虎犬蛇蠍湯火刀傷酒下,外貼。

楊梅瘡毒潰爛者,貼之極效。

大人發背,及遠年流注,冷水下。

白話文:

氣血不暢,喝溫酒幫助。 眼睛紅腫發炎,服用梔子湯,並在外敷於太陽穴。 咳嗽、喉嚨閉塞或喉風,將藥物用新棉包裹放在嘴中含化服用。 跌打受傷,內服陳皮湯,外敷於患處。 腰膝疼痛,喝淡鹽水,外敷於患處。 咳血,將藥物用蛤粉包裹,配合桑皮湯服用。 瘰癧、腋窩或胸部的瘡,喝溫酒幫助,外用鹽水清洗後敷上。 膿皰、疥癬等各類皮膚病,用麻油煎煮,取少許融化後,混合藥膏塗抹。 被虎、狗、蛇、蠍子咬傷,或是燙傷、刀傷,喝酒幫助,外敷於傷口。 梅毒引起的潰爛,貼上藥物非常有效。 成人背部發炎,以及久年的流注病,喝冷水幫助。

女人赤白帶,當歸酒下,經水不通,甘草湯下。

白話文:

女性患有赤白帶,應使用當歸浸酒服用。倘若經水不通暢,應使用甘草湯服用。

神效千捶膏,小兒一切無名腫毒,貼上止痛內消,加麝香少許貼臍上,立止泄瀉。

白話文:

「神效千捶膏」,可以治療小兒一切無名腫毒,貼上之後可以止痛、內消。如果再加入少量麝香,貼在肚臍上,可以立即止瀉。

松香(一斤,熔化濾淨下水鋼中,多使人抽拔,至白色瑩亮,待乾研末),木鱉子(去殼),杏仁(泡去皮尖),萆麻子(去殼),大楓子(去殼,各半斤),銅綠(另研),蛇床子,穿山甲(銼碎炒),樟腦(另研),膽南星,白芷,麵粉,半夏(各二兩),川烏,甘草節,草烏(各一兩),五倍子,鬧楊花,紅芽大戟,金線重樓,乳香,沒藥(二味另研),孩兒茶,血竭,輕粉,雄黃(各五錢),龍骨,青竹蛇,山慈菇,甘遂(各四錢),白花蛇(小半條),殭蠶,麝香(另研,各一錢二分),蜈蚣(六條),癩蝦蟆(半個),全蠍,阿魏,莪朮,三稜(各二錢五分)

白話文:

松香(一斤,融化後過濾,加入水鋼中,能讓人多次拔火罐,直到呈現白色光亮,待乾燥後研成粉末),木鱉子(去殼),杏仁(浸泡後去除皮和尖端),萆麻子(去殼),大楓子(去殼,各半斤),銅綠(另研),蛇牀子,穿山甲(切碎炒過),樟腦(另研),膽南星,白芷,麵粉,半夏(各二兩),川烏,甘草節,草烏(各一兩),五倍子,鬧楊花,紅芽大戟,金線重樓,乳香,沒藥(兩種另研),孩兒茶,血竭,輕粉,雄黃(各五錢),龍骨,青竹蛇,山慈菇,甘遂(各四錢),白花蛇(小半條),僵蠶,麝香(另研,各一錢二分),蜈蚣(六條),癩蝦蟆(半個),全蠍,阿魏,莪朮,三稜(各二錢五分)

蔥汁、薑汁、柏油、桐油等分制淨,將各藥研細篩過,入油汁拌勻,放臼內杵三千下,令稠潤成膏,如干漸加油汁,攤布貼之,不可見火。如日久放干,以溫水煅開攤上,略烘柔軟貼之。

瘰癧丸方

白話文:

將蔥汁、薑汁、柏油、桐油等分,分別煉製淨化,將這些藥物研磨成細粉,過篩後拌入油汁裡,放入研缽中搗杵三千次,直至成為稠密潤滑的膏狀藥物,如果太乾,逐漸加入油汁。將藥膏攤平在布上貼敷,但不可接觸明火。如果藥膏長期放置後變乾,可以用溫水加熱軟化,稍微烘乾後就可以貼敷。

夏枯草(半斤),元參,青鹽(煅,各五兩),生地(酒洗),海藻,海粉,花粉,貝母,白蘞,川大黃(酒蒸),薄荷,連翹,桔梗,當歸(酒洗),枳殼(麩炒),焰硝,甘草(各一兩)

白話文:

夏枯草(半斤)、元參、青鹽(煅,各五兩)、生地(酒洗)、海藻、海粉、花粉、貝母、白蘞、川大黃(酒蒸)、薄荷、連翹、桔梗、當歸(酒洗)、枳殼(麩炒)、焰硝、甘草(各一兩)

酒糊跌丸,綠豆大,食後、臨臥白湯服百餘丸,服後低枕臥一時。未潰者內消,已潰者易愈,外貼太乙膏收口。

又煎方

白話文:

酒糊做成的藥丸,大小如同綠豆,飯後或睡前用白開水送服一百餘粒,服後低枕躺著一個時辰。未潰瘍的可以內部消散,已經潰瘍的則容易痊癒,外敷太乙膏以促進傷口愈合。 另外還有煎煮的方子。

當歸,黃耆,連翹(各八分),貝母,金銀花,苡仁,花粉(各一錢),陳皮,白芷,海藻(各七分),桔梗(六分),甘草節(三分)

白話文:

  • 當歸、黃耆、連翹:各 3.2 公克

  • 貝母、金銀花、苡仁、花粉:各 4 公克

  • 陳皮、白芷、海藻:各 2.8 公克

  • 桔梗:2.4 公克

  • 甘草節:1.2 公克

氣實者,加青皮四分。氣虛者,加人參五分。女子,加制香附七分。

白話文:

氣實的人,加青皮四分之一。氣虛的人,加人參五分之一。女性,加制香附七分之一。

汪有章曰:服此方三日後,服羊角散一劑極佳。其法用羊角數對,威靈仙四兩,放罐內煮一日,待角軟,取出切片,新瓦上炒至油煙起為度,研細,加木香一錢,白芥子二錢,蜜丸如碎芥子大,每服一錢,檳榔湯下,或夏枯草湯亦可。服後七日,大便下黑羊矢,小便下黑水,則病去,未下再服之。切忌生冷煎炙食物。

白話文:

汪有章說:服用此方劑三天後,再服用羊角散一劑是最好的。

其方法是用幾對羊角、四兩威靈仙,放入罐子裡煮一天,等到角變軟後取出切成薄片,放在新瓦上炒到冒出油煙為止。研磨成細末,加入一錢木香、二錢白芥子,用蜂蜜做成像芥子大小的丸藥,每次服用一錢,用檳榔水或夏枯草湯送服。服用七天後,大便會排出黑色羊屎,小便會排出黑色尿液,那麼疾病就會消失。如果還沒有排出,就繼續服用。服用期間應避免生冷、煎炸的食物。

許彥修曰:萆麻子四十九粒,去淨殼油,用綿紙裹,作捻子七條,以雞子七枚,打開小孔插入,將紙封固,放飯上蒸熟,去捻,每日空心食一枚,食盡則瘡綻膿出而愈,不必外貼膏藥。

白話文:

許彥修說:萆麻子四十九顆,去除乾淨外殼,用棉紙包起來,製成七條捻子。用七個雞蛋,打開小洞後將捻子插入,用紙封固,放在飯上蒸熟,取出捻子,每天空腹吃一個。吃完後,瘡口就會流膿,接著就會痊癒,不需要另外貼膏藥。

潛庵曰:初起痰核,用南星搗爛,滴醋調敷即愈。若將成瘰癧,用江西淡豆豉每歲一粒,酒浸漲,加麝少許為丸,臨臥酒送下,亦瘥。若成膿日久,用夏枯草六兩,煎濃湯服,或煎膏服,或更以膏塗患處。內服十全大補湯,或服前煎方,加遠志尤善。夏枯草為瘰癧聖藥,有便貧民,不可不廣為流布。

金瘡膏藥

白話文:

潛庵說:瘰癧病初期產生痰核時,可用南星搗爛,滴入醋調和敷上即可痊癒。若將成淋巴結結核,可用江西產的淡豆豉,每年服用一粒,以酒浸泡漲大,再加入少許麝香製成藥丸,睡前以酒送服,也可以治癒。若膿腫已形成且日久不癒,可用夏枯草六兩,煎成濃湯服用,或煎成膏狀服用,或再以膏狀塗抹患處。內服十全大補湯,或服前面提到的煎劑方,再加入遠志則效果更好。夏枯草是治療淋巴結結核的聖藥,便於貧民使用,因此不可不廣為流傳。

生豬油(四兩),芸香,樟腦(各二兩),白芨(炒一兩),兒茶,輕粉,乳香,沒藥(各一錢)

白話文:

生豬油(四兩),芸香,樟腦(各二兩),炒過的白芨(一兩),兒茶、輕粉、乳香、沒藥(各一錢)

各另為細末,將油熬化,放入白芨、芸香,次入樟腦,取起候冷,再入乳、沒、兒茶,冷極方下輕粉成膏。凡遇創時,血流未止,即便敷上扎定,微疼片時即愈。

白話文:

將白芨、芸香各打成細末,再將油燒熱後加入白芨、芸香,接著加入樟腦,攪勻後起鍋待冷。最後再放入乳香、沒藥、兒茶,等藥膏完全冷卻後加入輕粉,就能製成藥膏了。凡是遇到傷口,血流不止時,就將藥膏敷在傷口上並包紮固定,這樣疼痛很快就會止住並痊癒。

潛庵曰,此方治跌撲刀剪所傷神效,肷瘡、濕瘡破者,亦無不妙應,惟不能久留,須用現合。

王介庭曰:金瘡血出不止,用原蠶蛾炒熟為末敷之,或半夏亦可。

張方臣曰:降香節四兩,五倍子四兩,真山漆五錢,為末敷之,或松香、頭髮灰、櫟漆花,等分敷之亦效。

白話文:

潛庵說,這個藥方對於治療跌打、刀剪造成的傷口非常有效,對於胸部的瘡口、濕疹破裂的情況也有很好的療效,只是不能長時間存放,必須即時配製使用。 王介庭說:對於刀劍造成的傷口出血不止,可以使用炒熟的原蠶蛾研成粉末敷在傷口上,或者使用半夏也可以。 張方臣說:使用四兩的降香節,四兩的五倍子,五錢的真山漆,研磨成粉末後敷在傷口上,或者使用松香、頭髮灰、櫟漆花等份量混合敷在傷口上也有效。

程位三曰:鮮蟹殼放屋上,露一宿,焙乾為末,酒服一二錢,醉飲熟睡即瘥。端午日取韭菜與風化石灰搗成餅,貼壁上陰乾為末,傳之亦效。

白話文:

程位三說:把新鮮螃蟹殼放在屋頂上,露出一整晚,烤乾後搗成粉末,用酒服下1~2錢,喝醉後熟睡,即可痊癒。端午節時取韭菜和風化的石灰搗成餅,貼在牆壁上陰乾成粉末,傳說也很有效。

夏桓又曰:風化石灰、血見愁、馬齒莧、旱蓮草、韭菜了,端午日搗成餅,陰乾為末,能接斷指。

白話文:

夏桓先生又說:風化石灰、豬血、馬齒莧、旱蓮草、韭菜這些物品,在端午節這天搗成餅狀,陰乾後磨成粉末,可以接續斷指。

楊淇益曰:芙蓉葉陰乾,去筋揉細,敷患處,斷指即續,刀口即封。

天蛇頭方

雄黃(五分),麵粉(一分),麝香(三釐)

酒調敷。

程未能曰:鮮田雞皮剝下,包裹一晝夜即瘥。如冬月從桑樹下覓之可得。

白話文:

楊淇益說:將芙蓉葉晾乾,去掉葉脈,揉碎後敷在患處,斷掉的手指就能接上,刀傷也能立即愈合。 天蛇頭方: 雄黃(五分),麵粉(一分),麝香(三分) 用酒調勻後外敷。 程未能說:將新鮮田雞的皮剝下來,包裹傷口一天一夜即可痊癒。如果是在冬天,可以到桑樹下尋找田雞。

吳楚源曰:有橫弦者,取二三寸鮮鯽一尾,不用洗切,同鮮山藥一段,搗如泥敷。

白話文:

吳楚源說:患有橫弦的人,取二到三寸長的鮮鯽魚一條,不用清洗和切開,與鮮山藥一段一起搗成泥敷上。

方耘夫曰:有鱔⿸疒貢頭者,茅根炙脆為末,香油調敷妙。又法:黃泥二分,鹽一分,捶成餅,煅為末,香油調敷亦妙。

白話文:

方耘夫說:有食物不乾淨導致的疾病,茅根烤脆碾末,用香油調敷,很有效。又有一個方法:黃泥二分,鹽一分,搗成餅,煅燒成粉,用香油調敷也很有效。

汪懷牧曰:有蛇咬指頭者,發擊患處,清茶洗之,以白芷四錢,鴨綠膽礬一錢,為末糝上自愈。

血風瘡方

白話文:

汪懷牧說:如果被蛇咬到手指,應該立刻打擊患處,然後用清茶清洗,再取四錢的白芷,一錢的鴨綠膽礬,磨成粉末撒在傷口上,自然會好。 血風瘡的藥方:

大楓子肉(三錢),蛇床子(二錢五分),硫黃(一錢五分),雄黃,輕粉(各三分),寒水石,樟腦(各四分)

臘豬油調搽,治癬亦妙。

肺風瘡方

白話文:

  • 大楓子肉:3錢

  • 蛇牀子:2錢5分

  • 硫黃:1錢5分

  • 雄黃:3分

  • 輕粉:3分

  • 寒水石:4分

  • 樟腦:4分

白芷,防風,荊芥,輕粉,白附子(各一兩),雄黃,白蘞,細辛,甘松,山奈,樟腦,白蒺藜(各五錢),兒茶(三錢),牙皂(六錢)

白話文:

白芷、防風、荊芥、輕粉、白附子各一兩,雄黃、白蘞、細辛、甘松、山奈、樟腦、白蒺藜各五錢,兒茶三錢,牙皂六錢。

同官肥皂捶極細,每辰擦洗。有雀斑加鷹糞一兩,淘去沙。鼻準紅,加大楓子肉,另研金星鳳尾草各五錢。

疔瘡方

硼砂,硇砂,皂礬(綠色明亮者),食鹽(等分)

白話文:

將由同一個地方出產的肥皂搗得極細,每天擦洗。如有雀斑,加鷹糞一兩,淘洗掉沙子。如果是鼻子發紅,則增加楓子肉,另外研磨金星鳳尾草各五錢。

搗成粗末,鐵杓內炒化為水攪干,炒至柳綠色為度,研細入瓶封固。用時將銀簪挑見生血,蘸藥點入,以麵糊攤小膏護貼之。

白話文:

將藥搗成較粗的顆粒,在鐵杓內炒化成水後攪乾,炒到呈柳綠色為止,然後研磨成細末,裝入瓶中密封。

使用時,用銀簪挑出凝固的血塊,蘸取藥粉點入傷口,再用麵糊攤成小塊膏藥保護傷口。

吳蘭持曰:毒盛者,挑至骨亦無生血,二三日即死,治之無功。然挑後以父母兄弟子侄至親人刺血少許,滴入點上件藥,亦有得生者。

白話文:

吳蘭持說:毒性猛烈者,挑破傷口至骨頭也沒有生血,二、三天就會死亡,治療無效。但挑破傷口後,可以用父母、兄弟、子女、侄兒等親人刺血,滴入少許血在傷口上,也可以治癒。

汪虞升曰:菊花或葉搗汁,沖酒服,即以渣加鹽少許,敷牛毒、疔瘡、水疔瘡,最效。

疳瘡方

白話文:

汪虞升說:菊花或菊葉搗爛成汁,以酒衝服,然後將渣滓加入少量鹽巴,敷在牛毒、疔瘡、水疔瘡上,是非常有效的。

乳香,沒藥,兒茶,血竭,龍骨(煅),象牙,海螵蛸(各五分),冰片(一分),麝香(五釐)

白話文:

乳香、沒藥、兒茶、血竭、龍骨(煅燒過)、象牙、海螵蛸(各五分),冰片(一分),麝香(五釐)。

為末,米泔水洗過擦之,外服龍膽瀉肝湯一二劑。

又方

寒水石(煅,三錢),輕粉(一錢),硃砂(六分),片腦(分半)

煎地骨皮湯熏洗陰乾,以此藥為末糝上。

又方

麵粉,輕粉(各三錢)

研末,和銀硃五釐,復研如面,臨用每一錢加冰片二分,復研,以豬油調敷之,日二次。

方稚子曰:黃蠟、輕粉各一錢五分,香油五錢,熬膏敷之亦妙。二法須先以泔水煅溫洗淨。

龍膽瀉肝湯

白話文:

將藥材磨成粉末,用米泔水清洗並擦拭患處,外用龍膽瀉肝湯一到兩劑。 另一個方法: 使用煅燒過的寒水石三錢、輕粉一錢、硃砂六分、片腦半分。 煎煮地骨皮湯進行熏洗,待陰乾後,將上述藥物磨成粉末撒在患處。 取等量的麵粉和輕粉各三錢。 研磨成粉末,加入五釐銀硃混合均勻,使用時每取一錢,再加入二分冰片混合,以豬油調和後塗抹於患處,每日兩次。 方稚子說:黃蠟和輕粉各一錢五分,香油五錢,熬製成膏狀塗抹也很有效。以上兩種方法使用前都需先用溫熱的米泔水清潔患處。

人參,麥冬,黃芩,黃連,炒梔,甘草,柴胡,知母,天冬,五味子

白話文:

  • 人參:滋補元氣,益智安神,增強免疫力。

  • 麥冬:養陰生津,潤肺清心,緩解咳嗽。

  • 黃芩:清熱瀉火,涼血解毒,消炎止血。

  • 黃連:清熱燥濕,瀉火解毒,抗菌消炎。

  • 炒梔:清熱涼血,活血化瘀,消腫止痛。

  • 甘草:補中益氣,緩急止痛,調和諸藥。

  • 柴胡:疏肝解鬱,清熱止痛,退燒解表。

  • 知母:滋陰降火,清熱解毒,潤肺止咳。

  • 天冬:養陰生津,清肺止咳,潤腸通便。

  • 五味子:益氣補腎,斂肺止汗,寧心安神。

湯泡瘡方

大黃,白蘞,劉寄奴

等分為末,先用香油擦患處,然後敷之,七日全愈。

白話文:

大黃、白蘞、劉寄奴,等量磨成粉末,先用香油擦拭患處,再將藥粉敷上,七天即可痊癒。

鄭芳貽曰:石膏為細末,生桐油調膏敷上,熱平痛止,不損肌膚,甚妙。又大黃為末,雞子清調敷亦佳。

白話文:

鄭芳貽說:石膏研成細末,用生桐油調成膏狀敷上患處,可以平熱止痛,又不損傷肌膚,非常妙用。又可以用大黃研成細末,用雞蛋清調勻敷上患處,也有很好的療效。

馬子房曰:貓天靈蓋燒灰存性,研細,香油調搽,痛止瘡滅,未出毛小鼠香油內浸透,將油擦之,或鮮蚌蜆帶肉燒灰為末,香油敷之亦好。

臁瘡方

白話文:

馬子房說:將貓的天靈蓋燒成灰,並保留其藥性,研磨成細粉,用香油調和後塗抹,可以止痛和消滅瘡口。如果傷口還沒有長出毛髮,可以將小老鼠浸泡在香油中,然後將油塗抹在傷口上。或者將帶肉的蚌或蜆燒成灰,研磨成粉末,用香油塗抹在傷口上,也有很好的療效。

水粉,水銀(各二錢五分),大楓子肉(去油,五分),盧甘石(七分半),輕粉(六分),冰片(二分),萆麻子(去殼稍蒸,三分半)

白話文:

水粉、水銀(各 12.5 公克),大楓子肉(除去油脂,2.5 公克),盧甘石(3.75 公克),輕粉(3 公克),冰片(1 公克),萆麻子(去掉外殼並稍微蒸熟,1.75 公克)。

為末,研死水銀,燭油調膏,油紙攤貼,先以甘草或茶煎洗。

又方

蚯蚓糞(煅),白錫灰(煉),枯礬

為末,生桐油調油紙貼。

克裕曰:此方治血風瘡亦效。

又方

無名異(一兩),輕粉(四錢)

為末,桐油調好,將油紙縫袋裝之。用時先以川椒槐條煎水洗淨貼上,三日一換。

又方

定粉(一錢),珍珠,輕粉(各五分),冰片(一分)

黃蠟熔為隔紙膏。

又方

杏仁(炒黑),松香(同研如泥敷之)

涵遠曰:治黃水瘡亦效

程振庵曰:桐油煎豆腐貼,能止痛,生芝麻搗爛貼,能長肉收口。

疥瘡一掃光方

白話文:

研磨成粉末,用死水銀,與燭油調和成膏,塗在油紙上貼敷,使用前先以甘草或茶葉煎水清洗。 另一個方子 將蚯蚓糞(煅燒過),白錫灰(精煉過),枯礬 研磨成粉末,用生桐油調和後塗在油紙上貼敷。 克裕說:這個方子治療血風瘡也很有效。 無名異(一兩),輕粉(四錢) 研磨成粉末,用桐油調和好,將混合物裝入油紙縫製的袋中。使用時先以川椒和槐樹枝煎水洗淨患處再貼上,每三天更換一次。 定粉(一錢),珍珠,輕粉(各五分),冰片(一分) 將黃蠟熔化製成隔紙膏。 杏仁(炒至黑色),松香(一同研磨成泥狀敷用) 涵遠說:治療黃水瘡也很有效。 程振庵說:用桐油煎豆腐貼敷,可以止痛;生芝麻搗爛貼敷,能夠促進傷口愈合。 疥瘡一掃光方子

水銀(一錢五分),乳香,沒藥,硫黃,樟腦,花椒(各五分),蛇床子(炒,二錢五分),大楓子(淨肉,五錢),燭油調敷。

又方

白話文:

水銀(1.5錢),乳香、沒藥、硫磺、樟腦、花椒(各0.5錢),蛇牀子(炒過,2.5錢),大楓子(淨肉,5錢),用蠟燭油調製後敷用。

硫黃,雄黃,花椒,大楓子肉(各一錢),蛇床子,苦參,蕪荑,枯礬(各二錢),樟腦,輕粉(各四分)

白話文:

  • 硫黃:半兩

  • 雄黃:半兩

  • 花椒:一錢

  • 大楓子肉:一錢

  • 蛇牀子:二錢

  • 苦參:二錢

  • 蕪荑:二錢

  • 枯礬:二錢

  • 樟腦:四分

  • 輕粉:四分

醋調,布包擦患處。

汪遠期曰:此方治頭瘡、漆瘡、火丹,及婦人陰蝕瘡、無名腫毒,皆效。

又方

枯礬(五錢),硫黃,檳榔(各二錢),水銀(一錢)

蔥椒煎水洗,桐油調敷。

又方

大楓子肉,全蠍,白芷,枯白礬,水銀,樟腦,輕粉

又方

木鱉子,蛇床子,大楓子,輕粉,雄黃,水銀,花椒

油核桃同研,桕油調敷。

葭陸曰:渾身瘡疥,經年不瘥,以槐樹頭煎濃湯洗浴,松香一味,研細敷之極佳。

膿窠瘡方

防風(五錢),苦參,大楓子肉(各三錢五分)

白話文:

用醋調和,以布包覆擦拭患處。 汪遠期說:這個方子可以治療頭皮癬、漆癬、紅斑,以及婦女的陰部腐蝕性潰瘍、不明原因的腫毒,都非常有效。 另一個方子: 枯礬(五錢)、硫磺、檳榔(各二錢)、水銀(一錢) 用蔥椒煮水清洗,再以桐油調和外敷。 大楓子肉、全蠍、白芷、枯白礬、水銀、樟腦 木鱉子、蛇床子、大楓子、輕粉、雄黃、水銀、花椒 與油核桃一同研磨,用桕油調和外敷。 葭陸說:全身長有癬或疥,多年不愈,可用槐樹枝煎煮成濃湯洗澡,單獨使用松香研成細末外敷,效果非常好。 膿皰瘡的方子: 防風(五錢)、苦參、大楓子肉(各三錢五分)

真香油二酒杯,雞子黃二枚和勻,將藥入油內,微火熬枯,如敗絮樣,用絹濾去渣,再以樟腦一錢五分,檳榔、雄黃各五分,川椒三分,同為末,入油和勻,另用防風、荊芥、苦參、蒼朮、蔥椒,煎水洗敷。

吳鏡秋曰:豆腐一塊,中挖小穴,納入硫黃,水煮以腐色黃透為度,外用雄檳榔一枚,同為末,點之立愈。

白話文:

將兩酒杯的真香油和兩個雞蛋黃混合均勻,加入藥材,用小火熬至像敗絮一樣,用紗布過濾去除渣子。另外,將一錢五分的樟腦、五分的檳榔和雄黃、三分的川椒研磨成粉末,加入油中攪拌均勻。再用防風、荊芥、苦參、蒼朮和蔥椒煎水,用來洗滌敷用。

汪嶠林曰:紅棗去核,蔥白去須葉,搗爛煎湯,乘熱熏之,少冷即洗,洗久即不痛,痛止則掏去皮,洗去膿,一日即結蓋而愈。未愈以硫黃、檳榔末點之。

白話文:

汪嶠林說:紅棗去核,蔥白去須葉,搗爛後煎煮成湯,趁熱燻洗患處,稍微冷卻後再清洗,清洗後疼痛就會減輕,疼痛停止後即可將皮掏掉並清洗膿液,一天即可痊癒。如果沒有痊癒,可以用硫黃和檳榔末點敷患處。

肥瘡黃水瘡方

苦參(一兩),黃柏,黃丹(各五錢),枯礬(四錢),花椒(三錢)

為末,瘡濕則干敷,瘡干則麻油調敷。

坐板瘡方

蘿蔔子種(三錢),輕粉(一錢),冰片(半分),杏仁(四十九粒)

為末,擦瘡口上,一日即愈。

癬瘡方

硫黃,明礬,川花椒

白話文:

肥瘡黃水瘡方 苦參(30克),黃柏,黃丹(各15克),枯礬(12克),花椒(9克) 磨成粉末,瘡濕就乾敷,瘡乾則用麻油調敷。 坐板瘡方 蘿蔔子種(9克),輕粉(3克),冰片(0.15克),杏仁(49粒) 磨成粉末,擦在瘡口上,一天即可痊癒。 癬瘡方 硫磺,明礬,川花椒(各適量)

等分碾細,用牛舌草根搗爛和勻,麻布包成糰子,先以穿山甲刮破瘡皮,徐以藥團磨擦,日三五次。

白話文:

將所有的藥材磨成細粉,再用牛舌草根搗碎混勻,然後用麻布將藥包成小球。先用穿山甲的腳爪刮破傷口周圍的皮膚,然後慢慢用藥球摩擦傷口,每天三次到五次。

又方

生半夏,膽礬

等分碾細,生薑蘸而擦之,輕者即愈,重者必用前方。

吳彤有曰:渾身風癬者,皂角煎湯,日洗三四次,半月全愈。

耳凍瘡方

白蘞(一兩),黃柏(炒黑,五錢)

凍瘡方

黃犬糞(露天久者變成白色,煅用),陳石灰

等分為末,麻油調敷。

白話文:

又有個方法: 生半夏、膽礬 等量磨細,用生薑蘸取擦拭患處,輕微的馬上就能好,嚴重的一定要使用前面提到的方法。 吳彤曾說過:全身長風疹的人,可以用皂角煎水,每天洗三到四次,半個月就能完全康復。 治療耳朵凍瘡的方子: 白蘞(一兩),黃柏(炒至黑色,五錢) 治療凍瘡的方子: 黃狗糞(放在外面很久變白的,燒過後使用),陳舊的石灰 等量混合成粉,用麻油調勻後塗抹。

陳遠公曰:凍未成瘡,荊芥湯洗之妙。已成瘡,鮮山藥搗汁塗之,或鮮橘皮烘熱熨之亦妙。

白話文:

陳遠公說:凍瘡在還沒成為瘡的時候,可以用荊芥湯來洗,效果很好。如果已經形成了瘡,可以用鮮山藥搗碎的汁塗抹患處,或者用新鮮的橘子皮烘熱熨燙患處,效果也很顯著。

頭上肥瘡方

黃丹,黃柏,松香(各五錢)

豬油四兩,同搗爛,紙裹成條,點燒滴取熱油,擦瘡上即愈。如癢甚以飛礬少許糝之。

張特英曰:此方治膿窠亦妙。

又方

豬骨髓(一兩),輕粉(二錢)

又方

雄黃末,水銀,雄豬油(各二錢)

白話文:

頭上肥瘡的藥方: 黃丹、黃柏、松香(各五錢) 豬油四兩,一同搗爛,用紙包裹成條狀,點燃後滴取熱油,塗抹在瘡上即可痊癒。如果非常癢,可以撒一些飛礬粉末。 張特英說:這個藥方對於治療膿窠也很有效。 另一個藥方: 豬骨髓(一兩),輕粉(二錢) 雄黃粉末,水銀,雄豬油(各二錢)

先將油一半,入雄黃研為膏,入水銀又研,次將油一半,在瓷瓢內煎滾,傾入同研,令水銀死,以湯洗去瘡殼,於赤肉上薄薄搽之,次日如湯泡樣,又次日即結痂而愈。痂落皮赤,生薑擦之,則發易生。

白話文:

先將一半的油,和雄黃研磨成膏狀,再加入水銀繼續研磨。然後將剩下的油一半,在瓷瓢內加熱至沸騰,倒入之前研磨好的膏狀物中,繼續研磨,直到水銀完全融入。用湯水將瘡口洗淨,在傷口上薄薄塗上一層膏狀物。第二天,瘡口會像被燙傷一樣起水泡,再過一天,就會結痂並逐漸癒合。結痂脫落後,皮膚會發紅,用生薑擦拭傷口,可以促進皮膚再生。

特英曰:頭癬終年不愈,敷此極佳。

振庵曰,有癩痢者,刮碎洗淨,用木棗口中嚼碎敷上,青布包之,二日後揭換,三次即愈。

室女陰戶外瘡方

白話文:

特英說:頭皮癬長時間無法痊癒,使用這個方法非常有效。 振庵說,如果有癩痢的情況,可以將患處刮碎洗淨,然後取木棗在口中嚼碎後敷在患處,再用青布包紮起來,兩天後更換一次,三次就可以痊癒。 這是關於未婚女子外陰部長瘡的治療方法。

黃柏,兒茶,白薇(炒),鉛粉(炒),蚯蚓(炒),乳香,樟腦(各三錢),輕粉,冰片(各五分),麝香(三分)

白話文:

黃柏、兒茶、炒白薇、炒鉛粉、炒蚯蚓、乳香、樟腦(各三錢)、輕粉、冰片(各五分)、麝香(三分)。

為末,醋調敷。

又煎方

當歸,白芍,茯苓,炒梔,柴胡,楝樹根

有癢痛者,服此一二劑。

有痰,加白芥子。

有火,加黃芩。

有寒,加肉桂。

陰戶內蟲方

白話文:

磨成粉末,用醋調勻外敷。 另煎藥方: 當歸、白芍、茯苓、炒梔子、柴胡、楝樹根。 若有癢痛,服用一兩劑。 若痰多,加入白芥子。 若有火氣,加入黃芩。 若感寒冷,加入肉桂。 私處內部有蟲的方子。

當歸,白芍,炒梔,甘草,澤瀉,茯苓,白朮,陳皮

白話文:

當歸:具有補血活血、調經止痛、養顏美膚的功效。

白芍:具有養血柔肝、清熱涼血、緩解疼痛的功效。

炒梔:具有清熱涼血、活血化瘀、利尿消腫的功效。

甘草:具有補中益氣、健脾益氣、清熱解毒、緩解疼痛的功效。

澤瀉:具有利尿消腫、清熱化濕、益氣健脾的功效。

茯苓:具有健脾益氣、補腎固精、利水滲濕的功效。

白朮:具有健脾益氣、燥濕健脾、止瀉的功效。

陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰、止咳平喘的功效。

水煎溫服。外用雞肝一副,多刺小眼,塞戶中,使蟲爬入,三次全瘳。

足指內瘡方

黃丹(一兩),枯礬(四錢),細辛(三錢),白芷(二錢),藁本(五錢)

為末糝上。

濕瘡方

輕粉,韶粉(各二錢),百草霜,乳香,沒藥(各五分)

桐油調作隔紙膏貼。

足縫爛濕方

陳石灰,赤石脂,麵粉,輕粉(各二錢),冰片(一分)

為末糝上。

通利濕氣丸方

白話文:

用水煎煮後溫服。外用雞肝一具,多刺小孔,放置門縫中,讓蟲子爬入,三次即可痊癒。 腳趾內瘡的方子: 黃丹(一兩),枯礬(四錢),細辛(三錢),白芷(二錢),藁本(五錢) 研磨成粉末撒在患處。 濕疹的方子: 用桐油調勻作隔紙膏貼敷。 腳縫腐爛濕疹的方子: 通利濕氣丸的方子:

沉香,木香,丁香(各另研,二錢),巴霜,陳皮(洗),青皮(醋炒),莪朮(炒),烏梅肉(焙乾),黃連,檳榔(各五錢)

白話文:

沉香、木香、丁香(各另研,二錢),巴霜、陳皮(洗淨),青皮(醋炒),莪朮(炒),烏梅肉(焙乾),黃連、檳榔(各五錢)

將巴霜醋浸一時煮乾,皮紙重碾去油,和各藥研細,米糊丸,黍米大,每用溫白湯下三五丸。

濕氣神應膏

白話文:

把巴霜醋浸泡一會兒,煮到醋乾了,再在皮紙上反覆碾壓,以便去除油分,然後與各種藥材一起研磨成細粉,用米糊做成丸劑,丸劑大小以黍米為準,每次服用時用溫白湯送服三到五丸。

半夏,川椒,枳殼,頭垢,男子發(各一兩),穿山甲(二兩),槐條(一段),麻油(八斤,共七藥熬汁去渣下),黃丹(四斤,成膏再入),甘松末,黃柏末,天麻子泥(各一兩),蘇合香油(二兩,冷定入),乳香,沒藥,血竭,兒茶(各二兩),麝香(八錢)

白話文:

  • 半夏、四川花椒、枳殼、頭垢、男子頭髮(各一兩)

  • 穿山甲(二兩)

  • 槐樹枝條(一段)

  • 麻油(八斤,與上述七種藥材一起熬煮,去除渣滓後加入)

  • 黃丹(四斤,熬煮成膏狀後加入)

  • 甘松末、黃柏末、天麻子泥(各一兩)

  • 蘇合香油(二兩,待藥物冷卻後加入)

  • 乳香、沒藥、血竭、兒茶(各二兩)

  • 麝香(八錢)

未能曰:淮陰卑濕,民多粗腿,偶得一法,治之甚效。用空心柳樹中屑,取出篩細,入鍋內炒熱,以臭泔水灑濕又炒,加面少許拌勻,趁熱取起敷腿上,候水出再炒敷,數次自愈。

大麻瘋方

白話文:

未能說;淮陰地方地勢低窪潮濕,民眾多有粗壯的小腿,偶爾得一方法,治療非常有效。使用空心柳樹中的屑,取出篩細,放入鍋內炒熱,用發臭的泔水灑濕再炒,加入少許麵粉混合均勻,趁熱取出敷在小腿上,等到水出來再炒了敷上,數次之後自然痊癒。

大楓子(一斤,去殼,蒼朮、陳茶各二兩,同入新砂鍋內,煮去油,換水又煮,屢煮屢換,至蒼朮手捻如麵糊為度。除去蒼朮茶葉,將楓子肉上衣剝盡曬乾),防風,荊芥,川杜仲(鹽水炒去絲,三錢),小胡麻(即益母草子,去灰土,炒至口開,各十二兩),苦參,白蒺藜(炒過。

白話文:

大楓子(一斤,去殼)、蒼朮、陳茶各二兩,一起放入新的砂鍋中,煮去油脂,換水再煮,多次煮沸並換水,直到蒼朮用手捻如麵糊的程度。除去蒼朮和茶葉,將楓子肉上的外皮剝盡,曬乾即可。

防風、荊芥、川杜仲(用鹽水炒去絲,三錢)、小胡麻(即益母草子,去除灰塵,炒至裂開,各十二兩)、苦參、白蒺藜(炒過)。

搗去刺淨,各十兩),炒梔,連翹(去心炒,各二兩),川黃連,川牛膝(各五錢),真川芎(一兩五錢)

白話文:

  • 草烏、白芷(搗去刺淨,各十兩)

  • 炒梔子、連翹(去心炒,各二兩)

  • 川黃連、川牛膝(各五錢)

  • 真川芎(一兩五錢)

為末,老米糊丸,綠豆大,初服早、中、晚三次,陳茶送下二錢,一月後早、晚服二次。

其消候從上至下為順,未愈,再服一二料。

血脈不通,加當歸、生地、枳殼各二兩。

遍身爛瘡,加蒼朮、桑皮各二兩。

遍身黃癬,加黃柏、川羌活各二兩。

遍身肉痛,加乳香、沒藥各六錢。

遍身紅塊,加蘇木、紅花各一兩。

遍身白塊,加白朮一兩,當歸身二兩。

口眼歪斜,加犀角二兩,硃砂六錢,炒梔子四兩。

眼中淚甚,加梔子三兩,川連五兩,京子二兩五錢。

白話文:

磨成粉末,用老米糊做成綠豆大小的丸子,開始時早晚及中午各服用一次,每次用陳茶送服兩錢,一個月後改為早晚各服一次。 病情好轉是從上到下的順序,如果沒有痊癒,可以再服用一兩個療程。 血脈不暢,加入當歸、生地、枳殼各二兩。 全身有爛瘡,加入蒼術、桑皮各二兩。 全身黃癬,加入黃柏、川羌活各二兩。 全身肌肉疼痛,加入乳香、沒藥各六錢。 全身紅斑,加入蘇木、紅花各一兩。 全身白斑,加入白術一兩,當歸身二兩。 口眼歪斜,加入犀角二兩,朱砂六錢,炒梔子四兩。 眼淚過多,加入梔子三兩,川連五兩,京子二兩五錢。

眼中脹痛,加羚羊角、木賊草各一兩,甘菊花三兩。

白話文:

眼睛脹痛,增加羚羊角和木賊草各一兩,甘菊花三兩。

鼻中出血,加連翹五兩,黃柏二兩,川黃連五錢。

皮膚破裂,加黃柏五兩,牛膝四兩,外做隔紙膏貼之。

腳腫過甚,加川木瓜、防風各三兩,牛膝五兩,歸尾二兩。

白話文:

鼻子出血,加入連翹五兩,黃柏二兩,川黃連五錢。 皮膚破裂,加入黃柏五兩,牛膝四兩,外用做成隔紙膏藥貼上。 腳腫得太厲害,加入川木瓜、防風各三兩,牛膝五兩,當歸尾二兩。

手足攣蜷,加葳靈仙五兩,續斷二兩,破故紙一兩。

白話文:

手腳屈曲攣縮,再添加葳靈仙五兩,續斷二兩,破故紙一兩。

面部黑滯,加歸尾、白附子(童便浸炒)各二兩。

面部紅紫,加白芷三兩,桃仁二兩。

面無血色,加白朮三兩,當歸身、乾地黃各二兩。

又煎方,治四肢筋骨疼痛。

當歸,地黃,茯苓,黃芩,川芎,柴胡,獨活,苡仁,白芍,桔梗,生薑,蔥白

手攣足蜷,加風梢蛇三分,琥珀一分,麝香、冰片各半分,為末沖服。

白話文:

臉上黑色沈滯,加入歸尾、白附子(用童便浸泡後炒製)各六十克。 臉色紅紫,加入白芷九十克,桃仁六十克。 臉色蒼白無血色,加入白朮九十克,當歸身、乾地黃各六十克。 另有一煎劑,治療四肢筋骨疼痛。 成分包括:當歸、地黃、茯苓、黃芩、川芎、柴胡、獨活、苡仁、白芍、桔梗、生薑、蔥白。 手部抽搐,腳部蜷縮,加入風梢蛇九克,琥珀三克,麝香、冰片各一點五克,研磨成粉末後服用。

聲啞,加黃連、黃柏、黃耆、燈心、菊花根、龍膽草。

面上起灰白癩瘡,用輕粉、冰片、芝麻炒焦敷之。如不退,加血竭、兒茶。

白話文:

失聲,加入黃連、黃柏、黃耆、燈心、菊花根、龍膽草。

牙露唇吊,眼歪面笑,加犀角、羚羊角各五錢,蔓荊子二兩,於丸方內煎劑中亦減少用之。

白話文:

如果牙齒露出來、嘴脣歪斜,眼睛歪斜、臉部微笑,在丸藥的方劑內加入犀牛角、羚羊角各五錢,加入蔓荊子二兩,在藥丸煎煮時減少此三種藥材的用量。

葉錫侯曰:以上諸瘡外,有曰漏者,煉熟松脂末,併發灰、黃丹填敷之。有曰瘭者,卒得赤爛疼痛,牛糞燒灰,研敷之。有曰魚臍者,瘡頭黑深,破之黃水出,四畔浮漿,蛇蛻燒灰,存性細研,雞子清調敷之。有曰蠼螋者,燕窠土研細,豬脂調敷之。有曰白禿者,鮮鯽一尾,重三四兩者,去腸肚,以亂髮填滿,濕紙裹燒存性,入雄黃少許,麻油調敷之。有曰煉銀者,眉叢中生,以穿山甲前膊鱗,炙焦為末,少入輕粉,麻油調敷之。

白話文:

葉錫侯說:上面所說的瘡之外,有的叫漏,可以把煉熟的松脂末,加上發灰、黃丹一起敷上去。有的叫瘭,突然發作,瘡口紅赤腫爛疼痛,可以用牛糞燒成灰,研磨後敷上去。有的叫魚臍瘡,瘡口黑而深,破了會流出黃色的膿水,四周有水泡,可以用蛇蛻燒成灰,保留自然狀態,研磨細膩,用雞蛋清調和後敷上去。有的叫蠼螋瘡,可以用燕窠土研磨細膩,用豬脂調和後敷上去。有的叫白禿瘡,可以用一條一兩左右的新鮮鯽魚,去除內臟後,用亂髮填滿,然後用濕紙包起來燒存性,加入少量的雄黃,用麻油調和後敷上去。有的叫煉銀瘡,長在眉叢中,可以用穿山甲前膊的鱗片,炙烤焦後研磨成末,加入少量的輕粉,用麻油調和後敷上去。

有曰天泡者,蚯蚓糞為末,香油調敷,或蛇含草搗敷亦佳。有曰漆者,生蟹黃搽患處,或杉木劈片,煎水洗之。

白話文:

有人說天泡,是蚯蚓糞末和香油混合塗敷,或者用蛇含過的草搗碎敷在患處,也有效果。也有人說漆,可以用生螃蟹的黃色液體塗抹患處,或者將杉木劈成片,煎煮後用水清洗患處。

程退夫曰:諸瘡有瘡口翻花者,藜蘆為末,豬脂調敷突處。又有瘡內生蛆者,皂礬煅為末糝之。

鶴膝風

陳石灰,芙蓉葉,生薑,菖蒲

為末杵成塊,分作藥膏貼患處,三次即愈。

又方

白話文:

程退夫說:各種瘡瘍中有瘡口翻花者,可以用藜蘆搗成粉末,用豬油調和塗抹突起的地方。又有瘡瘍內生蛆者,可以用皁礬煅燒為粉末,將其敷在瘡口上。

苧麻根(三兩,搗爛),建豬腦子(二個),乳香,沒藥(各二錢),和勻敷之。

白話文:

*薴麻根(三兩,搗爛):取三兩薴麻根,將其搗成糊狀。

*建豬腦子(二個):取兩個建豬腦。 *乳香、沒藥(各二錢):取二錢乳香和二錢沒藥。 *和勻敷之:將上述四種藥材混合均勻,敷在患處。

江霈思曰:有膝痛砑子骨痛者,腫者,以真蘄艾半斤,煎水熏洗數次自瘥。

繡球風

蘄艾,川椒,吳萸,明礬,食鹽

煎湯熏洗。

又方

五倍子(微火煅脆研),兒茶(研)

等分為末,有水者干糝,無水燥癢者,醋調塗之。

白話文:

江霈思說:有膝蓋疼痛、髕骨疼痛或腫脹的情況,可用半斤真正的艾草煎水熏洗多次,自然會好轉。 繡球風的治療方法: 使用艾草、川椒、吳茱萸、明礬、食鹽煎湯熏洗。 五倍子(用微火烤至脆硬後研磨),兒茶(研磨) 等量混合成粉末,如果有滲水的情況可以直接撒上,如果乾燥癢則用醋調和後塗抹。

鮑殿一曰:有鵝掌風者,鵝卵石一塊,燒紅放烘爐灰火中,以皂角為粗末,燒煙燻之,或桐油擦患處,柏枝葉燒煙燻之。或蜜陀僧為末,生桐子肉搗如泥,和成膏敷之,燈火上熏極癢,布包過夜去之。

白話文:

鮑殿說:鵝掌風患者可以使用以下方法治療:

  1. 將鵝卵石燒紅,放入烘爐灰火中,皁角燒成粗末,燒製煙末燻烤患處,或用桐油擦拭患處,將柏枝葉燒成煙燻烤患處。

  2. 將蜜陀僧研磨成末,與生桐子肉搗成泥狀,混合成膏狀敷在患處,在燈火上燻烤直到感到極癢,用布包覆過夜後取下。

又曰:有破傷風者,班鳩血下酒,立愈。出血不止,當歸末敷之。又丹溪法,治破傷風血凝心,及針入肉遊走者,寒水石為末塗之,其痛立止。針入肉不出者,白梅水研爛,調象牙末出之,或臘螻蛄捶爛塗出之。魚刺入肉,吳茱萸嚼爛塗出之。

竹刺入肉,牛膝或生慄嚼爛塗出之。

白話文:

另外還有人說:患有破傷風的人,可以用班鳩血混酒喝,能立即痊癒。如果出血不止,可以用當歸末敷在患處。又據丹溪先生治療法,治療破傷風血凝心症,以及針刺入肉,在體內遊走的人,可以用寒水石研磨成末塗抹患處,疼痛就能立即停止。如果針刺入肉,卻拔不出來,可以用白梅研磨成糊狀,再加入象牙末,塗抹患處,或者用臘螻蛄搗爛塗抹患處,就能取出針。如果魚刺刺入肉中,可以用吳茱萸嚼爛,塗抹患處,就能取出魚刺。

又曰:有諸骨鯁喉間,犬涎可下,或鳳仙子搗碎為末,水調服之。若谷芒鯁者,鵝涎下之。

又曰:小兒失腳落水,或誤服金屑末,而忽然死去者,活雞血灌之可蘇。

白話文:

又有人說:骨頭刺卡在喉管之間,可以用的狗的唾液來吞下去,或者將鳳仙花的種子搗碎成末,用水調和服用。若是穀物的芒刺卡住喉嚨,可以將鵝的唾液來吞下去。

木通散荊芥穗湯(以上見卷一)

白話文:

木通散(見第一卷):

  • 羌活:10 克

  • 防風:10 克

  • 柴胡:10 克

  • 升麻:10 克

  • 荊芥穗:10 克

  • 薄荷:10 克

  • 牛蒡子:10 克

  • 生甘草:10 克

  • 滑石:10 克

  • 澤瀉:10 克

  • 茯苓:10 克

  • 白朮:10 克

  • 杏仁:10 克

  • 生薏苡仁:10 克

  • 桔梗:10 克

  • 山藥:10 克

  • 紫菀:10 克

  • 遠志:10 克

  • 麥門冬:10 克

  • 五味子:10 克

  • 酸棗仁:10 克

  • 黨參:10 克

  • 白芍:10 克

  • 當歸:10 克

  • 川芎:10 克

  • 荊芥穗湯(見第一卷):

  • 荊芥穗:10 克

  • 牛蒡子:10 克

  • 防風:10 克

  • 羌活:10 克

  • 薄荷:10 克

  • 桔梗:10 克

  • 生甘草:10 克

  • 白朮:10 克

  • 澤瀉:10 克

  • 茯苓:10 克

  • 白芍:10 克

  • 黨參:10 克

  • 麥門冬:10 克

  • 山藥:10 克

吹喉散,玉鎖匙,細辛散,烏魚散,青液散,口糜散,龍骨散,安臍散,星附膏,(以上見卷二)

白話文:

吹喉散:用於喉嚨腫痛的藥粉。

玉鎖匙:用於治療咽喉疼痛的藥粉。

細辛散:用於治療鼻塞、流涕的藥粉。

烏魚散:用於治療咳嗽、氣喘的藥粉。

青液散:用於治療口瘡的藥粉。

口糜散:用於治療口瘡的藥粉。

龍骨散:用於治療腹瀉的藥粉。

安臍散:用於治療小兒臍帶發炎的藥粉。

星附膏:用於治療腫痛的藥膏。

荊防敗毒散,白芷升麻湯,大連翹飲,立馬回疔丹,加減鼠黏子湯,玉紅膏,生肌散,金華散,拔

白話文:

1.荊防敗毒散:

這是用來治療感冒、發燒、頭痛、身體疼痛和發炎的中藥配方,主要成分是荊芥、防風、敗醬草等。

2.白芷升麻湯:

這是一種用於治療感冒、發燒、頭痛、眼睛紅腫的中藥配方,主要成分是白芷、升麻、葛根等。

3.大連翹飲:

用於治療感冒、發燒、咳嗽、喉嚨痛的中藥配方,主要成分是連翹、金銀花、荊芥等。

4.立馬回疔丹:

這是用於治療毒瘡、膿腫、腫瘤的中藥配方,主要成分是硃砂、雄黃、麝香等。

5.加減鼠黏子湯:

這是一種用於治療急性和慢性痢疾的中藥配方,主要成分是鼠黏子、黃芩、白朮等。

6.玉紅膏:

這是用於治療皮膚疾病,如瘡瘍、癬、濕疹的中藥膏,主要成分是冰片、麝香、硃砂等。

7.生肌散:

這是一種用於治療傷口、潰瘍、灼傷的中藥散劑,主要成分是輕粉、黃丹、硼砂等。

8.金華散:

這是一種用於治療跌打損傷、瘀血腫痛的中藥散劑,主要成分是三七、乳香、沒藥等。

9.拔毒膏:

用於治療毒蛇咬傷、蜂蜇、跌打損傷的中藥膏,主要成分是雄黃、麝香、當歸等。

毒膏酒糟三仙散麝礬散(以上見卷六),防風通聖散加減通聖散內托散消毒湯兒茶散獨棗丹神黃散碧雪外消散破傷風膏三解散(以上見卷七)

白話文:

  • 毒膏:一種用於治療毒瘡的藥膏。

  • 酒糟:一種用於治療燒傷的藥膏。

  • 三仙散:一種用於治療感冒的藥粉。

  • 麝礬散:一種用於治療癤腫的藥粉。

  • 防風通聖散:一種用於治療便祕的藥粉。

  • 加減通聖散:一種用於治療便祕的藥粉,在防風通聖散的基礎上添加了其他藥材。

  • 內託散:一種用於治療腹瀉的藥粉。

  • 消毒湯:一種用於治療痢疾的湯劑。

  • 兒茶散:一種用於治療小兒腹瀉的藥粉。

  • 獨棗丹:一種用於治療小兒疳積的藥丸。

  • 神黃散:一種用於治療瘡癤腫毒的藥粉。

  • 碧雪:一種用於治療瘡毒的藥膏。

  • 外消散:一種用於治療瘡毒的藥粉。

  • 破傷風膏:一種用於治療破傷風的藥膏。

  • 三解散:一種用於治療瘡毒的藥粉。