《慈幼新書》~ 卷十 (4)
卷十 (4)
1. 血
小兒飲食飢飽,脾胃內虛,不能克化,榮衛相沖,氣逆而血妄行,或吐或衄,亟須調其寒熱,疏其壅滯,黃芩、柏葉參症治之。若久而不愈,更服麥門冬飲子為當。
白話文:
小孩子的飲食,飢飽無常,容易導致脾胃虛弱,無法消化食物,造成氣血逆亂,容易嘔吐或吐鼻血。因此,需要及時調理寒熱,疏通壅滯,使用黃芩、柏葉等藥物治療。如果長時間沒有好轉,可以再服用麥門冬飲子。
大便下血者,疳濕所傷,風邪自入,血鬱不行,滲於腸中,時下時止,久則肌發萎黃,而虛症見矣。指迷湯去桂、夏,加阿膠、地榆治之,或服烏梅丸。及有糞後紅者,時止時發,六一散(見麻疹)一料,加紅曲三兩治之。
白話文:
大便下血的患者,由於脾胃虛弱、濕氣過重而導致的,風邪乘虛而入,血液瘀滯不行,滲透到腸道里,有時出血,有時停止,時間久了,肌肉皮膚萎黃,虛弱症狀就會出現了。指迷湯去桂皮、羌活,加阿膠、地榆來治療,或者服用烏梅丸。同時,還有便後大便帶血的患者,有時出血,有時停止,使用六一散(見麻疹)一劑,加入三兩紅曲來治療。
小便出血者,心與小腸氣逆,致熱聚膀胱,而血滲入也,木通散或火府散治之。
白話文:
小便出血的患者,是心與小腸之氣運行逆亂,導致熱氣聚集在膀胱,而使血液滲入膀胱。可以用木通散或火府散來治療。
黃苓湯
黃芩(為末,蜜丸芡實大,鹽湯化服)
柏枝飲
柏枝,藕節
俱曬乾為末,以鮮藕汁調下。
麥門冬飲子
白話文:
黃芩湯 黃芩(磨成粉末,用蜂蜜做成芡實大小的丸子,用鹽水化開服用) 柏枝飲 柏枝,藕節 都曬乾後磨成粉末,用新鮮藕汁調服。 麥門冬飲子
五味子(十粒),麥冬,黃耆(各一錢),當歸身,人參,生地(各五分)
白話文:
五味子(十粒),麥冬,黃耆(各三克),當歸身,人參,生地黃(各一點五克)
汪靜山曰:柏葉、石榴花為末,吹鼻治吐衄甚效。衄不止,水調白芨末,塗鼻上,並囟門立瘥。
白話文:
汪靜山說:柏葉、石榴花研成粉末,吹入鼻中治療吐血非常有效。如果鼻血不止,用白芨末與水調和,塗抹在鼻子上,同時在囟門上點塗,即可立刻痊癒。
火府散
木通,生地,甘草,黃芩
程未能曰:麥門冬去心,煎湯頻服盡四兩,治小便出血極佳。
烏梅丸
槐花(一兩),柿餅(五個,燒存性)
烏梅肉二兩,蒸熟為丸,空心白湯服。
白話文:
火府散 木通、生地、甘草、黃芩 程未能說:麥門冬去心,煎湯頻服四兩,治療小便出血效果非常好。 烏梅丸 槐花(一兩)、柿餅(五個,燒至存性) 烏梅肉二兩,蒸熟製成丸,空腹時用白開水服用。
2. 汗
小兒盜汗,肌肉虛也。亦緣心氣不足,津液不固,牡蠣散、團參湯主之。若泄瀉自汗。
白話文:
小兒盜汗,是肌肉虛弱的原因。也與心氣不足、津液不固有關,可以用牡蠣散、團參湯來治療。如果腹瀉、自汗。
遍身冷,脾胃大虛,參苓白朮散(見吐瀉)附子理中湯(見傷寒)俱可用。積症盜汗,亦脾冷所致,指迷湯。無故冷汗時出為驚汗,散驚湯(見驚)消息之。
白話文:
全身發冷,脾胃虛弱,人參、茯苓、白朮散(見吐瀉)和附子理中湯(見傷寒)都可以使用。長期的盜汗,也是脾臟虛寒引起的,可以使用指迷湯來治療。無緣無故的出冷汗叫做驚汗,可以服用散驚湯(見驚)來改善。
牡蠣散
牡蠣,生地,黃耆,浮麥
團參湯
白話文:
牡蠣散 牡蠣、生地、黃耆、浮麥 團參湯
新羅人參,川當歸(各一錢),雄豬心(一枚,洗淨切片)
新汲井水同煎,食前溫服。
撲汗方
白話文:
新羅出產的人參、川產當歸(各一錢)、雄豬的心臟(一枚,清洗乾淨切成薄片)
牡蠣粉,黃連,貝母(各五錢),米粉(一升和敷)
汗癍方
白話文:
牡蠣粉、黃連和貝母(各五錢),米粉(一升加敷)。
蜜陀僧,白礬,甘松,三奈,白殭蠶(炒),皂角刺
肥皂同捶細,潤擦之。
白話文:
將蜜陀僧、白礬、甘松、三奈、炒白殭蠶和皂角刺,與肥皂一起搗碎成細粉,然後用溫水調和,塗抹患處。
3. 疸
黃症多端,總不外濕熱蘊結,如盒曲相似。治黃之法,總不外加減瀉黃散為主。經云:脾苦濕,急食苦以燥之。故用黃連、茵陳之苦寒,以除濕熱為君。腎欲堅,急食苦以堅之。故用黃柏之苦辛寒,強筋骨為臣。濕熱成煩,以苦瀉之,故黃芩、山梔之用,以止煩滿為佐。濕淫於內,以淡泄之,故茯苓、澤瀉之用,以利小便導濕為使。
白話文:
黃疸的情形有很多種,總之不外乎是濕熱蘊結,就像盒子彎曲那樣。治療黃疸的方法,總是以加減瀉黃散為基礎。經典說:脾臟怕濕氣,應該趕快吃苦味的藥物來讓它乾燥。所以用黃連、茵陳這兩種苦寒的藥物,來消除濕熱作為君藥。腎臟想要堅硬,必須趕快吃苦味的藥物來讓它堅固。所以用黃柏這種苦辛寒的藥物,來強健筋骨作為臣藥。濕熱造成煩躁,用苦味的藥物來瀉掉它,所以黃芩、山梔這兩味藥,能止住煩滿,作為佐藥。體內濕潤淫盛,用淡味的藥物來瀉掉它,所以茯苓、澤瀉這兩種藥,能利尿導濕,作為使藥。