程雲鵬

《慈幼新書》~ 卷十 (3)

回本書目錄

卷十 (3)

1. 腹痛

小兒驟然腹痛,其症不同,有挾熱者,其痛多緩,或一日數次,痛過一陣,則有時不痛,甚則面赤壯熱煩躁,指迷湯(見胎寒)去桂、夏,加翹、芍、梔、連。有感寒挾食者,其痛多急,連綿少有停止,甚者或如刀刺,欲吐不吐,欲瀉不瀉,手足冷,面青或黑黯,亦宜前湯,或升消平胃散。

白話文:

小兒突然腹痛,原因各異。

  • 有夾雜熱的,疼痛大多緩和,可能會一天發作幾次,痛過一陣後,有時不會痛,嚴重的話臉紅、發熱、煩躁,可以使用指迷湯(詳見胎寒),去除桂枝、夏枯草,加入翹屈、芍藥、梔子、連翹。
  • 有受寒夾帶食物的,疼痛大多急促,連綿不絕,甚至像刀刺一樣,想吐吐不出來,想拉肚子也拉不出來,手腳冰冷,臉青或黑黯,也適合用指迷湯,或者升消平胃散。

有傷積者,時作時止,面黃目無睛光,或白睛,多貪睡,畏食,大便酸臭,亦宜升消平胃散,去羌、防、芎、蘇,加吳茱萸、炒過黃連、木香、肉桂。有蟲痛者,面㿠白,口中沫及清水出,聞煎炙食物香氣則甚,宜煎苦練皮、使君子肉,送下牛黃琥珀丸,殺其蟲則痛自止。

升消平胃散

白話文:

患有消化不良的人,病情時好時壞,臉色發黃、眼睛缺乏光澤,或眼白發白,經常想睡覺,畏懼吃東西,大便酸臭,也應該服用升消平胃散,去除羌活、防風、川芎、蘇葉,加入吳茱萸、炒過的黃連、木香、肉桂。患有蟲痛的人,臉色發青發白,口中有泡沫和清水流出,聞到油煎食物的香味就會加重疼痛,應該煎服苦練皮、使君子肉,送服牛黃琥珀丸,殺死蟲子,疼痛就會自然停止。

蒼朮,厚朴,小川芎,香附,紫蘇(各五分),砂仁,藿香,白芷,陳皮,羌活,防風(各三分),甘草(炙,二分),麥芽(六分),山楂(一錢),薑(一片)

牛黃琥珀丸

白話文:

蒼朮、厚朴、小川芎、香附、紫蘇各五分。砂仁、藿香、白芷、陳皮、羌活、防風各三分。炙甘草二分。麥芽六分。山楂一錢。薑一片。

牽牛(二兩,麩炒香熟),檳榔(一兩),硃砂(不拘多少,以紅為度)

為末,空心糖湯服。

方事莘曰:此方追蟲積如神,功在疏利,不傷臟腑。

白話文:

牽牛(兩百公克,與麩一起炒熟)、檳榔(一百公克)、硃砂(不限重量,以顏色鮮紅為準)

2. 小便

小便有肥脂似膏,浮於小便之上,曰膏淋。先顫慄而後小便,曰冷淋。小便黃赤,澀痛而滴瀝,曰熱淋。心熱之極,傳於小腸,滲入於胞,為血淋。腎水結熱,便則莖中痛,滴瀝如砂石,痛引小腹,甚則令人昏悶,遍身有汗而後醒,曰石淋。凡此有冷者,金匱腎氣湯,或指迷湯(見胎寒)加車前、牛膝。有熱者,木通散(見胎熱)加黃柏、石葦、海金沙。

白話文:

  1. 小便中有類似油脂的物質漂浮在上面,稱為膏淋。

  2. 先感到顫抖,然後小便,稱為冷淋。

  3. 小便黃紅色,排尿時感到疼痛和滴瀝,稱為熱淋。

  4. 心火過旺,傳染到小腸,滲入膀胱,導致血淋。

  5. 腎水鬱熱,則小便時莖部疼痛,滴瀝如砂石,疼痛蔓延至小腹,嚴重時會讓人昏厥,全身出汗後才醒來,稱為石淋。

針對這些情況的治療:

  1. 如果是冷淋,可以使用金匱腎氣湯或指迷湯(見胎寒),加上車前子和牛膝。

  2. 如果是熱淋,可以使用木通散(見胎熱),加上黃柏、石葦和海金沙。

小便閉塞不通,有三症:因冷濕乘虛入里者,五苓散(見目)加木香溫之,或絹裹炒鹽熨臍四傍。因暴熱所逼,澀而不通者,五苓加燈心、車前。熱逼而大便多痰癖者,紫霜丸。因膀胱不利為癃者,臟氣虛,邪熱壅塞,宣化不行,肚腹脹滿,非澀非痛,亦用前藥,或指迷湯、木通散消息之。若發熱口乾,或兼白濁,清心蓮子飲治之。

白話文:

小便閉塞不通,有三種情況:

  1. 由於寒冷濕氣乘虛而入者,服用五苓散(見另文)加上木香溫熱,或用絹布包著炒鹽熨臍周圍。

  2. 由於暴熱所逼,澀而不通者,服用五苓散加上燈心、車前草。

  3. 由於熱逼而大便多痰癖者,服用紫霜丸。

如果是因為膀胱不利而導致的癃閉,臟氣虛弱,邪熱壅塞,宣化不行,肚腹脹滿,既不澀痛,也可用以上的藥物,或者用指迷湯、木通散來調理。如果發熱口乾,或者兼有白濁,則用清心蓮子飲來治療。

尿床及遺溺不禁,皆先天臟冷所致,雞腸散主之,指迷湯消息調之。

乳哺傷脾,尿白如米泔狀,久則成疳,指迷湯去桂,加麥冬、滑石、燈心。

諸疝者,陰氣內積,血泣成瘕,睪丸腫大吊痛,牽連臍下,至不可忍,指迷湯加川楝肉治之。

白話文:

尿床以及無法控制排尿,都是因為先天腎臟虛寒所導致,可以使用雞腸散來治療,再用指迷湯調理。 哺乳過度傷害脾臟,尿液像米泔水一樣白,長時間可能會變成疳積,可以用去掉了肉桂的指迷湯,再加上麥冬、滑石、燈心草來治療。 各種疝氣,是因為陰寒之氣在體內積聚,血液運行受阻形成硬塊,睪丸腫大並且疼痛,甚至牽連到肚臍下方,痛到無法忍受,可以在指迷湯中加入川楝子肉來治療。

陰腫核腫者,內感外傷之氣,停結不散,指迷湯,加黑牽牛、桃仁泥,服時入鹽少許,外以牡蠣、乾地龍為末,雞子清調敷之。如無他症,但覺莖物通明,牡蠣一味,敷之甚效。

《金匱》腎氣湯

白話文:

如果陰囊或淋巴結腫脹,是內在的情緒和外在的傷害所引起的氣,停滯結塊而沒有散開,可以服用指迷湯,並且加入黑牽牛、桃仁泥,服用時加入少量的鹽,另外將牡蠣和乾地龍磨成粉末,用雞蛋清調和敷在患處。如果沒有其他的症狀,只覺得陰莖和睪丸疼痛,單獨使用牡蠣敷在患處也很有效。

茯苓,山萸,山藥,丹皮,澤瀉,牛膝,熟地,肉桂,附子,車前子

清心蓮子飲

白話文:

茯苓、山萸、山藥、丹皮、澤瀉、牛膝、熟地、肉桂、附子、車前子,清心蓮子飲。

人參,黃耆,遠志,茯苓,甘草,黃芩,車前子,地骨皮,石菖蒲,柴胡,薄荷,麥冬,蓮肉

白話文:

  • 人參:增強體力、改善免疫系統、降低血糖、抗氧化。

  • 黃耆:增強免疫系統、抗菌、抗病毒、抗發炎。

  • 遠志:改善記憶力、增強認知功能、鎮靜安神。

  • 茯苓:利尿、消腫、健脾益氣、鎮靜安神。

  • 甘草:緩解咳嗽、抗炎、抗過敏、解毒。

  • 黃芩:抗菌、抗病毒、抗炎、保肝。

  • 車前子:利尿、消腫、清熱解毒、止咳化痰。

  • 地骨皮:清熱涼血、滋陰補虛。

  • 石菖蒲:健腦益智、鎮靜安神、祛痰止咳。

  • 柴胡:疏肝解鬱、清熱退燒、抗菌抗病毒。

  • 薄荷:清熱解毒、鎮靜安神、祛痰止咳、緩解疼痛。

  • 麥冬:養陰清肺、潤燥止咳、養心安神。

  • 蓮肉:補益氣血、健脾養胃、安神助眠。

鮑殿一曰:生天門冬搗汁半盞服,能治淋血淋,痛不可忍,鬱金煎湯半盞,搗韭菜汁半盞,空心熱服,以糕壓之,治血淋,三服即愈。

紫霜丸,疏利臟腑實熱,亦治驚積痰癖食癇,溫壯諸熱。

白話文:

鮑殿曾說:生天門冬搗汁半茶杯服用,可以治療淋血淋病,疼痛難忍;鬱金煎湯半茶杯,搗韭菜汁半茶杯,空腹熱服,用糕壓住,治療血淋,三服即愈。

代赭石(一兩,燒醋淬,以裂為度),赤石脂(七錢,同赭石搗末),巴豆(三十粒,去油心),杏仁(五十枚,去皮)

白話文:

  1. 代赭石(一兩,用醋燒淬,以開裂為度)

  2. 赤石脂(七錢,與代赭石一起搗成細末)

  3. 巴豆(三十粒,去除油心)

  4. 杏仁(五十枚,去除外皮)

同搗三千杵,如硬則少加煉蜜,更搗丸,如粟米子大,密器盛固,每服二丸,乳汁下。若不應,更服二丸。

雞腸散

白話文:

一起搗三千次,若太硬的藥材可以加點蜂蜜,再搗成如粟米般大小的藥丸,密封盛好,每次吃兩粒,以乳汁送服。如果沒有效果,可以再吃兩粒。

雞腸草(二兩),牡蠣(三錢),茯苓,麥冬,龍骨(煅),桑螵蛸(炙,各五錢)

白話文:

雞腸草(100 公克),牡蠣(15 公克),茯苓(25 公克),麥冬(25 公克),龍骨(煅燒過的)(25 公克),桑螵蛸(炙過的)(25 公克)

為末,薑棗煎湯服,每次一錢。

一方無麥冬,有肉桂,不用雞腸草,即以雄雞腹內腸炙脆代之。

洪涵子曰:車前草搗汁,入蜜同熬,露一宿,清晨服之,治小便不禁神效。

白話文:

用藥材磨成粉末,加入薑和大棗煮水服用,每次用量是一錢。 有一個配方沒有使用麥冬,而是加入了肉桂,並且不使用雞腸草,改用雄雞的腸子烤脆來代替。 洪涵子說:將車前草搗汁,加入蜂蜜一起熬製,放置一夜,隔天早晨服用,對於治療小便失禁非常有效。

葉秋林曰:初生兒七日不小便,用蔥白三四寸,加人乳搗如泥,敷兒口內,即與吮乳,須臾自通。

白話文:

葉秋林說:初生兒七天沒有小便,用三、四寸長的小蔥和人乳搗碎成泥狀,敷在嬰兒的嘴巴裡,再給他吮乳,不久便會通暢。