張霞溪

《麻疹闡注》~ 御定醫宗金鑑麻疹

回本書目錄

御定醫宗金鑑麻疹

1. 御定醫宗金鑑麻疹

讀書之法。當逐字讀。逐句讀。逐節讀,復舉全篇融會貫通而讀。斯能得其言外之意。而為善讀書者矣。醫門之書。如我朝御定醫宗金鑑。言簡而意賅。義近而旨遠。非易讀也。即其麻疹一科。凡言某方主之者。言主之必有輔之者矣。所謂逐字讀也。於見形條云。有不透徹。

白話文:

讀書的方法,應該逐字讀、逐句讀、逐節讀,然後再將全篇內容融會貫通地閱讀。這樣才能理解作者言外之意,成為善於讀書的人。醫學書籍,比如朝廷編訂的《醫宗金鑑》,語言簡潔但含義豐富,道理淺近但旨意深遠,不是容易讀懂的。就拿麻疹這一科來說,凡是說某個方劑主治的,說明這個主治方一定有輔助的方劑。這就是所謂的逐字讀。在「見形」條目中說,有不透徹的。

須察所因。言因則因之者廣。不可枚舉。因之者猝不可預揣。故下第列因風因火因虛可知之三項。以見舉一反三之意。所謂逐句讀也。於收沒條。言當散不散。內有虛熱。不可純用寒涼之劑。以柴胡四物湯治之。於身熱不退條。言麻既出透。身仍大熱。此毒盛壅遏。宜化毒清表湯治之。

白話文:

必須追究病因。說到病因,原因很多,不能一一列舉。病因往往難以預料。因此,下面只列出因風、因火、因虛這三個可以知道的原因。以便了解觸類旁通的道理。這就是所謂逐句研讀。關於收沒一節,說到病症應該消散卻沒有消散,體內有虛熱,不能單純使用寒涼的藥物來治療。可以用柴胡四物湯來治療。關於身熱不退一節,說到麻疹已經透發出來,體溫仍然很高。這是毒盛壅遏,應該用化毒清表湯來治療。

疹已沒落而身熱者。此餘熱留於肌表。宜柴胡清熱飲治之。何言之相反乃爾。蓋分觀則偏。合觀則全。所謂逐節讀也。詳於正症。略於變症。正症可言。變症不勝言也。詳於麻前。略於麻後。麻前得法。麻後自無患也。只言實症。不言虛症。麻為陽毒。絕少虛症。麻後之虛。

白話文:

疹子退了之後,身體卻還有發熱症狀的病人。這是因為餘熱還留在肌膚表面。此時應該用柴胡清熱飲來治療。為什麼說和前面的說法相反呢?只看局部就是片面的,一起看纔是全面的,這叫做「逐節讀」 。詳述正症,略述變症。正症是可以說的,變症就說不盡了。詳細說明發疹之前,大致講述發疹之後。發疹之前要是治療得法,發疹之後就自然不會有問題了。只講實症,不談虛症。麻疹是陽性毒性疾病,很少會有虛症。發疹之後的虛症。

不言可知也。所謂統舉全篇。融會貫通而讀也。故於主治條曰。此首尾主治之大法。至於臨時權變。惟神而明之而已。富哉言乎。一篇微旨。已揭於此。讀是書者。當無不領略而會悟之。而余復為之闡發者。為淺學通其旨也。然而高明之家。已竊笑其蛇足矣。乙亥仲夏。

霞溪張廉書於白㹁湖旂山之指川書塾。

白話文:

不說也知道,就是所說的統覽文章全文,融會貫通一起來讀。所以,在主治條中說,這是全文主治的大法。至於臨機應變,只有學識淵博、靈活通變的人才能做到。這句話,真是意味深長啊。這篇文章的精微含義,已經在這裡揭示出來了。讀這本書的人,沒有不領會和融會貫通的。可是,我又替他闡述說明,是為淺學的讀書人通曉它的旨意。但是,知識淵博的讀書人,已經在暗中嘲笑我的多此一舉了。