《麻疹闡注》~ 敘
敘
1. 敘
張子。諸暨老宿也。博通經史。工舉業。善古文詞。一時經其口授指書者。皆有名於時。掇巍科而去者歲有之。所著書積高至三四尺許。皆明理學。辨是非。論治亂。有關身心性命天下國家之言。旁及藝術小數。無不曲通其旨。浦陽戴太史東珊先生。題其孝感里志。曰非張子之積學有素。
白話文:
張子,是諸暨的一位年邁的老人。他博覽經史、精通舉業(明經)。善長寫古文、作詞。一時之間,經他口傳身教、指點書寫的人,都有了當時的名聲。每年都有優秀的人才脫穎而出。他所寫的書堆積起來有三四尺那麼高。這些書都蘊含著明理學、辨是非、論治亂、有關身心性命、天下國家的大道理。此外,即使是小技藝、沒什麼價值、難懂的事情,他也能理解其內容。浦陽的戴太史東珊先生在為他寫的「孝感裏志」的序言中說:「如果不是張子積累學問修養很深,是不可能寫出這樣好的書的。」
精心果力。其孰能是。趙子耀緒題其章氏季漢書評曰。張子惟熟於肅常郝經謝少連之書。故知章氏之書為獨善。然非有才學識三長。雖熟於三子之書。不能知其善。何能言其所以善。朱子得章氏而其義益彰。章氏得張子而其意始顯。趙子思恭題其春秋說曰。六通四辟之論。如萬斛源泉。
白話文:
才能和努力是用心,誰能做到。趙子耀緒題目說章氏的《季漢書評》:「張子惟熟讀肅常、郝經、謝少連的書籍,所以知道章氏的書是獨善,但是沒有才能、學問、常識這三種長處,即使熟讀三子的書,也不能知道書的好處,更不能說出書籍好的理由。朱子得到了章氏的書而章氏書中的意義更加明顯,章氏得到了張子的書而章氏的用意才開始顯露。」趙子思恭題目說章氏的《春秋說》:「六通四辟的理論,就像萬斛源泉。」
自天而下。飛沫濺衣。令人不敢逼視。文十年次於厥貉以後。多右楚左晉。是先生獨具手眼處。孝廉蔣子錦川題其文集曰。張子學宗新建。文學老蘇。皆能升堂而入其室。故其所言多可為世用。是數子皆知張子之深者。世人謂張子不幸而窮故著書。不知不窮不足以著書。張子之不幸。
白話文:
自從張子降生以來,他那吐沫四濺的文采,令人不敢直視。張子學問次於厥貉已十年,他大多侍奉楚國,輔佐晉國。這正是這位先生獨具眼光之處。孝廉出身的蔣子錦川在他文集的序言中說:張子在學術上宗法新建(唐順之),在文學上推崇蘇軾。他們都能堂而皇之地進入張子的境界。因此,張子所說的大多可被世人所用。這幾位先生都瞭解張子的深層思想。世人說張子不幸而貧困,所以著書立說。殊不知,不貧困就不足以著書立說。張子不幸,
後人之幸也。近年吾暨麻疹大劇。諸醫束手。謝不治者。問之張子。應手而愈。人咸神之。請其秘方。張子曰。方無秘。方有秘。方之所以窮也。出其闡注御定醫宗金鑑麻疹。授之曰。讀其書。得其意。忘其言。庶幾有豸乎。人珍為拱璧。恐積久殘毀不傳。即傳。抄錄不廣。
白話文:
這是後人的福氣了。近年來,我(張子)和麻疹開了一場大戰。其他醫生都束手無策,謝絕治療。有人來向我請教,我隨手就可以治癒。人們都很驚奇,請求我提供祕方。我說:祕方沒有什麼祕訣,關鍵在於理解和應用。我把我闡述、注釋過的《御定醫宗金鑑·麻疹》一書給他,並告訴他:要讀懂這本書,理解其中的道理,忘記那些個別的詞句,這樣纔能有所收穫。那人把這本書視如珍寶,擔心時間久了會殘損毀壞而失傳,於是抄錄下來,廣為傳播。
為惠有限。以余頗明岐黃。又為張子老友。囑言其本末。付梓以公諸世。余覽之廢卷而嘆曰。此張子之緒餘也,烏足珍。雖然。緒餘驗則其諸書之足為世用也益信。張子謂誰。水霞廉通源霞溪也。
道光二年十月同學弟壽椿懷玉書
白話文:
是惠氏祕方有限。但我頗通岐黃之術。又因為張子是老友。囑我詳述其本末。並付梓印刷以公諸於世。我看過後扔掉書稿而嘆息說。這是張子的緒餘之作,不值得珍視。雖然如此。緒餘之作尚且驗證了那些書足以供後世利用,更加可信。張子所指是誰?他就是水霞廉通源霞溪。