謝玉瓊

《麻科活人全書》~ 序

回本書目錄

1.

赤溪謝玉瓊先生。與余同鄉。相隔數里。素聞先生有濟人利物之事。而於男婦麻疹之書可徵焉。蓋麻疹原與痘瘡並重。而治痘者有專家。著書孔多。獨於麻疹。視為泛常。書後略載數方。致治麻疹者。不審麻證之輕重。寒熱不辨。藥性之補與涼。依方直錄。傷生極多。先生不忍。

白話文:

赤溪謝玉瓊先生,是我的同鄉,我們相隔數裏。我一直聽說先生有濟世利民的事蹟,在《男婦麻疹之書》中就可以知道。一般認為麻疹和痘瘡一樣嚴重,但治療痘瘡的方法有很多專家,也寫了很多書。只有麻疹,被視為普通疾病,書中僅簡單記載了幾種治療麻疹的藥方。但這些藥方並沒有仔細考慮麻疹的輕重程度和寒熱變化,直接按照藥方使用,很容易傷害病人。先生不忍,所以寫這本書。

積數十年之精力。博採古仙之著作而研究之。辨其藥性。別其證候。纂成方書。分為一百另八條。余鄉間得其書。而抄傳者甚多。其中每有大同小異之處。余竊疑焉。詳究先生於是書。歷經四改而始成。故鄉間所傳寫本。因先生先後改正。而有大同小異之說。余近年與先生之侄孫茂萱交好。

白話文:

花了數十年的精力,廣泛採集古代醫仙的著作來研究。辨別藥的藥性,區分證候。編纂成方劑書籍,把方劑分為一百零八類條目。我老家的人得到這本書,然後抄傳的人很多,其中每每有相同或不同的內容。我心裡暗暗猜疑,仔細研究了先生的這本書,歷經過四次修改才完成。所以老家流傳的抄本,因為先生前後修改,而有了相同或不同的說法。近年來我與先生的侄孫茂萱交好。

托伊轉求。先生之孫瑞源。出先生晚年親筆所訂之全本。名之曰麻科活人全書。其所謂活人者。原欲活天下之人。非僅活一鄉一邑之人也。余體其志。不惜斧資。付之剞劂。公諸天下。俾治麻疹者、有專科。而患麻疹者隨證用方。依方治證。則獲福無涯矣。是為序。

白話文:

託請我做序。先生的孫子瑞源。拿出先生晚年親自手寫的全書,取名為《麻科活人全書》。所謂活人,原本是想要使天下人都能活下來,而並非僅僅是拯救一個鄉或一個鎮的人們的生命。我理解先生的志願,不惜花費,把這本書付梓出版,公諸於世。這樣,治療麻疹的醫生就可以有專科,而患上麻疹的病人也可以根據自己的證狀使用方劑,依方治病,那麼就可以獲得無窮的福報了。這就是我寫序的原因。

乾隆五十七年壬子孟春月穀旦安成阜山劉齊珍撰