《保嬰撮要》~ 序
序
1. 序
餘一日過薛立齋先生,見先生蓬頭執卷,紬繹尋思,恍然如經生下帷之狀。先生以余至,乃入戶理衣冠。余締觀几案中,皆殘編斷簡,皮殼脫落,及取一卷閱之,其點竄註釋,較之經生下帷者倍之矣。余曰:先生苦心哉!先生曰:醫之道不明,世之患夭扎者,將何所控訴為也?而嬰兒為甚,夫嬰兒不能言也。傳曰:如保赤子,心誠求之。
雖不中不遠矣。夫中其欲非難也,尤須心誠求之,而況於疾痛癢疴,變幻百出者邪!今之醫者,率執數方以求試,及其不效,則曰命也。夫按方以求病,非因病以處方,此與刻舟、膠柱者何異焉?顧卒委之命,悲夫!先生又曰:真精合而人生焉。是人之一身固五行之軀殼也,五行之中,土能生物,是人之身亦借脾土以生,茲蓋主本之論云。今嬰兒雖未能言,然聲音之所悲號,形氣之所宣揚,意欲之所指向,機未嘗不可見也。
虛之、實之、扶之、抑之,古人之成法俱在,或晦而難辨,或雜而不分,宜乎學醫者之望洋矣。余曰:願先生纂而約之,余將刻以傳焉。先生唯唯。余又曰:頻年以來,倭夷弗靖,丘墟村落之民,耕織之所依者,十亡二三也。先生幸用心校之,倘是書的然可傳,則今日之所生全者,即不必皆俊秀,固亦云漢之遺黎,桑榆之耕織也。先生有餘仁矣。
書成於丙辰年正月。余不佞,為之識其篇端。立齋先生名己,官太醫院院使,蓋三吳世家云。
嘉靖丙辰歲春正月吉日
賜進士第中憲大夫知蘇州府事前工科給事中閩林懋舉書
白話文:
我有一天去拜訪薛立齋先生,看到先生頭髮蓬亂,拿著書卷仔細研讀、思考,看起來就像個在書房苦讀的學子。先生看到我來了,才進屋整理衣冠。我仔細觀察他書桌上的東西,都是些破損殘缺的書本,封面都脫落了。我拿起一卷書翻閱,發現上面的圈點塗改、註解,比那些書房的學子還要多上許多。我說:「先生真是用心良苦啊!」先生說:「醫學的道理如果不能明白,世上那些早夭的人,又要向誰申訴呢?尤其是嬰兒更是如此,因為他們不能說話啊。古人說:『要像保護嬰兒一樣,真心去尋求。』雖然不一定完全正確,但也相去不遠了。要符合病人的需求並不是難事,更需要真心去尋求。更何況疾病的痛苦,變化多端呢?現在的醫生,大多拿著幾張固定的藥方去試,如果沒效,就說是命中注定。這種按照藥方來尋找疾病,而不是根據疾病來開藥方的方式,和在船上刻記號、抱著樹幹等兔子的人,有什麼差別呢?最終只能把責任推給命運,真是可悲啊! 」
先生又說:「精氣結合而產生人。人的身體本來就是五行構成的,在五行之中,土能產生萬物,所以人的身體也藉由脾土來產生,這就是強調根本的道理。現在嬰兒雖然不能說話,但是他們悲傷的哭聲、表現出來的氣色、想要表達的方向,都還是有跡可循的。用補虛、瀉實、扶正、抑制的方法,古人留下的治療方法都還在,只是有些晦澀難懂,有些又雜亂無章,難怪學醫的人會感到茫然啊!」我說:「希望先生能整理簡化這些醫理,我將會把它刻印出來流傳。」先生說好。我又說:「近年以來,倭寇侵擾不斷,鄉村的百姓,賴以維生的耕種織布,十個人就少了兩三個。希望先生用心校對這本書,如果這本書確實可以流傳,那麼今天能保全性命的人,即使不都是俊傑,也都是過去漢朝遺留下來的百姓,以及像桑樹、榆樹一樣默默耕耘的百姓啊。先生真是功德無量。」
這本書完成於丙辰年正月。我不才,為它寫在篇頭。立齋先生,名為己,官任太醫院院使,聽說是三吳的世家大族。
嘉靖丙辰年春正月吉日
賜進士第中憲大夫知蘇州府事前工科給事中閩林懋舉題