陳復正

《幼幼集成》~ 卷一 (3)

回本書目錄

卷一 (3)

1. 入方

淨水濃煎,溫涼得中服。

心亡津液,腎氣欲上而凌心,故悸;汗多亡陽,虛邪內動,故眩瞤欲擗地。真武者,北方之神,能司水火,不使蛟龍起陸者也。

白通湯,治少陰下利,無脈。

熟附子(三錢),白乾薑(一錢五分),鮮蔥白(三莖)

淨水濃煎,冷服。

少陰主禁固二便,寒邪居之,則失其權矣,故下利。蔥白所以通陽氣也,姜附所以散陰寒也,能散能通,差足盡少陰之職。服此湯利不止,復厥逆無脈,乾嘔而煩,即加童便半杯,豬膽汁五匙服之。脈微續者生,脈暴出者死。

麻黃附子細辛湯,治少陰病,始得發熱,脈沉。

淨麻黃(三錢),熟附片(三錢),北細辛(一錢)

淨水煎濃,溫冷服。

病發於陰,當無熱,有熱者,乃太陽經表裡相傳之證也。少陰虛,則太陽之邪由絡直入,其不盡入者,留為表熱,故用麻黃以發汗,辛、附以溫中,中外互攻,而賊邪自服矣。

四逆湯,治陽氣亢極,血脈不通,四肢厥逆在臂脛之下。若陰證則上過乎肘,下過乎膝矣。

北柴胡,白芍藥,小枳實,炙甘草(等分)

淨水濃煎,遠熱服。

陽邪傳入於陰,里有結熱,陽不能伸於四末,故四逆而不溫,用枳實所以破結氣而除裡熱,用柴胡所以升發真陽而回四逆,甘草和不調之氣,芍藥收失位之陰。夫傷寒以陽為主,四逆則有陰進之象,若用苦寒下之,必致陽益虧失,故用此方。

甘草瀉心湯,治呃逆脈洪大,心火上奔,肺不得納。

炙甘草(二錢),正川連(五分),法半夏(一錢),片黃芩(一錢),官揀參(一錢),白乾薑(一錢),老生薑(一錢),大紅棗(五枚)

淨水濃煎,對人參湯服。

胃寒呃逆,脈微細,乾薑、半夏、丁香、柿蒂治之;若因失下,大便實者,小承氣湯治之。

玄參升麻湯,治發癍咽痛。

黑玄參(一錢五分),綠升麻(一錢),炙甘草(一錢)

淨水濃煎,熱服。

陽毒升麻湯,治赤癍狂言,吐膿血。

綠升麻(一錢五分),真犀角(一錢),鮮射干(一錢),片黃芩(一錢),官揀參(一錢),炙甘草(八分)

淨水濃煎,對人參湯熱服。

陽證誤溫,當汗失汗,當下失下,或下早邪熱入胃,或下遲熱留胃中,皆致發癍。赤者二方可治,紫黑必死。

世有內傷發癍者,胃氣極虛,一身之火,浮游於外,宜補以降之,此證人多不識。

桃仁湯,治狐惑聲啞。

光桃仁(二十粒),槐花子(二錢),陳艾葉(一錢),大紅棗(三枚)

淨水久煎極濃,空心熱服。

狐惑者,失汗所致,食少胃空,蟲咬其臟,則上唇生瘡為惑,蟲食其肛,則下唇生瘡為狐。其候齒燥聲啞惡食,面目乍赤乍白乍黑,舌上白苔,唇黑,四肢沉重,喜眠。服此須臾,以黃連犀角湯清之。

白話文:

入方

用乾淨的水,濃煎藥材,調整至溫涼適中的溫度服用。

如果心臟的津液耗盡,腎氣就會上逆,侵擾心臟,導致心悸;如果汗出過多,陽氣耗散,虛邪就會在體內擾動,導致頭暈、眼皮跳動,嚴重時甚至會跌倒在地。真武這個名稱,指的是北方的神祇,能夠掌控水火,不讓蛟龍在陸地上興風作浪。

白通湯,用來治療少陰病導致的腹瀉,而且摸不到脈搏。

藥材:熟附子(三錢)、白乾薑(一錢五分)、新鮮蔥白(三根)。

用乾淨的水,濃煎藥材,放涼後服用。

少陰經主要負責控制大小便的排泄,當寒邪侵入時,就會失去這個功能,導致腹瀉。蔥白的作用是疏通陽氣,乾薑和附子則是用來驅散陰寒。通過疏通和驅散,可以恢復少陰經的功能。如果服用此方後腹瀉沒有停止,反而出現四肢厥冷、脈搏微弱、嘔吐且煩躁不安的症狀,就加入半杯童子尿和五匙豬膽汁一起服用。如果脈搏微弱但還能繼續跳動,就表示還有救;如果脈搏突然變得很強,就表示危險了。

麻黃附子細辛湯,用來治療少陰病初期,出現發燒,而且脈搏沉細的症狀。

藥材:淨麻黃(三錢)、熟附片(三錢)、北細辛(一錢)。

用乾淨的水濃煎,調整至溫涼的溫度服用。

病邪如果從陰經發起,通常不會發燒,出現發燒,是因為太陽經的病邪傳到了內部。少陰經虛弱時,太陽經的邪氣會直接侵入,沒有完全侵入的邪氣則會留在體表,導致發燒。所以用麻黃來發汗,辛夷和附子來溫補體內,體表和體內同時攻擊病邪,病邪自然就被消除了。

四逆湯,用來治療陽氣過於亢盛,導致血脈不通,四肢厥冷,而且厥冷的位置在手肘和膝蓋以下。如果是陰證引起的厥冷,則會超過手肘和膝蓋。

藥材:北柴胡、白芍藥、小枳實、炙甘草(等量)。

用乾淨的水濃煎,放涼後服用。

陽邪傳入陰經,體內有熱結,陽氣無法到達四肢末端,所以出現四肢厥冷不溫的症狀。用枳實來破除體內的結氣,消除熱邪;用柴胡來升發陽氣,恢復四肢的溫暖;甘草用來調和紊亂的氣機;芍藥用來收斂失去控制的陰液。一般來說,傷寒以外感陽邪為主,出現四逆的症狀,則表示陰邪正在侵入。如果這時候用苦寒的藥物來瀉熱,反而會導致陽氣更加虧虛,所以要用這個方子。

甘草瀉心湯,用來治療打嗝,脈象洪大,心火上炎,導致肺無法正常呼吸。

藥材:炙甘草(二錢)、正川連(五分)、法半夏(一錢)、片黃芩(一錢)、官揀參(一錢)、白乾薑(一錢)、老生薑(一錢)、大紅棗(五枚)。

用乾淨的水濃煎,配合人參湯服用。

如果是胃寒導致的打嗝,脈搏微細,可以用乾薑、半夏、丁香、柿蒂來治療;如果是因為誤用瀉藥,導致大便硬結,就用小承氣湯來治療。

玄參升麻湯,用來治療發斑和咽喉疼痛。

藥材:黑玄參(一錢五分)、綠升麻(一錢)、炙甘草(一錢)。

用乾淨的水濃煎,趁熱服用。

陽毒升麻湯,用來治療發紅色斑點,胡言亂語,甚至吐出膿血。

藥材:綠升麻(一錢五分)、真犀角(一錢)、鮮射干(一錢)、片黃芩(一錢)、官揀參(一錢)、炙甘草(八分)。

用乾淨的水濃煎,配合人參湯趁熱服用。

陽證如果誤用了溫補藥,該發汗的時候沒有發汗,該攻下的時候沒有攻下,或者是攻下太早導致邪熱入胃,又或是攻下太遲導致熱邪留在胃中,都會引起發斑。如果是紅色的斑點,可以用這兩個方子治療;如果是紫黑色的斑點,就表示沒救了。

世上也有因為內傷導致發斑的,這是因為胃氣極度虛弱,體內的火氣浮游於外,應該用補藥來將火氣降下來。這種情況很多人都不認識。

桃仁湯,用來治療狐惑病引起的聲音嘶啞。

藥材:光桃仁(二十粒)、槐花子(二錢)、陳艾葉(一錢)、大紅棗(三枚)。

用乾淨的水,長時間濃煎藥材,空腹趁熱服用。

狐惑病是因為發汗不暢導致的,食慾不振導致胃空虛,蟲子會啃咬內臟。如果上唇生瘡,稱作惑;如果肛門生瘡,稱作狐。這個病的症狀是牙齒乾燥、聲音嘶啞、厭食、面色忽紅忽白忽黑、舌苔白、嘴唇黑、四肢沉重、喜歡睡覺。服用這個方子後,要馬上用黃連犀角湯來清除餘毒。