《幼幼集成》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 淡滯定虛實歌
指紋淡淡亦堪驚,總為先天賦稟輕。脾胃本虛中氣弱,切防攻伐損胎嬰。
白話文:
指紋淡淡也令人驚訝,因為這通常是先天體質較弱的表現。脾胃本來就虛弱,中氣不足,必須小心不要使用過於強烈的治療方法,以免傷害到胎兒或嬰兒。
(小兒稟受陽虛,肌膚晃白,唇舌淡色者,指紋四時皆淡,雖有病亦止淡紅淡青淡紫而已。蓋淡紅虛寒,淡青虛風,淡紫虛熱。此等之兒根本不堅,中氣怯弱,無論新病久病,總歸於虛,一毫攻伐,不敢輕用,倘誤投克削,覆水難收,悔之遲矣。)
關紋澀滯甚因由,邪遏陰榮衛氣留。食鬱中焦風熱熾,不行推蕩更何求?
白話文:
小兒稟賦陽氣虛弱,肌膚白皙,嘴脣和舌頭顏色淡白的人,指紋四季都是淡的,即使生病了,也只會出現淡紅、淡青、淡紫的顏色。淡紅色表示虛寒,淡青色表示虛風,淡紫色表示虛熱。這種孩子身體虛弱,抵抗力差,無論是新病還是久病,總歸是虛症,稍有一點攻伐的治療方法,都不敢輕易使用。如果不小心使用了攻伐的藥物,就會像潑出去的水一樣難以收回,到時候後悔也晚了。
(病邪阻郁榮衛,運行遲滯,升降羈留,所以指紋推之轉澀,全無活潑流利之象。由食飲風熱相搏,是為實證,急宜推蕩,去其菀莝,其愈亦易。若三關純黑,推之不動,死證也,不治。)
白話文:
病邪堵塞了人體的氣血,導致氣血運行遲緩,循環不暢,所以指紋推起來感覺粗澀,完全沒有流暢活潑的跡象。由於不良的飲食習慣及風熱乘虛侵襲人體,導致氣血停滯,導致了實證,這時最需要疏通氣血,清除邪氣,這樣治癒疾病的機會也更大。如果三關(關元穴、膻中穴、天突穴)都是灰黑色的,推之不動,表明病已經無法治癒,沒有治療的價值了。
2. 紋形主病歌
腹痛紋入掌中心,彎內風寒次第侵。紋向外彎痰食熱,水形脾肺兩傷陰。
白話文:
腹痛的紋路進入手掌中心,表示風寒依次侵襲。紋路向外彎曲則是痰食熱的症狀,水形的症狀表示脾肺兩處受陰傷。
(掌心包絡所主,紋入掌中,邪侵內臟,由中氣寒也,故為腹痛。紋若彎弓,內外有別:其紋之兩頭彎向中指為內,為順證,為外感風寒,治之猶易;其紋彎向大指為外,為逆證,為內傷飲食,治之稍難。形如「水」字,脾肺不足,食塞太陰,中氣怯弱,脾不運化故也。
白話文:
掌心紋路包裹的地方所主掌的位置,紋路進入掌中,邪氣侵犯內臟,是由於中氣寒造成的,所以會腹痛。紋路若是彎曲如弓,內外有所區別:紋路的兩端彎向中指為內證,為順證,是外感風寒,治療比較容易;紋路彎向大拇指為外證,為逆證,是內傷飲食,治療比較困難。形狀像「水」字,是脾肺不足,食物堵塞太陰,中氣怯弱,脾不運化的緣故。
或問指紋惟止一線,安能如水字之形?曰:不觀太淵之脈,亦止一線,何以陽維、陰維、陽蹺、陰蹺,皆左右彈石,豈非小字之形乎?脈有左右,安知紋無左右?但能觸類旁通,無往非理,豈特指紋為然哉!)
白話文:
有人問,指紋只有一條線,怎麼能像水字一樣呢?我說,太淵的脈絡也只流動一條線,為什麼陽維、陰維、陽蹺、陰蹺這些脈都左右彈動,豈不是小字的形狀嗎?脈有左右,怎麼知道紋沒有左右呢?只要能夠觸類旁通,沒有什麼事是沒有道理的,豈止是手指紋是這樣的呢!
凡看指紋,以我之大拇指側面,推兒食指三關,切不可覆指而推。蓋螺紋有火,剋制肺金,紋必變色。又只可從命關推上風關,切不可從風關推出命關。此紋愈推愈出,其紋在先,原未透關,今誤推而出之,大損肺氣,慎之戒之!
白話文:
每次看指紋時,我都用我的大拇指側面,沿著小孩的食指推三關,絕對不能覆蓋指頭去推。因為螺旋紋屬火,剋制肺臟屬金,紋路必定會變色。再者,只能從命運關推到風門關,絕對不能從風門關推到命運關。這種紋路越推越明顯,其紋路原本沒有透出關節,卻因為推錯地方而顯露出來,這樣會嚴重損傷肺氣,要格外小心,千萬不要犯這個錯誤!
以上表裡寒熱虛實,鑿鑿有據,但能於臨證時,認得此六字分明,胸中自有主宰,雖不中,不遠矣。若但以驚證塞責,何難應對,第晨盅自問,未免懷慚。凡我同人,互為砥礪,幸矣!
白話文:
以上表列的表裡寒熱虛實,都是有確切根據的,只要能在臨床診斷時,清楚地辨認這六種情況,心中自然就有主見,即使診斷不是完全準確,也相差不遠了。如果只是用驚訝的態度來敷衍了事,應付病人,這有何難?但每當清晨面對自己時,不免會感到內心有愧。希望我們同行之間能夠互相勉勵,這是多麼幸運的事啊!
3. 小兒脈法
小兒三五歲,可以診視,第手腕短促,三部莫分,惟以一指候之,誠非易易。《內經》診視小兒,以大小緩急四脈為準。予不避僭越,體其意,竟易為浮沉遲數,而以有力無力定其虛實,似比大小緩急,更為明悉。後賢其體認之。
白話文:
兒童三、五歲,就可以診脈了。但是兒童的手腕又短又細,橈骨、尺骨、橈動脈和尺動脈不易辨別,所以只可以用一個手指來診脈,實在不是一件容易的事。
《內經》裡診視兒童的脈搏,是以大小緩急四種脈象為準。我不避嫌僭越,體會《內經》的原意,竟然改用浮沉遲數四種脈象,並且加上有力、無力來判斷兒童的虛實,這比起大小緩急四種脈象來,似乎更容易明瞭明白。希望後世的人也能體會我的用意。
4. 《內經》脈要
黃帝曰:乳子而病熱,脈懸小者何如?(夫乳子病熱,脈見懸小者,陽證見陰脈,本為大忌,但小而緩者,邪之微,其愈易;小而急者,邪之甚,為可慮。故以為問。)岐伯曰:手足溫則生,寒則死。(夫小兒以稚陽之體而加病熱,脈不當小。若脈體雖小,手足溫者,以四肢為諸陽之本,陽猶在也;若四肢寒冷者,則邪勝其正,元陽去矣,故曰死也)
白話文:
黃帝說:小嬰兒發燒,脈搏又細又快,這是什麼情況?(小嬰兒發燒,脈象卻出現細而快的徵兆,陽證出現了陰脈,這是很嚴重的問題。但是如果脈象雖然細小,但是緩和,說明邪氣微弱,比較容易治療;如果脈象細小又急促,說明邪氣很盛,病情令人擔憂。所以黃帝提出這個問題。)岐伯說:手腳溫暖就表示生命力旺盛,手腳冰冷就表示生命垂危。(小兒稚陽之體,又加上發燒的疾病,脈象不應該細小。如果脈象雖然細小,但是手腳溫暖,是因為四肢是諸陽之本,陽氣仍然存在;如果四肢冰冷,說明邪氣勝過正氣,元陽已經離去了,所以說會死亡。)
帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實大也,緩則生,急則死。(此言小兒之外感也。風熱中於陽分,而喘鳴肩息者,脈當實大。但大而緩,則胃氣存,邪漸退,故生;實而急,則真臟見,病日進,故死也。)此《內經》之旨。聖人立言簡切,而總括無餘。
白話文:
皇帝問:嬰兒患中風熱,喘鳴肩息,他的脈搏如何?岐伯回答:喘鳴肩息,脈搏實大,緩則生,急則死。(這裏所說的,是指嬰兒的外感病。風熱侵襲陽分,導致喘鳴肩息,脈搏應當實大。但如果脈搏實大而緩慢,則胃氣尚存,邪氣漸退,所以能生;如果脈搏實大而急促,則真臟受到損傷,病情日益加重,所以會死。)這是《內經》的精義,聖人說話簡潔扼要,卻沒有遺漏任何內容。
世人不悟,視為泛常,能於此等處著眼,則診視之要,思過半矣。予之臨證診視,每論吉凶而多中者,亦不外此,第意之所至,口莫能宣。竊詳經所謂大小緩急者,亦發而不露之意。蓋大即浮洪類也,小即沉細類也,急即數也,緩即遲也,何若竟易以浮沉遲數之為得乎?再以節庵之有力無力,辨其表裡虛實,誠診視小兒天然不易之妙訣。
白話文:
一般人沒有理解,把這些當作是普通的事;能注意這些地方,則觀察診斷的要領,已經領悟過半了。我臨證診視,常常論述病情輕重與吉凶,而且多半都很精準,也不外乎如此,只不過在心裡已經明白,卻難以用言語表達出來。我私下詳盡地研究經書所說的"大小緩急",意思也是不露於表面的。所謂"大"也就是像浮洪那樣的情形;所謂"小"也就是像沉細那樣的情形;所謂"急"也就是像脈搏快速的數;所謂"緩"也就是像脈搏遲緩的遲;為什麼不直接用浮、沉、遲、數來概括呢?再用節庵所說的"有力無力",辨別患者表裡虛實,確實是診視小兒與生俱來的簡易且確實的妙訣。
夫節庵亦一常人,而能以有力無力,辨其陰陽表裡、寒熱虛實,雖至顯淺、至平易,卻至確當,孰謂古今人不相及耶!
白話文:
夫節庵也是一個普通人,但他卻能夠根據病人的力氣大小,來辨別他們的陰陽表裡、寒熱虛實,雖然他的理論很淺顯、很平易,但卻非常確當,誰說古今之人不能相及呢!