陳復正

《幼幼集成》~ 卷三 (26)

回本書目錄

卷三 (26)

1. 入方

四君子湯,方見卷三瘧疾門。

四物湯,方見卷三瘧疾門。此加人參、白朮(各一錢)。

白話文:

四物湯,方子見卷三瘧疾門。此處加入人參、白朮(各一錢)。

清胃湯,治吐血,並糞後血。

黑梔仁,懷生地,粉丹皮,大當歸(以上四味各一錢),雅川連(五分)

淨水濃煎滾,熱服。

加味四君子湯,治脾傳肺,血從鼻出。

白話文:

清胃湯,用於治療吐血,以及大便後出血。

成分包括:黑梔仁、懷生地、粉丹皮、大當歸(以上四種藥材各一錢),雅川連(五分)。

用乾淨的水濃煎至沸騰,趁熱服用。

加味四君子湯,用於治療脾臟疾病影響到肺部,導致鼻出血。

官揀參(一錢),漂白朮(一錢),白雲苓(一錢),粉甘草(八分),芽桔梗(一錢),大麥冬(二錢),黑梔仁(一錢),片黃芩(一錢五分)

白話文:

人蔘(一錢),白朮(一錢),雲茯苓(一錢),甘草(八分),桔梗(一錢),麥冬(二錢),梔子(一錢),黃芩(一錢五分)

燈芯十莖,竹葉七片,水煎,熱服。

滋陰降火湯,治小兒咳嗽見血,升水降火。

白話文:

取燈芯十根,竹葉七片,用水煎煮,趁熱服用。

滋陰降火湯,用於治療小兒咳嗽帶血,具有升水降火的功效。

大生地,當歸身,杭白芍,淨知母,建蓮肉,潤玄參,大杭冬(以上七味各一錢),真雅連,天花粉,炙甘草(以上三味各五分)

白話文:

  • 生地:1錢

  • 當歸身:1錢

  • 杭白芍:1錢

  • 淨知母:1錢

  • 建蓮肉:1錢

  • 潤玄參:1錢

  • 大杭冬:1錢

  • 真雅連:5分

  • 天花粉:5分

  • 炙甘草:5分

淨水濃煎,清晨空心服。

黃連解毒湯,治吐血,並便前下血。

正雅連(五分),川黃柏(一錢),小條芩(一錢),黑梔仁(一錢)

燈芯十莖,水煎,滾熱服。

補中益氣湯,方見卷一保產門。

白話文:

用乾淨的水濃煎藥物,早晨空腹時服用。

黃連解毒湯,治療吐血,以及便前出血。

使用正雅連五分,川黃柏一錢,小條芩一錢,黑梔仁一錢。

加上十根燈芯,用水煎煮,趁熱服用。

補中益氣湯,配方詳見第一卷保產門。

2. 諸血簡便方

凡吐血、鼻血,低頭掬損肺臟而吐血,以及上下一切血證,用百草霜掃下,研為細末,以糯米煎湯,大人每服三錢,小兒每服一錢,米飲調服,三服立愈。百草霜須鄉間燒茅草鍋底取之,燒柴炭者不用。

白話文:

不管誰吐血、流鼻血,只要低頭、俯身、彎腰去做事而傷及肺臟因而吐血,以及所有上吐下瀉的一切出血病症,都可用百草霜掃下來然後研磨成末粉,並加入糯米熬煮的湯汁中,大人每次服用三錢,小孩每次服用一錢,用米湯調和服用,三帖藥吃完立即可痊癒。百草霜必須到鄉下燒茅草的鍋底取用,燒柴炭的話就沒有效用了。

凡鼻血如注,頃刻流至數升,無藥可解,急將患者頭髮解開,將髮梢浸新水盆內,良久,血即止,止後仍服涼血清火之藥。至浸發亦不可太久,只問病者心內覺有涼氣即止,久則涼冷入心,恐生別證。至神至奇!此可治稍大之兒,乳子無發可浸。

白話文:

如果有人鼻血猛烈噴出,一下子流到幾升,用藥物都無法治療,這時可以迅速將病患的頭髮散開,然後把頭髮末端浸入裝有新水的盆子裡,經過一段時間後,血就會停止流出。血流停止後,還是要服用清涼血液、降火氣的藥物。但要注意,頭髮泡在水裡也不能浸泡太久,只要症狀者感覺到心裡有涼氣就可以停止,如果浸泡時間太久,涼冷的氣息會進入心裡,可能會產生其他的症狀。這個方法非常神奇!但只適用於稍大的孩子,還沒有頭髮的嬰兒不可以用這個方法。

又方,治鼻血不止,用大蒜一枚,去皮,研如泥,作餅子如錢大。左鼻出,貼左足心;右鼻出,貼右足心;兩鼻俱出,貼兩足心。立時即止,即以溫水洗去之。

白話文:

另一個藥方,治療流鼻血不止,可取一顆大蒜,去皮後搗成泥,做成銅錢大小的餅。如果左鼻出血,就把它貼在左腳掌心;如果右鼻出血,就把它貼在右腳掌心;如果左右鼻都出血,就把它貼在兩個腳掌心。立馬就能止血,然後用溫水把它洗掉。

又方,以亂髮燒灰吹鼻,以線扎中手指根,左鼻出扎左,右鼻出扎右。又以梔子燒灰,研末吹鼻內。

白話文:

又有個方法,是將亂髮燒成灰,用來吹入鼻子;再用線綁在中指的根部,如果是左鼻孔出血就綁左手中指,右鼻孔出血就綁右手中指。另外,也可以將梔子燒成灰,研磨成粉末後吹入鼻孔內。

又方,治鼻血,以韭菜搗汁一杯,童子小便一杯和勻,溫暖服之,血散火降,立時即止。蓋韭菜散血,童便降火故也。

白話文:

另一個偏方,用來治療流鼻血,方法是把韭菜搗成汁,倒一杯,另外也倒一杯小男孩的尿液,然後攪拌均勻,加熱後喝下去,此時流血的現象就會消失,並且體內也會降火。之所以會有這樣的效果,是因為韭菜可以散血,而小男孩的尿液則可以降火。

大便瀉血,用亂油發、雞冠花、側柏葉俱燒灰,三味等分,研極細末。每服一錢,水酒調服。

又方,用霜後乾絲瓜燒灰存性,研為細末。每服一錢,酒調空心服。

白話文:

如果大便出血,可以把烏賊魚油、雞冠花、側柏葉一起燒成灰,三種藥材等量,研磨成極細的粉末。每次服用一錢,用溫熱的水或酒送服。

下血危篤不可救者,用乾絲瓜一條,燒灰存性,研末聽用;槐花燒灰存性,研末聽用。

白話文:

如果已經到危篤的階段無法搶救了,可以用乾絲瓜一條,燒成灰燼後保存備用;槐花燒成灰燼後保存備用。

每以絲瓜末一錢、槐花末五分,共研勻,米飲調,空心服。

小兒小便血淋,用雞白屎白如粉者,炒極焦,研末。每五分,酒調,空心服。

小兒尿血,烏梅燒灰存性,研為細末。每次一錢,米飲調下。

白話文:

每次使用一錢的絲瓜末和五分的槐花末混合均勻,用米湯調和,在空腹時服用。

對於小兒小便帶血的情況,取雞內金(即雞肫內壁)呈粉末狀的,炒至極焦後研磨成末。每次服用五分,用酒調和,在空腹時服用。

小兒尿血,將烏梅燒成灰保持其性質不變,研磨成細末。每次服用一錢,用米湯送服。