《幼幼集成》~ 卷三 (26)
卷三 (26)
1. 入方
四君子湯,方見卷三瘧疾門。
白話文:
四物湯,方子見卷三瘧疾門。此處加入人參、白朮(各一錢)。
白話文:
人蔘(一錢),白朮(一錢),雲茯苓(一錢),甘草(八分),桔梗(一錢),麥冬(二錢),梔子(一錢),黃芩(一錢五分)
白話文:
-
生地:1錢
-
當歸身:1錢
-
杭白芍:1錢
-
淨知母:1錢
-
建蓮肉:1錢
-
潤玄參:1錢
-
大杭冬:1錢
-
真雅連:5分
-
天花粉:5分
-
炙甘草:5分
2. 諸血簡便方
白話文:
不管誰吐血、流鼻血,只要低頭、俯身、彎腰去做事而傷及肺臟因而吐血,以及所有上吐下瀉的一切出血病症,都可用百草霜掃下來然後研磨成末粉,並加入糯米熬煮的湯汁中,大人每次服用三錢,小孩每次服用一錢,用米湯調和服用,三帖藥吃完立即可痊癒。百草霜必須到鄉下燒茅草的鍋底取用,燒柴炭的話就沒有效用了。
凡鼻血如注,頃刻流至數升,無藥可解,急將患者頭髮解開,將髮梢浸新水盆內,良久,血即止,止後仍服涼血清火之藥。至浸發亦不可太久,只問病者心內覺有涼氣即止,久則涼冷入心,恐生別證。至神至奇!此可治稍大之兒,乳子無發可浸。
白話文:
如果有人鼻血猛烈噴出,一下子流到幾升,用藥物都無法治療,這時可以迅速將病患的頭髮散開,然後把頭髮末端浸入裝有新水的盆子裡,經過一段時間後,血就會停止流出。血流停止後,還是要服用清涼血液、降火氣的藥物。但要注意,頭髮泡在水裡也不能浸泡太久,只要症狀者感覺到心裡有涼氣就可以停止,如果浸泡時間太久,涼冷的氣息會進入心裡,可能會產生其他的症狀。這個方法非常神奇!但只適用於稍大的孩子,還沒有頭髮的嬰兒不可以用這個方法。
又方,治鼻血不止,用大蒜一枚,去皮,研如泥,作餅子如錢大。左鼻出,貼左足心;右鼻出,貼右足心;兩鼻俱出,貼兩足心。立時即止,即以溫水洗去之。
白話文:
另一個藥方,治療流鼻血不止,可取一顆大蒜,去皮後搗成泥,做成銅錢大小的餅。如果左鼻出血,就把它貼在左腳掌心;如果右鼻出血,就把它貼在右腳掌心;如果左右鼻都出血,就把它貼在兩個腳掌心。立馬就能止血,然後用溫水把它洗掉。
又方,以亂髮燒灰吹鼻,以線扎中手指根,左鼻出扎左,右鼻出扎右。又以梔子燒灰,研末吹鼻內。
又方,治鼻血,以韭菜搗汁一杯,童子小便一杯和勻,溫暖服之,血散火降,立時即止。蓋韭菜散血,童便降火故也。
白話文:
另一個偏方,用來治療流鼻血,方法是把韭菜搗成汁,倒一杯,另外也倒一杯小男孩的尿液,然後攪拌均勻,加熱後喝下去,此時流血的現象就會消失,並且體內也會降火。之所以會有這樣的效果,是因為韭菜可以散血,而小男孩的尿液則可以降火。
白話文:
如果大便出血,可以把烏賊魚油、雞冠花、側柏葉一起燒成灰,三種藥材等量,研磨成極細的粉末。每次服用一錢,用溫熱的水或酒送服。
又方,用霜後乾絲瓜燒灰存性,研為細末。每服一錢,酒調空心服。
下血危篤不可救者,用乾絲瓜一條,燒灰存性,研末聽用;槐花燒灰存性,研末聽用。
白話文:
如果已經到危篤的階段無法搶救了,可以用乾絲瓜一條,燒成灰燼後保存備用;槐花燒成灰燼後保存備用。