《幼幼集成》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 客忤
小兒客忤,由兒真元不足,神氣未充,故外邪客氣得以乘之。經曰:邪之所湊,其氣必虛。不治其虛,安問其餘?忤者,謂外來人畜之氣,忤觸其兒之正氣也,或因生人遠來,或因六畜暴至,或抱兒戲騎牛馬,或父母騎馬遠歸,未及薰衣,即抱其兒,則馬汗不正之氣,從鼻而入。經曰:五氣入鼻,藏於心肺,則正氣受忤,此外因之客忤也。
其證口吐青黃白沫,面色變異,喘急腹痛,反側不安,手足瘈瘲。第此證神不昏亂為異耳。治宜塗囟法、搐鼻法,內服攝生飲。
復有內因客忤,或兒平日所喜者,乃戲而奪之;平日所畏者,乃戲而恐之。凡親愛之人,喜食之果,玩弄之物,心之所繫,口不能言,一時不得,遂逆其心志。其候昏昏喜睡,寤不惺惺,不思乳食,即其證也。宜先順其心意,內服沉香安神丸並惺惺散。
白話文:
小孩子會突然受到驚嚇,是因為他們身體的元氣不足,精神氣息不夠充足,所以外來的邪氣才會侵入。醫書上說:「邪氣會侵入,是因為身體的氣虛弱。」不先治療虛弱的根本,又怎麼能談論其他問題呢?所謂的「忤」,是指外來的人或動物的氣,衝撞到小孩的正常氣息。可能是因為有遠方來的人、突然出現的動物,或是抱著小孩玩騎牛馬的遊戲,又或是父母騎馬遠歸後,還沒換掉身上衣服,就抱起小孩,這樣馬汗不好的氣就會從鼻子進入。醫書上說:「五種氣從鼻子進入,會藏在心肺,這樣正氣就會受到衝擊」,這是外來因素造成的驚嚇。
這種情況會出現口吐青黃白色的泡沫、臉色異常、呼吸急促、肚子疼痛、身體翻來覆去不安、手腳抽搐等症狀。但這個症狀特別的地方是,小孩的神智並不會昏亂。治療方法適合用塗抹囟門、用藥粉刺激鼻子打噴嚏的方法,內服則用攝生飲來調理。
另外還有一種內在因素造成的驚嚇,可能是小孩平常喜歡的東西,卻被大人拿走;或是小孩平常害怕的東西,卻被大人拿來嚇他。凡是小孩親近的人、喜歡吃的東西、喜歡玩的玩具,都是他心裡在意的,但是他卻說不出來,一時得不到就會違背他的心意。這種情況會出現昏昏欲睡、睡醒後精神不好、不想喝奶吃飯的症狀。治療方法應該先順著他的心意,內服沉香安神丸和惺惺散。