《幼幼集成》~ 卷三 (17)
卷三 (17)
1. 瘧疾證治
經曰:痎瘧皆生於風。又曰:夏傷於暑,秋必痎瘧。夫風與暑陽邪也,寒與水陰邪也。然風為陽中之涼氣,暑為熱中之寒邪,合是四者而言,無非皆屬乎寒,故俗號為脾寒,謂病邪客於肌肉之間,而脾應肉也。及瘧之將發,必先手足厥冷,以脾主四肢也。經言暑者,言時氣也;寒者,言病氣也。
雖邪氣自淺而深,郁寒成熱,然終不免寒為本,熱為標耳。久而不解,縱實變虛,非大補真氣,大健脾胃,莫能瘳也。
瘧必有寒有熱,蓋外邪伏於半表半里,正在少陽所主之界。出與陽爭,陰勝則寒;入與陰爭,陽勝則熱。即純熱無寒為溫瘧,純寒無熱為牡瘧,要皆自少陽而造其極偏,故補偏救弊,亦必還返少陽之界,使陰陽協和,而後愈也。謂少陽而兼他經則有之,謂他經而不涉少陽,則不成其為瘧矣。瘧之不離乎少陽,如咳嗽之不離於肺也。
凡小兒觸冒風寒暑濕,客於皮膚,積於臟腑,邪正相攻,陰陽偏勝,發為寒熱往來。陽不足則先寒後熱,陰不足則先熱後寒。寒多熱少者,陰勝陽也;熱多寒少者,陽勝陰也;陰陽互攻,則寒熱相半。其初也,必內有痰食,致臟氣不流,故發而為瘧。
瘧之正發有定期,其間有一日,間日、二三日者。此臟氣有盛衰,邪之輕重不等也。發於夏至後處暑前者,三陽受病,傷之淺而暴也;發於處暑後冬至前者,三陰受病,傷之遠而深也。發在子後午前者,陽分受病易愈;發在午後子前者,陰分受病難愈。尤當以寒熱多寡,稟受強弱而參之,則得矣。
瘧疾之證,始而呵欠,繼而足冷,面色青黃,身體拘急戰慄,頭項腰脊俱痛,寒去未已,內外皆熱,頭痛而渴,但欲飲水,嘔惡煩滿而不嗜食者,皆其候也。由小兒脾胃素弱,邪氣得以乘之,雖有寒熱虛實之不同,然要不離乎脾胃。其證亦有五,乃風寒暑濕食也。治法之要,宜分初中末而治之。
初則截之,謂邪氣初中,正氣未傷,略與疏解,則驅之使去,不可養以為患也;中則和之,謂邪氣漸入,正氣漸傷,或於補中加截藥,或於截中加補藥,務適其中,以平為期;末用補法,謂邪久不去,正氣已衰,當補其脾胃為主,使正氣復強,則邪不攻自退矣。
一、風瘧,因感風得之,惡風自汗,煩渴頭疼。風,陽也,故先熱後寒。初時宜發散,桂枝白朮湯;不退,小柴胡加常山、檳榔、烏梅截之;久而不退,補中益氣湯多服自愈。
一、寒瘧,因感寒得之,無汗惡寒,攣急面慘。寒,陰也,故先寒後熱。宜發散寒邪,養胃湯加桂心;不止,平胃散加檳榔、草果截之;久不止,六君子湯加薑、桂。
一、暑瘧,因傷暑得之,陰氣獨微,陽氣獨發,但熱不寒,煩渴少睡,嘔惡時見,肌肉消爍。宜解暑毒,柴胡白虎湯;不止,去石膏加貝母、常山、檳榔截之;久不止,補中益氣湯。
一、濕瘧,因冒襲雨濕,汗出澡浴,坐臥濕地得之。身體重痛,肢節煩疼,嘔逆脹滿,胃苓湯;不退,平胃散加茯苓、檳榔、常山截之;久不止,參苓白朮散。
一、食瘧,一名痰瘧,由飲食不節,飢飽有傷然也。凡食啖生冷魚肉油膩之物,以致中脘停痰,皆為食瘧。其候飢不欲食,食則中滿,嘔逆腹痛,宜去其食,四獸飲;不止,以二陳湯送紅丸子;久不止,六君子湯加青皮、薑、桂。
有瘧痢並作者,初用小柴胡加當歸、白芍、檳榔以解表導滯;不已,六君子湯加桂枝。
瘧後腫,此病極多。胃苓丸、五皮湯下;不消,六君子湯加薑、桂、砂仁,四肢冷者,加附子。
瘧後食少黃瘦,不長肌肉者,將欲成疳,但以平瘧養脾丸調之,多服自愈。
有夜瘧,此邪在血分,宜麻黃桂枝湯加地黃、紅花。不止,以四物湯合小柴胡湯加升麻,提出陽分,用四君湯加常山、烏梅、檳榔截之。
白話文:
瘧疾的治療原則
古籍說:「痎瘧的產生都源於風邪。」又說:「夏天受了暑邪,秋天一定會得痎瘧。」風和暑是陽邪,寒和水是陰邪。但風是陽邪中的涼氣,暑是熱邪中的寒氣,總的來說,這四種都屬於寒邪。所以民間稱之為「脾寒」,認為病邪侵入肌肉之間,而脾主管肌肉。當瘧疾快要發作時,一定會先出現手腳冰冷,因為脾主四肢。古籍所說的「暑」,指的是時令的氣候;「寒」,指的是疾病的邪氣。
雖然邪氣從淺入深,鬱積的寒氣會轉化為熱,但最終還是以寒邪為根本,熱象為表象。如果久治不癒,即使實證轉為虛證,如果不大力補養真氣、健壯脾胃,是無法痊癒的。
瘧疾一定會有寒熱交替的症狀,這是因為外來的邪氣潛伏在身體的半表半裡之間,正好是少陽經所主管的範圍。邪氣與陽氣相爭,陰氣佔上風就會出現寒冷;邪氣與陰氣相爭,陽氣佔上風就會出現發熱。單純發熱而沒有寒冷的,稱為溫瘧;單純寒冷而沒有發熱的,稱為牡瘧。它們都是從少陽經走向極端偏頗的狀態。所以要補偏救弊,也必須回到少陽經的範圍,使陰陽達到協調,病才能痊癒。可以說,少陽經會兼雜其他經脈的病症,但如果其他經脈的病症不涉及少陽經,就不會形成瘧疾。瘧疾離不開少陽經,就像咳嗽離不開肺一樣。
小孩子如果感染風寒暑濕,邪氣會停留在皮膚,或積聚在臟腑。當邪氣和正氣互相鬥爭,陰陽失衡時,就會引發寒熱交替的症狀。如果陽氣不足,就會先感到寒冷,然後發熱;如果陰氣不足,就會先感到發熱,然後寒冷。寒冷症狀多於發熱的,說明陰氣勝過陽氣;發熱症狀多於寒冷的,說明陽氣勝過陰氣;如果陰陽互相抗衡,就會出現寒熱交替的症狀。起初,通常體內會有痰積或食物積滯,導致臟腑之氣運行不暢,所以才會發病為瘧疾。
瘧疾發作有一定的規律,有的一天發作一次,有的隔一天發作一次,有的兩三天發作一次。這是因為臟腑之氣有盛衰,邪氣的輕重也不同。在夏至後、處暑前發作的,是三陽經受病,病邪侵入較淺且迅速;在處暑後、冬至前發作的,是三陰經受病,病邪侵入較深且時間較久。在子時之後、午時之前發作的,是陽分受病,比較容易治癒;在午時之後、子時之前發作的,是陰分受病,比較難以治癒。尤其需要根據寒熱症狀的多少、體質的強弱等情況綜合判斷,才能準確診斷。
瘧疾的症狀,初期會打呵欠,接著手腳冰冷,臉色發青發黃,身體感到拘束、發抖,頭頸、腰背都感到疼痛。寒冷的症狀過去後,會感到內外都發熱,頭痛口渴,只想喝水,會想嘔吐、心煩意亂、胸悶,不想吃東西,這些都是瘧疾的症狀。由於小孩子脾胃功能本來就弱,容易被邪氣侵襲,雖然有寒熱虛實的不同,但根本原因都與脾胃有關。瘧疾的病因主要有五種,分別是風邪、寒邪、暑邪、濕邪和食積。治療的原則,應該分為初期、中期、末期來進行。
初期,要截斷病邪,也就是在邪氣剛侵入時,正氣還沒受到損傷,稍微疏通解表,就可以把邪氣驅除出去,不要讓它發展為嚴重的疾病;中期,要調和陰陽,也就是邪氣逐漸深入,正氣逐漸受到損傷,可以在補益的藥方中加入截瘧的藥物,或者在截瘧的藥方中加入補益的藥物,務必使其達到平衡;末期,要用補益的方法,也就是邪氣久久不去,正氣已經衰弱,應該以補養脾胃為主,使正氣恢復強盛,邪氣自然就會消退。
-
風瘧:由於感受風邪而得病,會怕風、自汗、煩渴、頭痛。風是陽邪,所以通常是先發熱後發冷。初期應該用發散的方法,用桂枝白朮湯;如果沒有效果,可以用小柴胡湯加入常山、檳榔、烏梅來截斷病邪;如果久治不癒,服用補中益氣湯多次就可以自癒。
-
寒瘧:由於感受寒邪而得病,會沒有汗、怕冷、筋脈拘攣、臉色蒼白。寒是陰邪,所以通常是先發冷後發熱。應該用發散寒邪的方法,用養胃湯加入桂心;如果沒有效果,可以用平胃散加入檳榔、草果來截斷病邪;如果久治不癒,用六君子湯加入薑和桂。
-
暑瘧:由於受暑邪侵襲而得病,陰氣虛弱,陽氣過盛,會只有發熱而沒有寒冷,煩渴、少睡、想嘔吐,肌肉消瘦。應該用解暑毒的方法,用柴胡白虎湯;如果沒有效果,可以去掉石膏加入貝母、常山、檳榔來截斷病邪;如果久治不癒,用補中益氣湯。
-
濕瘧:由於淋雨、潮濕、出汗後洗澡、坐在潮濕的地方而得病。會感到身體沉重疼痛、肢體關節煩躁疼痛、想嘔吐、腹脹,可以用胃苓湯;如果沒有效果,可以用平胃散加入茯苓、檳榔、常山來截斷病邪;如果久治不癒,用參苓白朮散。
-
食瘧:又名痰瘧,是由於飲食不節制、暴飲暴食而引起的。凡是吃了生冷、魚肉、油膩的食物,導致中焦停滯痰液,都會形成食瘧。症狀是飢餓卻不想吃東西,吃了就會感到腹脹,想嘔吐、肚子痛,應該去除積滯的食物,可以用四獸飲;如果沒有效果,用二陳湯送服紅丸子;如果久治不癒,用六君子湯加入青皮、薑、桂。
如果同時患有瘧疾和痢疾,初期可以用小柴胡湯加入當歸、白芍、檳榔來疏解表邪、導滯通便;如果沒有效果,用六君子湯加入桂枝。
瘧疾痊癒後出現水腫的,這種情況很常見。可以用胃苓丸、五皮湯來消腫;如果沒有效果,用六君子湯加入薑、桂、砂仁。如果四肢冰冷,加入附子。
瘧疾痊癒後食慾不振、身體消瘦、不長肌肉的,是即將形成疳積,可以用平瘧養脾丸來調理,多服就可以自癒。
還有一種夜瘧,是邪氣停留在血液,應該用麻黃桂枝湯加入地黃、紅花。如果沒有效果,用四物湯合小柴胡湯加入升麻,把邪氣從陰分引導到陽分,再用四君湯加入常山、烏梅、檳榔來截斷病邪。