陳復正

《幼幼集成》~ 卷三 (16)

回本書目錄

卷三 (16)

1. 入方

柴葛桂枝湯,治小兒傷風,自汗發熱。

桂枝(一錢),杭白芍(一錢五分),北柴胡(一錢),粉乾葛(一錢),炙甘草(八分),老生薑(一錢),大紅棗(五枚)

白話文:

嫩桂枝(六公克),杭白芍(九公克),北柴胡(六公克),粉乾葛(六公克),炙甘草(四點八公克),老生薑(六公克),大紅棗(五顆)

淨水濃煎,熱服。

惺惺散,方見卷二乳子傷寒門。

集成沆瀣丹,方見卷二胎疾門。

五苓散,方見卷二傷暑門。

理中湯,方見卷二乳子傷寒門。

人參白虎湯,方見卷二傷暑門。

調元生脈散,治夏月傷熱發熱,以此扶其元氣。

官揀參(六分),炙黃耆(一錢五分),杭麥冬(一錢),北五味(五分),炙甘草(五分)

白話文:

官府揀選的人參(六分),烘烤過的黃耆(一錢五分),杭州產的麥冬(一錢),北方產的五味子(五分),烘烤過的甘草(五分)

老生薑三片,大紅棗三枚,水煎,溫服。

四君子湯,方見卷三瘧疾門。

導赤散,方見卷四啼哭門。

六味地黃湯,方見卷一胎疾門。

六君子湯,方見卷二類搐門。

瀉青丸,方見卷四啼哭門。

團參散,方見卷二非搐門。

四順清涼散,方見卷四腹痛門。

2. 神奇外治法

疏表法,小兒發熱,不拘風寒食飲,時疫痘疹,並宜用之。以蔥一握,搗爛取汁,少加麻油在內和勻,指蘸蔥油,摩運兒之五心、頭面、項背諸處,每處摩擦十數下,運完,以厚衣裹之,蒙其頭,略疏微汗,但不可令其大汗。此法最能疏通腠理,宣行經絡,使邪氣外出,不致久羈榮衛,而又不傷正氣,誠良法也。

白話文:

疏表法,小孩子發燒,無論是風寒、飲食、時疫、痘疹,都可以用這種方法。取一把蔥,搗碎取汁,加入少許麻油,攪拌均勻。用手指蘸取蔥油,按摩小孩的五心、頭面、項背等部位,每個部位摩擦十幾下。按摩完畢後,用厚衣服將小孩包裹起來,矇住他的頭,讓他微微出汗,但不要讓他大汗淋漓。這種方法最能疏通腠理,運行經絡,使邪氣排出體外,防止邪氣長期滯留在榮衛之中,而且不傷正氣,真是好方法啊!

清裡法,小兒發熱至二三日,邪已入里,或乳食停滯,內成鬱熱。其候五心煩熱,睡臥不寧,口渴多啼,胸滿氣急,面赤唇焦,大小便秘。此為內熱。以雞蛋一枚,去黃取清,以碗盛之,入麻油約與蛋清等,再加雄黃細末一錢,攪極勻;復以婦女亂髮一團,蘸染蛋清,於小兒胃口拍之,寒天以火烘暖,不可冷用,自胸口拍至臍輪止,須拍半時之久,仍以頭髮敷於胸口,以布扎之,一炷香久取下不用。一切諸熱皆能退去。蓋蛋清能滋陰退熱,麻油、雄黃拔毒涼肌故也。此身有熱者用之,倘身無熱,惟啼哭焦煩,神志不安者,不必蛋清,專以麻油、雄黃、亂髮拍之,仍敷胸口,即時安臥。此法多救危險之證,功難殫述。

白話文:

清裡法

小兒發燒到二、三天,病邪已經進入體內,或因乳食積滯,內生鬱熱。症狀是五心煩熱,睡覺不踏實,口渴多哭,胸悶氣急,面紅脣焦,大小便祕結。這是內熱的表現。

取一個雞蛋,去蛋黃取蛋清,放入碗中,加入與蛋清等量的麻油,再加入一錢雄黃細末,攪拌均勻。然後取婦女亂髮一團,蘸取蛋清,在小兒的胃部拍打,天氣寒冷時用火烘暖,不能用冷的,從胸口拍到臍輪處,大約拍半個小時。然後將頭髮敷在胸口,用布紮住,一炷香的時間後取下即可。

這種方法可以退去一切熱症。因為蛋清能滋陰退熱,麻油、雄黃能拔毒涼肌。如果小兒有熱症,可以使用這種方法。如果小兒沒有熱症,只是啼哭焦躁,神志不安,則不必用蛋清,只用麻油、雄黃、亂髮拍打胸口,並敷在胸口,即可安然入睡。

這種方法可以挽救很多危險的症狀,其功效難以盡述。

解煩法,凡小兒實熱之證,及麻疹毒盛熱極,其候面赤口渴,五心煩熱,啼哭焦擾,身熱如火,上氣喘急,揚手擲足。一時藥不能及,用水粉一兩,以雞蛋清調勻,略稀,塗兒胃口及兩手掌心;復以釀酒小曲十數枚,研爛,熱酒和作二餅,貼兩足心,布扎之。少頃,其熱散於四肢,心內清涼,不復啼擾。

白話文:

《解除煩躁之法》凡是兒童因實熱,或麻疹盛熱極盛,症狀為面紅、口渴、五心煩熱、哭鬧焦躁、身熱如火、上氣喘急、揚手擲足的情況,一時無法用藥治療時,可用滑石粉一兩,拌以雞蛋清,調勻略稀,塗抹於患兒的胃部和兩手掌心;再以酒麴十數枚,研碎,用熱酒和在一起做成兩塊藥餅,貼敷在患兒的兩足心,用布條包紮固定。一會兒,患兒身上的熱氣就會散至四肢,心內清涼,不再哭鬧焦躁。

開閉法,凡小兒風痰閉塞,昏沉不醒,藥不能入,甚至用艾火灸之,亦不知痛者,蓋因痰塞其脾之大絡,截其陰陽升降之隧道也。原非死證,用生菖蒲、生艾葉生薑、生蔥各一握,共入石臼內搗如泥,以麻油、好醋同前四味炒熱,布包之,從頭項背胸四肢,乘熱往下熨之。其痰一豁,倏然而醒。此方不特小兒,凡閉證皆效。

白話文:

開閉法:

  1. 凡是小兒因風痰閉塞,導致昏沉不醒,藥物無法入口,甚至用艾火灸之,也不知道疼痛的,都是因為痰塞住了脾臟的大絡,截斷了陰陽升降的隧道。

  2. 開閉法,不是死證,可以採用生菖蒲、生艾葉、生薑、生蔥,各一握,放入石臼中搗成泥。再用麻油、好醋與前四味藥炒熱,然後用布包起來,從頭項、背、胸、四肢,趁熱向下熨敷。這樣做的話,痰一豁然開解,小孩子就會突然醒過來。

  3. 這種方法不僅適用於小兒,凡是閉證(如昏迷、不省人事等)皆有效。

引痰法,凡小兒痰嗽,上氣喘急,有升無降,喉中牽鋸之聲,須引而下行。用生白礬一兩研末,少入麵粉米粉亦可,蓋生礬見醋即化成水,入麵粉取其膠黏故也,好醋和作二小餅,貼兩足心,布包之。一宿,其痰自下。

白話文:

引痰方法:凡是兒童痰咳、氣喘急促、只有上升,沒有下降,喉嚨裡有拉鋸的聲音,需要引導和下降痰液。

配方:使用生白礬一兩研磨成細末,加入少許麵粉,米粉也可以。因為生礬遇醋就會化成水,加入麵粉是爲了取其黏性。用好的醋和成兩個小餅,貼在雙腳的腳心,用布包起來。一晚上後,痰液就會下降。

暖痰法,凡小兒胸有寒痰,不時昏絕,醒則吐出如綠豆粉,濃厚而帶青色。此寒極之痰。前法皆不能化,惟以生附子一枚、生薑一兩,同搗爛、炒熱、布包,熨背心及胸前,熨完,將薑、附捻成一餅,貼於胃口。良久,其痰自開。

白話文:

溫痰法

凡是兒童胸中有寒痰,時常昏迷不醒,醒後吐出像綠豆粉一樣濃稠帶青色的痰液。這是寒痰極盛的徵兆。前面介紹的方法都不能消除,惟獨用生附子一枚、生薑一兩,搗爛後炒熱,用布包起來,熨貼背心和胸前。熨完後,將薑、附子捏成一餅,貼在胃部。時間一久,痰液就會自行消散。

納氣法,凡小兒虛脫大證,上氣喘急,真氣浮散,不得歸元,諸藥莫效。用吳茱萸五分、胡椒七粒、五倍子一錢,研極細末,酒和作餅,封肚臍,以帶扎之,其氣自順。

白話文:

納氣法,凡是兒童虛脫的大病,呼吸急促,元氣浮散,不能歸於本源,各種藥物都不起作用。用吳茱萸五分、胡椒七粒、五倍子一錢,研磨成極細的粉末,用酒和成餅,貼在肚臍上,用帶子紮住,病人的呼吸就會自然順暢。

通脈法,凡小兒忽爾手足厥冷,此蓋表邪閉其經絡,或風痰阻其榮衛,又或大病之後,陽不布散於四肢。速用生薑煨熟,搗汁半小杯,略入麻油調勻,以指蘸姜油,摩兒手足,往下搓挪揉捩,以通其經絡,俟其熱回,以紙拭去之。凡小兒指紋滯澀,推之不動,急以此法推豁之。蓋此法不論陰陽虛實,用之皆效。

白話文:

通脈法:

凡是小兒突然手腳冰冷,這是因為表邪閉塞了他的經絡,或風痰阻礙了他的榮衛(即氣血),又或者是大病之後,陽氣不佈散於四肢。

這時,需要趕緊用生薑烤熟,搗汁半小杯,稍微加入麻油調勻,用手指蘸取薑油,按摩小兒的手腳,由上往下搓揉和扭動,以疏通他的經絡,等到熱度回來了,就用紙巾擦掉。

凡是小兒手指紋路滯澀,推動不動,急用這個方法推開它。

這個方法不論陰陽虛實,用之皆效。

定痛法,凡小兒胸中飽悶,臍腹疼痛,一時不能得藥,用食鹽一碗,鍋內炒極熱,布包之,向胸腹從上熨下。蓋鹽走血分,最能軟堅,所以止痛,冷則又炒又熨,痛定乃止。男婦氣痛,皆用此法。

白話文:

止痛的方法,凡是小孩胸中感覺飽脹難受,肚臍和腹部疼痛,一時半刻找不到藥,可用一碗鹽,在鍋內炒得極燙,用布包著,從上往下熨貼胸腹。因為鹽能流通血脈,最能軟化堅硬的物質,所以可以止痛,變冷了再炒再熨,直到疼痛停止才停止。男女因氣引起的疼痛,都可用此方法。

以上九法,非古書所有,實予異授心傳,經驗既久,神應無方,筆之於書,以公世用。