陳復正

《幼幼集成》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 咳嗽簡便方

小兒咳嗽聲不出者,紫菀微炒研末,杏仁去皮尖,研如泥,等分,煉蜜為丸芡實大。每服一丸,北五味七粒煎湯,化服。

白話文:

小兒咳嗽不出聲的,可以用紫菀微微炒一下,研磨成末。杏仁去皮和尖頭,研磨成泥。把紫菀和杏仁等分,用蜂蜜煉成芡實大小的丸藥。每次服用一丸,加五味七粒煎湯,化開服用。

肺實咳嗽痰喘,葶藶子隔紙炒為末,棗肉為丸龍眼核大。每服一丸,白湯化服。

白話文:

肺部實熱引起的咳嗽、痰多、喘息,可將葶藶子隔著紙炒至成粉末,用棗肉做成龍眼核般大小的丸劑。每次服用一丸,用溫水化開服用。

咳嗽多痰,葶藶子隔紙炒、知母微炒,各五錢,研末,砂糖為丸芡實大。每服一丸,白湯化下。

白話文:

咳嗽多痰,葶藶子隔紙炒、知母微炒,各五錢,研成粉末,加糖做成芡實般大小的丸子。每次服用一丸,用白開水送服。

小兒喘嗽發熱,自汗吐紅,脈虛無力。人參切片,焙乾,天花粉切片,酒炒,等分為末。每服五分,蜜湯調服,以瘥為度。

白話文:

小兒喘咳合併發燒,自發性盜汗且吐血,脈搏虛弱無力。將人參切成薄片,烘乾,天花粉切成薄片,用酒炒過,等比例混合研磨成粉末。每次服用五分,用蜂蜜水調服,以緩解症狀為止。

秋天肺燥,咳嗽無痰,北沙參一味,每服五錢,淨水濃煎,熱服。

小兒百晬嗽,痰壅喘咳,用貝母五錢,淡薑湯潤濕,飯上蒸過,甘草半生半炒,二錢五分,研細末,砂糖為丸龍眼核大。每服一丸,米飲化服。

白話文:

小孩子患有百日咳,痰液壅塞,引起喘息和咳嗽,可以使用以下方法治療:

  1. 貝母五錢,用淡薑湯浸潤濕潤,然後在飯上蒸過。

  2. 甘草一半生用,一半炒熟,研成細末,共計二錢五分。

  3. 將貝母和甘草混合,加入砂糖,製成龍眼核般大小的丸劑。

  4. 每次服用一丸,用米湯送服。

熱痰咳嗽,痰出稠濃,或咽喉痛,制南星、製半夏各三錢半,枯黃芩七錢,焙燥為末,砂糖為丸芡實大。每用一丸,薑湯化服。

白話文:

熱痰咳嗽,痰液稠濃,或咽喉疼痛,可用以下方法治療:

準備南星、半夏各三錢半,黃芩七錢,將這些藥材焙乾磨成細末,加入砂糖製成芡實大小的藥丸。

每次服用一丸,用薑湯送服。

2. 哮喘證治

經曰:犯賊風虛邪者陽受之,陽受之則入六腑,入六腑則身熱不得臥,上為喘呼。又曰:肺病者,喘咳逆氣,肩背痛,汗出。夫喘者,惡候也。肺金清肅之令,不能下行,故上逆而為喘。經曰:諸氣膹郁,皆屬於肺。喘者,肺之膹郁也。吼者,喉中如拽鋸,若水雞聲者是也;喘者,氣促而連屬,不能以息者是也。

白話文:

《黃帝內經》說:感染了邪惡的風虛的疾病,陽氣受到傷害,陽氣受到傷害就會進入六腑,進入六腑就會發熱睡不著覺,而出現喘息。又說:肺病患者,會出現喘咳逆氣、肩背痛、出汗的症狀。喘息是一種不好的徵兆。肺金的清肅之令,不能下行,所以逆行而為喘息。《黃帝內經》說:各種氣鬱積,都屬於肺。喘息,是肺的氣鬱積所致。吼叫,是指喉嚨裡像拉着鋸子一樣發出聲音,就像水雞的叫聲一樣;喘息,是指呼吸急促而連續,不能休息。

故吼以聲響言,喘以氣息名。凡如水雞聲者為實,喉如鼾聲者為虛,雖由於痰火內郁,風寒外束,而治之者不可不分虛實也。

白話文:

因此,將由於疾氣所發出的聲音稱呼為「吼」,而由於氣息所發出的聲音則稱呼為「喘」,凡是像水雞的叫聲通常是實證,而喉嚨發出鼾聲者通常是虛證,儘管是由於痰火在體內鬱結,並伴有外感風寒所導致,但治療時,不可不辨別虛實。

有因外感而得者,必惡寒發熱,面赤唇紅,鼻息不利,清便自調,邪在表也。宜發散之,五虎湯

白話文:

如果因為外感風寒而得感冒,必然會惡寒發熱、面赤脣紅、鼻息不通暢、大便正常,邪氣在表層。此時宜使用發散風寒的藥物,如五虎湯。

有因熱而得者,必口燥咽乾,大小便不利。宜葶藶丸微下之。

有因宿食而得者,必痰涎壅盛,喘息有聲。先用山楂、神麯、麥芽各三錢,煎湯與服,消其食,次千緡湯。

白話文:

有些人是因為飲食不消化而引起的哮喘,必定是痰液壅盛,呼吸時有聲音。先用山楂、神麴、麥芽各三錢,煎成湯服下,以消食。然後再用千金湯。

素有哮喘之疾,遇天寒暄不時,犯則連綿不已,發過自愈,不須上方。於未發時,可預防之。有一發即能吐痰者,宜服補腎地黃丸加五味、故脂,多服自愈;有發而不吐痰者,宜痰喘方。

白話文:

患有哮喘疾病的人,在寒冷或炎熱的天氣中容易發作,而且會反復發作,直到自行痊癒,不需要治療。在沒有發作的時候,可以採取預防措施。如果發作時能夠咳出痰來,適合服用補腎地黃丸,並加入五味子、鹿茸膏,服用一段時間後即可自行痊癒;如果發作時沒有咳出痰,適合服用痰喘方。

凡哮喘初發,宜服蘇陳九寶湯。蓋哮喘為頑痰閉塞,非麻黃不足以開其肺竅,放膽用之,百發百中。

白話文:

哮喘症初發時,應服用蘇陳九寶湯。因為哮喘是由頑固的痰液阻塞引起的,除了麻黃之外沒有任何藥物可以打開肺部竅,所以應該大膽地使用麻黃,無論如何肯定有效。

或胸膈積熱,心火凌肺,熱痰壅盛,忽然大喘者,名馬脾風。蓋心為午火屬馬,言心脾有風熱也。小兒此證最多,不急治,必死,用牛黃奪命散下之效。

白話文:

如果患者胸膛和隔膜積有熱氣,心臟火氣上攻肺臟,熱痰壅塞,突然出現大喘氣的症狀,這種病叫做“馬脾風”。這是因為心臟對應午火,午火屬馬,所以說心脾有風熱。小兒最容易得這種病,如果不緊急治療,必定會死亡。用牛黃奪命散治療非常有效。

凡大病久病之後,或久服寒涼克削之後,或久吐久瀉之後,忽然氣急,似喘非喘,氣息短促,名為短氣。短者斷之基,氣將脫也。速宜挽救,人參五味子湯效。

白話文:

凡是大病、久病之後,或長時間服用寒涼藥物後,或長時間嘔吐、腹瀉後,突然出現呼吸急促,像喘息又不像喘息,呼吸短促,這種情況稱為短氣。短氣是斷氣的基礎,氣即將脫離。應該立即搶救,服用人參五味子湯有效。

又有虛敗之證,忽然張口大喘,入少出多,而氣息往來無滯。此腎不納氣,浮散於外,大凶之兆,速投貞元飲;不效,理陰煎人參鹿茸,或可挽救。

白話文:

另外還有虛弱敗壞的證據,忽然張口大喘氣,吸入的氣少呼出的氣多,而氣息來回沒有阻滯。這是腎臟不能收納氣,氣浮散在外,是大凶的徵兆,趕快服用貞元飲;如果沒有效,就使用理陰煎再加人參、鹿茸,或許可以挽救。

如汗出如油,發潤而喘者,肺絕也;汗出如油,張口大喘者,命絕也;直視譫語而喘者,肝絕也。凡大病正氣欲絕,無根脫氣上衝,必大喘而絕矣。

白話文:

如果汗水像油一樣流出,頭髮潤澤而喘不過氣來,這是肺臟功能衰竭;如果汗水像油一樣流出,張嘴大喘氣,這是生命垂危;如果直視著某處胡言亂語並喘個不停,這是肝臟功能衰竭。凡是大病時正氣將要衰竭,沒有根基的脫氣往上衝,必定會大口喘氣而死亡。