陳復正

《幼幼集成》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1. 百晬嗽論

凡乳子百日內有痰嗽者,謂之百晬嗽。或出胎暴受風寒,或浴兒為風所襲,或解換褓裳,或出懷餵乳,而風寒得以乘之。此病由外來者。或乳汁過多,吞嚥不及而嗆者;或啼哭未定,以乳哺之,氣逆而嗽者,此病由於內生者。皆能為嗽。第前汗下之劑,難於用之,以其胃氣方生,不能勝藥故也,故曰百晬嗽難醫。

白話文:

嬰兒在出生後一百天內出現咳嗽的症狀,稱為百晬嗽。可能的原因有:

  1. 出生後立即受到風寒的侵襲。

  2. 洗澡時被風吹到。

  3. 換尿布或衣服時,被風吹到。

  4. 在懷中餵乳時,被風寒侵襲。

以上情況都屬於外感因素引起的百晬嗽。

另外,還有兩種內因可能導致百晬嗽:

  1. 乳汁過多,嬰兒吞嚥不及,嗆到了。

  2. 嬰兒啼哭未定,立即餵乳,氣逆而咳嗽。

無論是外感還是內因引起的百晬嗽,都會導致嬰兒咳嗽的症狀。但是,由於嬰兒的胃氣尚未完全發育,不能承受過於強烈的藥物,因此百晬嗽很難治療。

然雖曰難醫,正未嘗曰不醫。予之治此,未為不多,其用藥之治,有案在後;復有不治之治,更為捷徑,而又百治百愈,但須乳母聽戒,治之無難。凡遇百晬嗽,先用荊防敗毒二小劑,母子同服,服完止藥。惟令乳母忌口,凡葷酒油膩、鹽醋酸鹹、姜椒辛辣、青菜麵食之類,一概屏絕,惟用香茶白飯,少佐橘片橙片,以清其乳。雖兒嗽至重者,不過十日八日,得哺清乳,嗽自愈矣。

白話文:

雖然說百日咳難以醫治,但也不是說不能醫治。我治療此病的案例不少,用藥的治療方法,後面有記載;另外還有一種不使用藥物的治療方法,更加簡便,而且屢試不爽,只要乳母能聽從我的叮囑,治療起來並不困難。凡是遇到百日咳,先用荊防敗毒散兩小劑,母子同服,服完後停藥。只要求乳母忌口,所有葷腥酒油、鹽醋酸鹹、姜椒辛辣、青菜麵食之類,一概禁止,只用香茶白飯,少佐橘片橙片,以淨化乳汁。即使是咳嗽最嚴重的孩子,只要哺乳清淨的乳汁,不到十天八天,咳嗽自然會痊癒。

倘不聽戒,復不擇醫,徒然服藥,有名無實,竟何益哉!

2. 附案

澻陽明經高君作梅翁,與令弟云軒翁,同於甲寅五月舉子。然皆膏粱之稟,胎元怯弱,於七月間,兩兒同患百晬嗽。予謂云翁曰:公郎面白唇淡,白眼帶青,嗽聲連續,痰不相應。此肝風有餘,肺氣不足,雖有喘嗽,未可以常法治之。設投疏風清肺,適足益燥傷陰,不特嗽不能愈,而證必加重。

白話文:

澻陽明經高姓人士,字梅翁,和他弟弟雲軒翁,一同在甲寅年的五月考中舉人。可是他們都是出身富貴之家,體質嬌弱,在七月間,兩兄弟都患了百日咳。我對雲翁說:「你看起來,臉色蒼白嘴脣淡紅,白眼帶青,咳嗽連續不止,痰液很少。這是肝風太盛,肺氣不足的緣故,雖然有喘嗽,但不能用通常的方法來治療。如果服用了疏風清肺的藥物,反而會加重燥熱,損傷陰氣,不僅咳嗽不能治癒,病情還會加重。

云翁深以為是,乃投人參五味子湯,其應如響,四劑全瘳。計用人參二錢八分。作翁者,其體更弱,外候面白眼青,自汗多嗽,滿頭青筋,囟門寬大。因謂之曰:令侄正同此證,已服補脾保肺之劑愈矣。公郎中氣更虛,速宜用參,始不費手。適有老嫗專挑馬牙者,從內阻之,復有醫者,從外阻之,力言不可用參,服參則不可治,且云未見百日之兒敢用參者。老嫗更囑其母曰,道翁丸藥,切不可服,其中多有人參,服之為害不淺。

白話文:

雲翁深感讚同,於是給予患者服用人參五味子湯,藥到病除,四劑藥就完全康復了。只用了二錢八分的人參。做翁的那個人,身體更加虛弱,外在症狀是臉色蒼白、眼睛發青、自汗多、咳嗽、滿頭青筋、囟門寬大。雲翁對他說:你的侄子正是這種證狀,已經服用了補脾保肺的藥物而痊癒了。您老先生的氣更虛,趕緊應該服用參,纔不至於費勁。剛巧有一個專門挑馬牙的老太婆,從內部阻撓,還有一個醫生,從外部阻撓,都極力反對使用參,說服用參就不可能治好病,還說從來沒有見過有人敢給一百天以內的嬰兒服參的。老太婆又再三囑咐孩子的母親說,雲翁的丸藥決不可服用,裡面有很多的人參,服用後危害很大。

其母聞之,以為誠然,於是視予藥如砒毒矣。作翁因素艱嗣息,莫能主張於予言,似有陽是陰否之意。予見其遲疑不決,亦不敢強,姑聽之。此醫日一診視,自七月下旬治起,直至十月初旬,作翁往府考貢,其病愈治愈危,竟至奄奄一縷,而逆證叢生,無可救藥。醫者束手乏策,老嫗緘口無言,皆絕跡不至矣。

白話文:

他的母親聽到了這件事後,也就信以為真了,於是把我的藥物看作是砒霜一樣的毒藥。老爺素來難以傳宗接代,對於我的話,沒人能向他解釋清楚,好像有陽是陰否的意思。我看他猶豫不決,也不敢勉強,暫且聽之任之。這位醫生每天來診視一次,從七月下旬開始治療,一直到十月初旬,老爺去府裡考取貢生,他的病情越變越危險,以至於奄奄一息,而且併發症叢生,無藥可救了。醫生束手無策,老婦閉口不言,都絕跡不見面了。

夫人輩無所倚仗,復懇於予。予嘆曰:早聽予言,何有今日!乃入診視,見其面目如藍,形體惟皮束骨,聲啞無音,咳嗽氣促,雨汗淋漓,四肢搐掣,逆證全具,毫無生機。因不忍釋手,詳為審視,惟兩目神光尚存。予曰:生機或在是乎!遂以大參一枝、天員五粒,蒸湯與服。

白話文:

太太還是一無所依,又誠懇地請求我。我嘆口氣說:早聽我的話,怎麼會有今天呢?於是進去診視,看到她的臉色發青,形體瘦弱,聲音嘶啞,呼吸急促,冷汗淋漓,四肢抽搐,各種症狀都非常嚴重,完全沒有生機。由於實在不忍心撒手不管,我詳細地檢查後發現,只有兩眼還有神采。我說:生機或許就在這裡吧!於是用一根大參、五粒天員蒸湯給她服用。

初服小半,予為抱之,環步室中,審其呼吸之息,氣雖未減,而亦不見其增,即與服完,良久覺氣稍順。予喜曰:得之矣。遂用大參二錢、天員肉七粒,蒸湯服之,竟獲大效。是夜汗搐俱止,喘嗽略亦輕減。第苦於人小體弱,即二錢之參湯,亦須一夜方能服完。幸予此時行動勻靜,數載未曾設榻,終夕無眠,竟與抱之,晝夜不一釋手,醒即予服,服後仍睡。數日之後,則鼾聲如雷,睡眠極隱,呼吸極長。

白話文:

第一次服藥時,我抱著她,在房間裡慢慢走動,仔細觀察她的呼吸。她呼吸雖然沒有減弱,但也沒有增強。藥吃完後,過了很久,才覺得她的呼吸稍微順暢了一些。我很高興,說:「找到了!」於是我使用了兩錢的大參和七粒天員肉,蒸湯服用,最終收到了很大的效果。那天晚上,出汗和抽搐都停止了,喘息和咳嗽也稍微減輕了。只是因為她身體虛弱,即使是兩錢的參湯,也需要一個晚上才能吃完。幸運的是,那時我行動還算靈活、安靜,好幾年都沒有躺下睡覺,一整晚都沒睡,就一直抱著她,晝夜不放手,醒了就給她服藥,服藥後又睡。幾天後,她的鼾聲如雷,睡得非常安穩,呼吸也變得非常平穩。

予知為氣復神歸之效。如此者十晝夜,諸證已愈八九,惟形色未復,音聲未亮。予曰:功程雖半,未敢暫停,參鬚倍之。於是每日大參四錢、天員十四粒,如前調理,計前後二十晝夜,共用官揀六兩有零,始奏全績,於是聲音清亮,面色紅融,肌肉復生,精神勝舊;今已長成,儼然美丈夫矣,而且聰明持達,經史皆通,他日翱翔,奚能限量!如此之證,如此之治,不特世人未見,醫家未聞,即諸書亦所未載。半歲乳子,而用六兩之參,起沉疴於萬難之日,苟無定識者,未必有成。

白話文:

我知道這是因為氣血恢復而神明也回歸身體的結果。這樣過了十天十夜後,所有的症狀都已經好了八九分,只是臉色還沒恢復,聲音也不夠洪亮。我告訴他,治療已經完成一半了,還不敢暫時停藥,加倍人蔘的劑量吧。於是每天給他服用四錢大人參、十四粒天雄,按照前面的方法調理,一共治療了二十天,使用了六兩多官揀人蔘,最後才達到完全康復。於是聲音清亮,臉色紅潤,肌肉重生,精神比以前還好。現在已經長大成人,儼然是一位美男子。而且聰明伶俐,貫通經史,將來發展前途,不可限量!這樣的情況,這樣的治療方法,不僅是世人未見,醫家未聞,就是各個醫書中也沒有記載。一個半歲的嬰兒,用六兩人蔘,在病情最危重的時刻治癒了他的沉痾。如果不是有把定的見識,未必能夠成功。

故拜懇同道,但須認證真確,不必拘泥古方,神而明之,存乎人耳。

或問二證皆百晬嗽,何以前證用藥,而後證獨用參者何也?曰:有理焉。前證在七月間,正肺金旺時,為風邪沖並,但傷其中氣,他臟無涉,故以四君子補脾,生脈散保肺,收其耗散之金,得返清肅之令,中氣一回,應手而愈。後證自七月起至於十月,金已退氣,正當水旺木相之時,由腎水無源,所以肝木失養,誠母病子傷,故面目俱青,手足搐掣,此非肝強,實肝敗也。《內經》有善則不見,惡則見之之言,顯然可證。

白話文:

有人詢問:「兩個證症都是久咳,為什麼前面的證症用藥,而後面的證症僅用參呢?」回答:「有道理的。前面的證症在七月間,正值肺金旺盛的時候,由於風邪侵襲,只傷了肺氣,其他臟腑沒有受到牽連,所以用四君子湯補脾,用生脈散保肺,收斂消耗散失的肺氣,使肺氣恢復清肅之令。肺氣一恢復,就可以迅速治癒了。後面的證症從七月開始一直到十月,金氣已經衰退,正當水旺木相之時,是由於腎水不足,所以肝木失養,確實是母病子傷,所以面部和四肢都是青色的,手足抽搐。這不是肝強,而是肝虛。內經有「善則不見,惡則見之」的說法,這可以明顯地證明。」

在常俗之輩,見其搐掣,又必為之鎮驚化痰,截風定搐矣,誰復為之保固真元,維持竭絕哉?不知此等之證,陰陽兩敗,臟腑俱傷,苟非大力之品,莫可挽回。所以屏去雜藥,獨用人參之甘溫,天員之甘潤,味極純正,飼之兒喜,況人參之力,在陰益陰,在陽益陽,榮衛氣血,精神意智,無不補者,而且晝夜不徹,則真元陰受其長養之功,烏得不效!又曰:初服即效,而必待三七之日,始奏全績者,何也?曰:克削過傷,枯燥已極,如旱苗焦壤,暴雨無裨,心淙淙潤澤,始可盈科。

白話文:

在平常人之間,看見患者抽搐搐動,一定會鎮驚化痰,止住風氣,平定抽搐。又有誰會為患者固護住真正的元氣,維持將要斷絕的生機呢?不知道這類的症狀,陰陽氣血都敗壞了,臟腑全部受損了。如果不使用大力一點的藥,很難挽救回來。因此屏去各種雜藥,單獨使用人參的甘溫,天員的甘潤,味道非常純正,餵給小兒,小孩都會喜歡。何況人參的作用,在陰的地方補益陰氣,在陽的地方補益陽氣,榮衛氣血,精神意智,沒有不補益的,而且能晝夜不停地作用,那麼真正的元氣和陰氣就得到滋養的作用,怎麼會沒有效果呢!又說:剛開始服藥就有效果了,而一定要等到二十一天,才能奏效全部功效,這是為什麼呢?答覆說:削弱和傷害過度了,已經枯燥到了極點,就像旱苗焦枯了,大雨也沒辦法幫助它,只有心平氣和慢慢地滋潤,才能使它能夠慢慢成長。

至於三七之久,天地來復之機,業已三至,人身榮衛,已周一千五十度,升降有恆,神氣已足,不藥之慶,夫復何疑!此等之治,非謂世之嬰兒,一有咳嗽,便當用參,第稟受先虧,胎元怯弱者,有不得不用之勢。獨惜前醫偏執己見,即數分之參,斷不肯用,孰知用至六兩之多,始收全效。

白話文:

至於三七之久,天地運行的規律,已經經歷了三個循環,人體的榮衛之氣,已經運行了一千五百次,升降有規律,神氣已經充足,不需要藥物治療,還有什麼可懷疑的!這樣的治療,並不是說世間的嬰兒,一有咳嗽,就應該用參,而是天生不足,胎中就虛弱的人,有不得不用的情況。只可惜以前醫生固執己見,連幾分的參都不肯用,誰知道用到六兩之多,才能收到完全的效果。

可見辨證不真,誤人非淺,故筆此以為擇醫者勸。