陳復正

《幼幼集成》~ 卷二 (26)

回本書目錄

卷二 (26)

1. 霍亂簡便方

凡霍亂吐瀉腹痛者,切忌熱湯及米湯,犯之必死,必待其吐瀉後一二時久,服藥過後,俟其胃氣稍回,渴止知飢,方可以稀粥與之。

白話文:

凡是患有霍亂、嘔吐、腹瀉、腹痛的人,要特別注意不要喝熱湯和米湯,如果違背了這個禁忌,就一定會死亡。一定要等到嘔吐、腹瀉後一兩個小時,服用藥物後,等到胃氣稍微恢復,口渴停止,知道飢餓,才能給他喝稀粥。

凡霍亂嘔吐,不能受納藥食危甚者,速以新汲水和百沸湯各一盞和勻,名陰陽湯,飲數日即定。

白話文:

凡是得了霍亂,嘔吐不止,不能吃藥和食物、病情非常危急的人,趕緊各取一杯剛汲取的生水和滾燙的開水混合均勻,叫做「陰陽湯」,喝幾天就會自然好轉。

凡痰瘧及宿食惡毒之物,阻塞中焦,而令腹脹欲作霍亂者,即與鹽湯,令其頓服,吐盡痰食即安。

霍亂吐瀉諸藥不效,綠豆胡椒各二十一粒,研細,水煎服;如口渴甚者,將二物研細,以新汲井水調服則安。

白話文:

霍亂嘔吐腹瀉,各種藥物都不見效,用綠豆、胡椒各二十一粒,研磨成細粉,用水煎煮服用;如果口渴嚴重,將兩種藥物研磨成細粉,用剛打上來的井水調服,就能平息症狀。

一方以六一散一二錢,濃薑湯調服,夏月更妙。蓋六一散涼,薑湯熱,亦寒因熱用之意也。

白話文:

其中一種方法是使用六一散一到兩錢,濃鬱的薑湯沖泡服用,夏天更佳。因為六一散性涼,薑湯性熱,這就是寒因熱用的意思。

乾霍亂即絞腸痧,其證忽然心腹絞痛不可忍,上不得吐,下不得瀉,痰壅腹脹,手足厥冷,六脈沉細或伏,死在須臾,真惡候也。急用食鹽一兩,生薑五錢,搗散,同鹽炒黑色,水一大碗,煎數沸,溫服。良久,以指探喉中探吐之,或不吐即瀉。

白話文:

乾霍亂,就是絞腸痧,徵狀是:忽然感到心腹絞痛,疼得難以忍受,吐也吐不出來,拉也拉不出來,痰氣塞滿腹中導致腹部脹起,手腳冰涼,六種脈搏沉細或消失,很可能很快就會死亡,是確實兇險的徵兆。緊急處理的方法是:用一兩食鹽,五錢生薑搗碎後,混合鹽一起炒成黑色,再加入一大碗水,煎熬幾次,等到溫熱了以後服用。過一陣子,就用手指伸進喉嚨裡讓患者嘔吐,如果不行,就會腹瀉。

絞腸痧亦有陰陽。陰痧腹痛手足冷,看其身上有紅點,以燈火於紅點上淬之;陽痧腹痛手足暖,以針刺其十指背近爪甲處一韭葉許,出血即安,仍先自兩臂捩下其惡血,令聚指頭,然後刺之。

白話文:

絞腸痧也分為陰痧和陽痧。陰痧的症狀是腹痛、手腳冰冷,身上有紅點,可以用燈火在紅點上灼燒;陽痧的症狀是腹痛、手腳溫暖,可以用針刺十個手指背部靠近指甲的地方,刺入一韭葉的深度,出血後就會好轉,但要先從兩隻手臂上將壞血擠壓出來,讓它集中在手指頭上,然後再刺。

凡發痧手足厥冷,腹痛,用溫水一碗,令病人伏臥凳上,以手蘸水,拍其兩膝灣,名委中穴,看其有紫黑點現,以針刺出惡血即愈(脾脈、肝脈、腎脈、三陰之脈皆從此委中穴過。)又法,以香油拍兩手曲池穴,即肘內灣處,以貯麻蘸油戛之,颳起紫疹,立刻即愈。(肺脈、心脈、心包絡脈皆從此曲池而過。以上所為,亦疏散之意也。)