陳復正

《幼幼集成》~ 卷二 (13)

回本書目錄

卷二 (13)

1. 入方

鹽湯探吐法,法見二卷霍亂門。

藿香正氣散,治內傷脾胃,外感風寒,吐瀉霍亂等證。

藿香梗,家蘇葉,大腹皮,真廣皮,芽桔梗,白雲苓,法半夏,六神麯,香白芷(以上各一錢),川厚朴,炙甘草(各五分)

白話文:

藿香梗、家蘇葉、大腹皮、真廣皮、芽桔梗、白雲苓、法半夏、六神麯、香白芷(以上各一錢),川厚朴、炙甘草(各五分)。

上作一劑,生薑三片,大棗三枚,水煎,溫服。

2. 客忤

小兒客忤,由兒真元不足,神氣未充,故外邪客氣得以乘之。經曰:邪之所湊,其氣必虛。不治其虛,安問其餘?忤者,謂外來人畜之氣,忤觸其兒之正氣也,或因生人遠來,或因六畜暴至,或抱兒戲騎牛馬,或父母騎馬遠歸,未及薰衣,即抱其兒,則馬汗不正之氣,從鼻而入。經曰:五氣入鼻,藏於心肺,則正氣受忤,此外因之客忤也。

白話文:

小兒受到驚嚇,是因為孩子本身元氣不足,精神氣血尚未充沛,所以外在邪氣邪氣得以乘虛而入。醫書上說:邪氣之所聚集,必定是氣虛的地方。不治療氣虛的根本問題,還談什麼其他的治療呢?驚嚇是指外來的人畜之氣,與孩子自身的正氣相沖觸。或者是因爲陌生人遠道而來,或者是因爲六畜突然靠近,或者是因爲抱着孩子嬉戲騎牛馬,或者是因爲父母騎馬遠行歸來,來不及薰衣,就抱起孩子,那麼馬汗的邪氣就會從鼻子進入孩子體內。醫書上說:五氣入鼻,藏於心肺,則正氣受驚。除了這些外在原因引起的驚嚇之外,還有其他原因。

其證口吐青黃白沫,面色變異,喘急腹痛,反側不安,手足瘈瘲。第此證神不昏亂為異耳。治宜塗囟法搐鼻法,內服攝生飲

白話文:

症狀表現:患者口中吐出青黃或白色的泡沫,臉色發生變化,呼吸急促,伴有腹部疼痛,睡不好,手腳抽搐。但與其他疾病不同的是,患者神志保持清醒。

治療方法:可以採用塗囟法(將藥物塗抹在囟門處)、搐鼻法(將某種藥物置於鼻中,使其吸入鼻腔)等方法,同時內服攝生飲。

復有內因客忤,或兒平日所喜者,乃戲而奪之;平日所畏者,乃戲而恐之。凡親愛之人,喜食之果,玩弄之物,心之所繫,口不能言,一時不得,遂逆其心志。其候昏昏喜睡,寤不惺惺,不思乳食,即其證也。宜先順其心意,內服沉香安神丸惺惺散

白話文:

又受內外部因素的幹擾,或孩子平時喜歡的東西,逗著他玩卻奪走;平時害怕的東西,故意逗著他讓其恐懼。凡是親愛的人,他喜歡吃的東西,喜歡玩的東西,心裡記掛著,但口不能言,一時得不到,便違背了他的心思意願。他昏昏欲睡,醒來也不精神,不想吃奶,就是這種病的徵兆。宜順著他的心意,內服沉香安神丸並惺惺散。

3. 入方

塗囟法,專治客忤等證。

灶心土(一錢),明雄黃(五分),真麝香(半分)

白話文:

竈心土(一錢):取自竈膛中心,燒製後成為褐色粉末,有清熱解毒、利濕除濕、止咳化痰的作用。

明雄黃(五分):即雄黃,取自礦石,為黃色粉末,有殺蟲、解毒、消腫止痛的作用。

真麝香(半分):取自雄性麝鹿的香腺,為黑色或褐色膏狀物,有溫經止痛、活血化瘀、開竅醒神的作用。

共為細末,棗肉和勻,捏作一餅子,照囟門寬窄為樣,以餅貼囟上,取艾絨作豆大一粒,灸三炷即止。

搐鼻法,治傷風傷寒,頭目不清,並治客忤。

川芎,藿香葉,鮮藜蘆(各三錢),玄胡索,粉丹皮,鏡辰砂(飛,各二錢)

白話文:

正川芎、藿香葉、新鮮的藜蘆(各三錢),玄胡索、粉丹皮、鏡辰砂(研磨成粉末,各二錢)

共為極細末,以少許吹鼻中,得嚏則邪氣出矣。

攝生飲,治一切卒中,大小科同。

制南星,南木香,法半夏(各一錢半),北細辛,漂蒼朮石菖蒲,炙甘草(各一錢)

白話文:

將南星、南木香、法半夏(各 1.5 公克),北細辛、漂蒼朮、石菖蒲、炙甘草(各 1 公克)

上作一劑,生薑三片水煎,熱服。

沉香安神丸,治內因客忤。

官揀參(一錢),漂白朮,真廣皮,陳枳殼,芽桔梗,青礞石(煅,各五錢),炙甘草,上沉香(各一錢),鏡辰砂(飛,一錢),真川連(一錢五分)

白話文:

官府選定的參(一錢),漂洗過的朮,純正的廣皮,久存的枳殼,芽桔梗,青色的礞石(煅製,各五錢),炙烤過的甘草,上等的沉香(各一錢),研成粉末的辰砂(一錢),真正的川連(一錢五分)。

共為細末,蜜丸芡實大。每一二丸,麥冬湯下。

白話文:

將它研磨成細末狀,蜜丸的大小如同芡實一般。每次取一至兩丸,用麥冬湯送服。

惺惺散,方見卷二乳子傷寒門。