陳復正

《幼幼集成》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 新立誤搐類搐非搐分門別證

曰誤搐,即傷寒病痙也。蓋頭項強,背反張,目上視,屬太陽;低頭下視,口噤不語,手足牽引,肘膝相構,屬陽明;眼目或左或右而斜視,手足或左或右而搐搦,屬少陽。此實三陽表證,豈得混稱為驚風?痙由誤致,今故易名誤搐,然痙有剛柔,治非一類,以柔痙列之於首,剛痙次之,更詳其致痙之由,與治痙之方,總歸於誤搐條下,證治井然有據,明者當不以予為妄也。

白話文:

所謂誤搐,就是傷寒病痙攣。頭頸僵硬,背部反張,眼睛向上看,是太陽病的證狀;低頭向下看,嘴巴緊閉不說話,手腳抽動,肘部和膝蓋互相撞擊,是陽明病的證狀;眼睛或者向左或者向右斜視,手腳或者向左或者向右抽搐,是少陽病的證狀。這都是三陽表證,怎麼能混稱為驚風呢?痙攣是由誤治引起的,所以我給它改名為誤搐。不過痙攣有輕有重,治療方法也不同,我把它分為柔痙和剛痙,並詳細說明瞭痙攣的原因和治療方法,都歸納在誤搐條目下,證狀和治療方法都很有依據,明白的人一定不會認為我在胡說八道。

2. 柔痙

(傷風有汗為柔,風性軟弱也)

經曰:太陽病發熱汗出,不惡寒者,名曰柔痙。其證初起,發熱自汗,口中氣熱,呵欠頓悶,手足動搖,甚則反張,由風邪傷衛,榮衛不和。小兒體弱者,最多此證,亦因腠理不密,自汗無時,所以風邪易入。幼科見其多汗昏沉,輒以慢驚稱之。

白話文:

經典上說:太陽病發熱出汗,不畏寒的,稱為柔痙。其症狀在剛開始時,發熱自汗,口中有熱氣,打呵欠時頓時昏悶,手腳動搖,嚴重的還會反張,是由於風邪損傷衛氣,榮衛不和所致。小體弱的兒童最多見此症,也是因為腠理不密,經常自出汗,所以風邪容易入侵。小兒科醫生看到孩子多汗昏沉,就常將它稱為慢驚。

按:此條風邪傷衛,本屬輕證。若能早為解肌,調和榮衛,藥到病起,誤作慢驚,妄投補劑,其禍不可勝言矣(此即前諸家所云,慢驚溫補而不愈,變為急驚者,即此例也。)

白話文:

按語:這條傷風感冒的病症,本來是輕微的病症。如果能夠及早治療肌膚,調和營衛二氣,服藥後病情就會好轉。如果誤診為慢驚,胡亂使用補藥,那後果不堪設想(這也就是前面各位中醫大師所說的,慢驚使用溫補的方法治療而沒有好轉,反而變成急發病症的例子)。

3. 剛痙

(傷寒無汗為剛,寒性剛勁也)

經曰:太陽中風,重感寒濕而變痙。蓋傷風原有汗,愚人不知,重衣厚被,令其大汗。汗多衣褓必濕,濕久寒生,滲注關節,故為重感寒濕。寒濕內閉,反令無汗,是名剛痙。其證初惡風寒,發熱頭痛,偎藏於母懷者是也。小兒口不能言,父母一時不覺,但見其發熱,不知其惡寒,但見其昏沉,不知其頭痛。

白話文:

經典上說:太陽中風,症狀嚴重是受寒濕而引起的痙攣。其實是原本已經受風寒,但愚昧的人不知道,反而給孩子穿很多衣服、蓋很多被子,讓他大汗淋漓。大汗之後,衣服和被子一定會濕,濕久了就會產生寒氣,寒氣滲入關節,所以會造成嚴重受寒濕。寒濕閉塞在體內,反而不流汗,這就是所謂的剛痙。剛痙的症狀一開始是怕冷怕風,發熱頭痛,依偎在母親懷裡的人就是這種情況。小嬰兒不會說話,父母一時之間沒有察覺,只見他發熱,不知道他怕冷,只見他昏昏沉沉,不知道他頭痛。

醫者見其發熱,滿口稱為驚風,置傷寒表裡於不問,惟事鎮墜涼瀉,抑遏其表邪,不能外出,必致延及於三陽(太陽傳陽明,陽明傳少陽。)所以有身熱足冷,頸項強急,頭身俱熱,面目紅赤,獨搖頭,卒口噤,背反張,手足搐搦,眼目斜視。此則三陽經之全痙,幼科所稱四證八候者,即此也。

白話文:

醫生一見發熱,就認定是驚風,把傷寒的表證和裡證都置之不問,只忙著使用鎮定、清熱瀉火的藥物,抑制表邪,不讓它外發,這樣勢必延及三陽經(太陽經傳給陽明經,陽明經傳給少陽經)。所以出現了身熱足冷、頸項強直、頭身發熱、面部通紅、獨自搖頭、突然張口結舌、身體背反弓、手腳抽搐、眼睛斜視的症狀。這就是三陽經的痙攣,幼科所稱的四證八候,即指這些症狀。

斯時正宜循經用藥,解去三陽之邪,其病霍然而起。倘舍此不圖,邪必自三陽而入於三陰,發熱腹痛,四肢傴僂,能俯不能仰,已成陰痙凶危之候,猶以慢驚風稱之,風藥亂投,死將旋踵。哀哉!(此即前諸家所云,急驚涼瀉而不愈,或與吐下藥太過,變為慢驚者,即此例也。

白話文:

按語:傷寒到來的時候,怎麼會一開始就發生痙攣,這是由於醫生誤治造成的。邪氣從太陽經入侵,太陽經的脈絡從頭部開始,中間行於背部,終結於足部。由於病邪侵害經絡,導致氣血運行不暢,因此頭部、頸部、背部和足部都會出現疼痛和牽強的情況。小兒科醫師見到這種情況,就誤認為是驚風,胡亂使用鎮靜安神藥物,導致邪氣沒有辦法發散,最後才轉變成痙攣。到了這個時候,還不知道是誤治造成的,反而認為是小兒本來就有的症狀。

此其所以為誤中之誤也。嘗觀夏初明治小兒作搐而死,以至三五日不醒者,悉用天保採微湯投之而愈。其子禹鑄廣傳其方,惜無一家發明之,致後人莫維其義。予不辭饒舌,聊為剖露:夫天保採微湯乃敗毒散、不換金正氣散、升麻葛根湯三方合湊者也。其中作用,以羌、獨走太陽而祛寒發表,以蒼、前、升、葛、陳、樸、甘、苓走陽明而除濕解肌,以芎、柴入少陽而和解表裡,以桔、半、枳、藿、芍藥,入太陰而和榮逐飲。或問既為三陽表藥,何以輒及於太陰?曰:小兒全藉脾肺為行藥之主。

白話文:

這纔是錯上加錯。曾見夏初小兒得急驚風而死,以致三五天不醒的,都用天保採微湯給他們服,就能痊癒。醫師禹鑄廣大宣傳這個藥方,可惜沒有人能發明他的意思,因此後人沒人明白其意義。我不惜饒舌,試著解釋一下:天保採微湯是由敗毒散、不換金正氣散、升麻葛根湯三方合成的。它的作用機制是:羌活、獨活走太陽經,達到祛寒解表的功效;蒼朮、前胡、升麻、葛根、陳皮、樸硝、甘草、茯苓走陽明經,達到除濕解肌的功效;川芎、柴胡入少陽經,達到和解表裡的功效;桔梗、半夏、枳實、藿香、芍藥入太陰經,達到和榮逐飲的功效。有人問:既然是三陽表藥,為什麼還涉及太陰經?回答說:小兒完全依靠脾肺運使藥物。

此實扶中氣以托邪,豈引邪入里之謂耶?然其中一十七味,並非五金八石、三黃四神,而能於死中求活者,豈疏解之藥可以起死回生乎?由從前誤以傷寒作驚治,未經發散,以致邪閉而死。今投疏解以生者,亦不過為從前補其闕失耳,豈有奇特深義哉!第此等之治,猶為末著。

白話文:

扶持中氣來托住邪氣,難道是將邪氣引進體內的說法嗎?當然不是,這十七味藥物中,並沒有像五金八石、三黃四神等這些具有劇毒性的藥物,而是能在死亡邊緣救人脫離險境,難道疏解藥物能讓死人復活嗎?以前誤把傷寒當成驚悸來治療,沒有經過發散邪氣的治療,導致邪氣閉塞而死亡。現在用疏解藥讓病人起死回生,也不過是彌補之前的錯失,哪有什麼奇妙高深的道理!只是這種治療方法,仍然是治標不治本。

若早循經治療,又何至如是凶危,始效獵人之羅網四張,希庶幾乎一遇。苟如鄙刻所集,一見小兒發熱昏沉,即為之分別有汗無汗,有汗者解散肌邪,無汗者開通榮衛,領邪外出,神志自清,又何者閉塞昏迷之變耶?

白話文:

如果早期就按照經絡治療,又怎麼會危及生命到這種程度呢?現在纔像獵人張開四面的羅網,希望碰巧能遇到機會。如果像我粗略地記錄的,一見到小孩發熱昏迷,就分別是否有汗、有無汗。有汗的,就讓肌肉表面的邪氣散去;無汗的,就打通經絡,讓邪氣從體外跑出來,精神自然清醒,又何況閉塞昏迷的變化呢?