《幼幼集成》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 辨明致妄之由
(易去驚字)
驚風二字,千古疑城。嘉言欲打破人鬼關,其實未易能也。蓋從前有此名目,後人莫敢翻其成案,惟從驚風摹擬,究竟愈摹愈失,愈論愈晦,其實由於仲陽立名之不慎也。在伊當日,或適因嬰兒傷寒病痙,乍有反張搐搦之態,故偶立驚風之名,亦猶方脈中之驚悸、驚惕、驚慌等類,初亦未嘗即欲以此兩字示法來茲,而門人繼述不善,遂以驚字為驚嚇之驚,風字即驚字之變文,觀幼科書中,凡青為風者,皆曰青為驚可知矣。謬為小兒之病,悉由驚而生風。
誤以傷寒無汗之表證為急驚,以傷風自汗之解肌證為慢驚,以脾敗胃傷竭絕之證為慢脾。妄立諸驚名色,眩惑後人,何嘗有一毫實際裨於治療。而諸家旋祖其術,極力敷演,亦不過隨波逐浪,猜度摹擬,初無理要可以服人。是仲陽偶以一字之乖訛,而後世受禍如此其烈也。至於見證立名,更為舛謬。
如小兒傷寒病痙,外證有頭項強,背反張,目上視,此《金匱》所謂能仰不能俯者,屬太陽,則稱天吊驚;眼目下竄,即《金匱》之頸項𠘧𠘧(音殊),海藏之低頭下視,屬二陽合病,則稱看地驚;兩腳掣跳,海藏所謂肘膝相構屬陽明,則稱馬蹄驚;兩手牽引,海藏所謂左右搐搦,屬少陽,則稱彎弓驚;傷寒病痙,誤用驚藥,耗其津液,而筋脈受傷,遂致兩手拘攣,已為不治之證,乃猶稱鷹爪驚,虛證肆行攻伐,乃致脾敗胃絕,四肢軃曳,奄奄待盡,猶復稱撒手驚。
至於陰寒腹痛,面青口撮,口吐白沫,曰鯽魚驚;脾虛生熱,舌絡緊急,不時舔舌,曰蛇絲驚;蛔蟲貫膈,大叫一聲,即昏悶不省,曰烏鴉驚;兒病作熱,本為常候,曰潮熱驚;食飲停滯,胸腹飽悶,曰膨脹驚。更有諸多不通名項,莫能枚舉。夫以上諸證,皆表裡寒熱分明,證候顯然可據。
而若輩不究病源,妄立名色,悉以驚字目之。設也人病陽明內實,逾垣上屋,則將名飛天驚。陰極發燥,欲臥泥水中,則將名擗地驚;少陰昏沉嗜寐,則將名瞌睡驚;中消多食無厭,則又名饕餮驚乎?荒唐鄙野,雖奚童爨婢有所不言,而醫者公然筆之於書。後人見其證皆驚證,紋悉驚紋,相與依樣葫蘆,一倡百和,以為一遵古法,誰曰不然。
不知論證可任其牽強,而治療不容於假借。如傷寒病痙,由風寒濕三氣合邪,病在太陽、陽明、少陽,與心驚、肝風、脾痰、肺熱,風中牛馬,若以驚風治之,則無辜心肝脾肺,枉受剝膚,而風寒濕外至之邪,翛然磐石。此豈有一可乎?
予欲為之更改之以為非,易去驚風二字,仍恐流禍無已,將欲以痙字、痓字易之,又慮其不入俗。因思幼科以搐掣名驚,今即以搐字易驚字,屏去禍害之驚,祛除籠統之風,總名之曰搐,庶不駭聽,而又不失病痙之本來。復以急驚、慢驚、慢脾之入石堆者,易之為誤搐、類搐、非搐之三寶筏,提攜沉溺,穩步康衢,將於是乎在焉。
何謂誤搐?蓋傷寒小兒最多,由醫者治不如法,抑遏其表邪,莫能外解,故壯熱不退,遂爾變而為痙,則有搐搦反張之候。要知此證由風寒濕所致,雖有身熱,俱皆表邪,非火熱之比,且與《內經》諸痙項強,諸風掉眩,諸寒收引之例,恰正相符。因剔出風、寒二痙歸於誤搐條下,俾臨證者,知為傷寒病痙,不致有開關鎮治之害。
何為類搐?蓋傷暑瘧痢,咳嗽丹毒,瘡痘霍亂,客忤中惡,其證顯然可見,辨認既明,一藥可愈,何至作搐?由醫者遷延時日,或抑遏邪氣,無所發泄,間有變為搐者,搐非固有,所以謂之類搐。要知此證由火熱居多,實非風寒,惟咳嗽瘧疾微兼表邪,治者宜審。今遵《內經》諸熱瞀瘈,皆屬於火之例,共一十條,總歸於類搐條下,逐證註明,各從本門為治,以免截風定搐之患。
何謂非搐?蓋小兒大吐大瀉,久病病後,脾敗胃絕,昏睡露睛,虛痰來往,此竭絕之證,而幼科以為慢脾風。更以大驚卒恐,神魂離散之證,為急驚風。不知以上二證,死生呼吸,猶敢以驚風稱之耶!因體東垣非風之意,竟以非搐名之,使後人知此等證候,全非風搐,而治風治搐之法,遠擯三舍,庶可以保全竭絕,而不致於夭折無辜也。以上三門,逐證分晰,其所用藥方,一遵經旨,罔敢立異。
要使幼科之證,毫無遺漏,而驚風二字,不屏自卻,人鬼關豈徒打破,行將化為瓊樓玉宇矣。
周虛中曰,雄辭閎辨,駁得諸家之言驚者,無可置喙,快極快極!
白話文:
標題:[明確導致妄論的原因]
內容:(去掉“驚”字)
自古以來,“驚風”二字就引起了無數的困惑。有人試圖澄清這如同人鬼之間的界限,但其實這並非易事。從前,因爲有了這個病名,後人不敢輕易質疑,只是一味模仿“驚風”的病症描述,結果越描越亂,理論越講越晦澀。這實際上是因爲仲陽命名時的疏忽。在他當時,或許只是因爲嬰兒感冒病發痙攣,突然出現反張抽搐的症狀,因此偶然使用了“驚風”這個詞,就像在方脈中也有類似“驚悸”、“驚惕”、“驚慌”等詞,起初並沒有想要用這兩個字來規範後來的診斷方法。然而,他的學生沒有正確理解,將“驚”字解釋爲驚嚇的意思,“風”字也被錯誤地當作“驚”字的變體。在兒科書籍中,凡提到“青色”代表“風”的地方,都說是“青色”代表“驚”,這錯誤地認爲小兒疾病都是由驚嚇引發的“風”。
錯誤地將傷寒無汗的表證視爲“急驚”,把傷風自汗的解肌症狀視爲“慢驚”,把脾臟衰敗胃部損傷的絕症稱爲“慢脾”。胡亂設立各種“驚”的病名,迷惑後人,對治療實際並無絲毫幫助。各家醫術卻紛紛效仿,極力擴展這些理論,不過是在盲目跟從,猜測模擬,根本沒有道理可以讓人信服。仲陽僅僅因爲一個字的誤用,導致後世遭受如此嚴重的後果。至於根據症狀命名,更是荒謬。
例如,小兒傷寒併發痙攣,外在症狀有頭頸僵硬,背部反弓,眼睛向上看,這在《金匱》中描述爲“能仰不能俯”,屬於太陽經,則被稱作“天吊驚”;眼睛向下竄動,《金匱》中描述爲“頸項強直”,海藏將其解釋爲低頭下視,屬於二陽合併發病,則被稱作“看地驚”;兩腳抽搐跳躍,海藏稱之爲肘膝相互牽制,屬於陽明經,則被稱作“馬蹄驚”;雙手牽引,海藏稱之爲左右抽搐,屬於少陽經,則被稱作“彎弓驚”;傷寒併發痙攣,誤用驚藥,消耗了津液,損傷了筋脈,導致雙手痙攣,已經是無法治癒的症狀,竟然還被稱爲“鷹爪驚”;虛症肆意攻擊,導致脾臟衰敗,胃部功能喪失,四肢無力,奄奄一息,仍然被稱爲“撒手驚”。
至於陰寒腹痛,面色青紫,口脣緊縮,口吐白沫,被稱爲“鯽魚驚”;脾虛發熱,舌絡緊張,不時舔舌,被稱爲“蛇絲驚”;蛔蟲穿膈,大聲叫喊一聲,立即昏迷不醒,被稱爲“烏鴉驚”;兒童發熱,本來就是常見症狀,被稱爲“潮熱驚”;飲食停滯,胸腹飽脹,被稱爲“膨脹驚”。還有許多其他莫名其妙的病名,無法一一列舉。以上所有症狀,寒熱表裏分明,症狀明顯可辨。
然而,這些人不去探究病因,胡亂設定病名,全部以“驚”字冠名。假如一個人患有陽明內實,攀牆登屋,那將被稱爲“飛天驚”;陰極生燥,想躺在泥水中,那將被稱爲“劈地驚”;少陰昏沉嗜睡,那將被稱爲“瞌睡驚”;中消多食無厭,那將被稱爲“饕餮驚”嗎?這種荒謬無知的說法,即使是兒童和廚房裏的女傭都不會說,而醫生們卻公然把這些寫在書上。後人看到所有症狀都是“驚”,紋路都是“驚紋”,彼此模仿,一唱百和,以爲遵循古法,誰說不是呢。
然而,討論病症可以容忍一些牽強附會,但治療卻容不得絲毫虛假。比如傷寒併發痙攣,由風、寒、溼三種氣的合併邪氣引起,病位在太陽、陽明、少陽,與心驚、肝風、脾痰、肺熱,風中牛馬等無關,如果按照“驚風”治療,無辜的心肝脾肺將承受無謂的傷害,而外部侵入的風寒溼邪則安然無恙。這怎麼可能有好處呢?
我想要更改這個名稱,指出它的錯誤,去掉“驚風”二字,但仍擔心禍害不會停止。我想用“痙”字或“痓”字替換,但又擔心不符合世俗的理解。於是想到,在兒科中,抽搐被稱作“驚”,現在就用“搐”字代替“驚”字,摒棄有害的“驚”字,去除模糊的“風”字,統稱爲“搐”,這樣不至於讓人害怕,同時又不失去對痙攣本來的認識。再將“急驚”、“慢驚”、“慢脾”這三個石頭堆中的概念,改爲“誤搐”、“類搐”、“非搐”三個寶筏,引導處於困境的人穩步前行,這可能就是解決之道。
什麼叫做“誤搐”?傷寒的小兒患者最多,由於醫生治療方法不當,抑制了體表的邪氣,無法外泄,因此高熱不退,於是變成了痙攣,出現了抽搐反弓的症狀。要知道,這個症狀是由風寒溼引起的,雖然有發熱,但都是表邪,並非火熱,與《內經》中關於痙、頸項強、風、掉眩、寒、收引的例子完全吻合。因此,我將風、寒兩種痙歸類到“誤搐”條目下,讓臨牀醫生知道這是傷寒併發痙攣,避免使用開關鎮治的方法帶來的危害。
什麼叫做“類搐”?傷暑、瘧疾、痢疾、咳嗽、丹毒、瘡痘、霍亂、客忤、中惡等症狀明顯可見,一旦辨認清楚,一種藥物就能治癒,怎麼會變成抽搐呢?這是因爲醫生拖延時間,或者抑制邪氣,使其無法釋放,有時會變成抽搐,抽搐並不是本來就有的,所以稱爲“類搐”。要知道,這個症狀大多是由火熱引起的,實際上並非風寒,只有咳嗽和瘧疾稍微伴有表邪,治療者應該仔細判斷。現在遵循《內經》中關於熱、瞀、瘛、皆屬於火的規則,共十條,全部歸類到“類搐”條目下,每個症狀都詳細註明,分別按照各自門類進行治療,以免截風定搐的困擾。
什麼叫做“非搐”?小兒大量嘔吐腹瀉,長期患病或病後,脾臟衰敗,胃部功能喪失,昏睡露睛,虛痰往來,這是絕症的表現,兒科卻認爲這是“慢脾風”。更將大驚大恐,神魂離散的狀況,稱爲“急驚風”。不知道上述兩個症狀,生死就在呼吸之間,怎麼敢用“驚風”來形容呢!我遵循東垣的“非風”理念,乾脆以“非搐”命名,讓後人知道這些症狀完全不是風搐,治療風和搐的方法應當遠遠排除,這樣才能保護那些瀕臨死亡的人,不至於無辜夭折。以上三個類別,每個症狀都詳細分析,所使用的藥方,全部遵循經典指導,不敢另立異說。
目的是讓兒科疾病的診斷毫無遺漏,而“驚風”二字自然消失,人鬼之間的界限豈止被打破,即將轉化爲瓊樓玉宇。
周虛中說,雄辯有力,駁斥了各家關於“驚”的言論,讓他們無話可說,真是太爽了!