陳復正

《幼幼集成》~ 卷六 (1)

回本書目錄

卷六 (1)

1. 成實證治歌

(凡二十一首,共二十六方)

起發之時漸作膿,毒隨膿化語無凶。或成空殼兼清水,毒氣留連慮晚攻。

凡痘瘡自起發之後,血化為水,水化為膿,至此膿已成,毒已化矣。飲食如常,不亦吉乎!若當起發,殼中出清水,此氣至而血不隨也,治之當益其榮,宜四物化毒湯

白話文:

痘瘡自起病後,血變為水,水變為膿,膿成後,毒氣已散。飲食如常,不是很好嗎!如果痘瘡開始發病時,殼中流出清水,是氣到了,但血沒有跟上,治療應當增加氣血,宜用四物化毒湯。

或內含清水,平塌不起,此血至而氣不隨也,當益其衛,宜保元化毒湯

或窠囊浮腫,中含清水,如水泡之狀,此氣血俱虛,不能製毒,反為毒逼,漸變癢塌,治之當托其毒,固其榮衛,使無癢塌,以十全化毒湯主之。

白話文:

或成為腫塊或囊腫,裡面含有清水,像水泡一樣的形狀,這是氣血都很虛弱,不能壓製毒素,反而被毒素逼迫,逐漸變成癢、塌陷,治療時應該托出毒素,鞏固體內的榮衛之氣,使沒有癢、塌陷的症狀,可以用「十全化毒湯」為主藥。

亦有飲食如常,六臟充實,若見空殼清水之證,雖能收斂,未免發為癰毒,不可不早治之。

膿成毒化笑顏開,猶慮形生變證來。莫謂清安無個事,風雲不測霎時災。

痘瘡至成膿疱,此收功之時,手足常要和暖,過熱過寒者,變也;人事常要安靜,煩躁悶亂者,變也;六腑常要充實,忽吐利者,變也;聲音常要響亮,忽喑啞者,變也;飲食要漸進,忽不食反作渴者,變也;色要蒼蠟,形要飽滿,忽灰白平塌者,變也;瘡要安和,忽癢痛者,變也。或觸風寒,或犯禁忌,或傷食,或誤服湯丸,醫者當詳察其所因而治之。

白話文:

痘瘡成膿皰時,是收功之時,手足經常保持溫暖,過熱或過冷都是變證;人事應經常安靜,煩躁和悶亂都是變證;六腑要經常充實,如果突然吐利,也是變證;聲音要經常響亮,如果突然沙啞,也是變證;飲食要逐漸進食,如果突然不食反作渴,也是變證;面色要蒼白,形體要飽滿,如果突然灰白平塌,也是變證;瘡口要安和,如果突然發生癢痛,也是變證。如果有遇到風寒、犯禁忌、傷食或誤服湯丸的情況,醫師應詳細地觀察其發病原因,並給予適當的治療。

四肢溫暖始相宜,寒熱乘常勢漸離。補瀉無偏能謹慎,折肱端的信良醫。

凡痘瘡手足常要和暖,不宜太熱太寒,寒熱太甚,則水火偏勝而殘矣。假如病人六腑閉結,狂妄煩躁,口乾作渴,其脈洪數沉緊者,實也,手足熱,本病也。若手足冷,陽極似陰,謂之陽厥,下之勿疑,宜承氣化毒湯

白話文:

痘瘡患者的手腳通常需要保持溫暖,不宜太熱或太冷。如果寒熱過度,那麼水火就會偏勝而殘留。假如病人六腑閉結,狂妄煩躁,口乾作渴,脈搏洪數沉緊,那麼這就是實證,手腳發熱是本病。如果手腳發冷,陽極似陰,這種情況稱為陽厥,不用懷疑,應該服用承氣化毒湯。

若曾經吐瀉,其脈沉細微弱者,虛也,手足冷,本病也。若手足熱,乃陰極似陽,謂之陰躁,宜補之,回陽化毒湯溫之。

白話文:

如果曾經吐瀉,脈象沉細微弱,這是虛證,手足冰冷,是本病的症狀。如果手足發熱,是陰極似陽,稱為陰躁,應當予以補益,用「回陽化毒湯」溫暖身體。

養漿安靜吉堪誇,戰惕鳴牙禍必加。痛癢躁煩雙足冷,縱教仙手枉喧譁。

凡痘瘡已成漿,或寒戰,或咬牙,單見一證者可治。蓋寒戰因瘡出太甚,表虛而振振搖動者有之,宜養衛化毒湯

白話文:

凡是已經化膿的痘瘡,出現寒戰或咬牙的單一症狀,就可以治癒。因為寒戰可能是由於痘瘡太嚴重,導致表虛而發生的顫抖,應服用養衛化毒湯。

若咬牙者,必肝火甚,其牙相戛而鳴也,宜清神化毒湯涼解之。

若寒戰咬牙並作者,此陽脫神喪,不可治矣。若因瘡痛由膿血繃急而脹痛者,宜導神化毒湯

白話文:

如果寒戰咬緊牙關而同時出現昏迷,這是陽氣離散、神識喪失的表現,無法治療了。如果有瘡痛是因為膿血繃緊而脹痛,應使用導神化毒湯。

若吐利而手足冷者,宜回陽化毒湯,方見前。更兼寒戰咬牙,悶亂煩躁癢塌者,不治。

有膿有血毒歸瘡,端的其人正氣強,莫遇中虛生吐瀉,功虧一簣費治詳。

凡痘瘡成漿之時,不宜吐瀉。如吐而無物,惡證也。因衝任之火上衝於胃,直犯清道而逆出之,為不治。若吐而有物者,用養胃化毒湯和之。

白話文:

當痘瘡化成膿汁時,不宜催吐、瀉下。如果嘔吐不出任何東西,這是壞的預兆。這是由於衝任二脈的火氣上衝到胃部,直接侵犯清道而逆向吐出,這是不治之症。如果嘔吐出東西,可以用養胃化毒湯來調理。

凡泄瀉,視其所出之物何如:若色黃而臭,小便黃赤,熱也,宜香連化毒湯;若瀉出之物清冷不臭,小便清長,舌上無苔,寒也,宜理中化毒湯

白話文:

凡是出現瀉肚,應觀察瀉出來的物質特徵:如果瀉出的物質顏色黃色、有臭味,小便黃赤色,是熱症,適宜用香連化毒湯;如果瀉出的物質清冷無味,小便清澈通暢,舌頭上無苔,是寒症,適宜用理中化毒湯。

如瀉久不止,不論冷熱,皆宜止之,通用理中化毒湯,吞豆蔻丸。方見前。

白話文:

如果腹瀉時間很長,並且一直沒有停止,無論是熱瀉還是冷瀉,都應該及時止瀉。通常可以使用理中化毒湯,也可以服用豆蔻丸。具體的藥方請參閱前面。

若吐瀉不止,手足厥冷,此脾胃之氣將絕,急宜附子化毒湯

其有無時溏泄,手足和暖,飲食如常,雖治之不止,亦可言無事也。

身外諸瘡膿血成,咽喉自此貴寧清,反加嗆水聲音啞,咽爛喉穿鬼伴行。

凡痘瘡初出,失於調解,以致毒火熏蒸,喉舌生瘡,又失於解毒,其瘡稠密,然外瘡未熟。至於養水之時,則先熟者又先靨矣。所以咽喉宜漸和平,聲音清亮,飲食不難,此吉兆也。若當此時,飲水則嗆,食谷則噦,甚者失聲,此內瘡糜爛,舌上成坑,咽門腐爛,肺管壅塞,以致呼吸皆廢,飲食卒絕而死矣。亦有先本無瘡,因誤食辛熱之物,或誤投辛熱之藥,其後旋生是證者,可急用甘桔化毒湯

白話文:

但凡痘瘡初發,沒有適當調治,以致毒熱燻蒸、喉嚨長了瘡,但又沒有及時解毒,造成瘡密集生長,外瘡還沒有成熟。到了養水的時候,痘瘡最先成熟的穿了,是挺好的。所以,這時咽喉要逐漸平復,說話聲音宏亮,進食沒有困難,這是預後良好的徵兆。但若在這時,喝水會嗆,吃飯會嘔吐,嚴重者失聲,這說明內部瘡瘍糜爛,舌頭上潰爛成坑,咽門腐爛,肺管堵塞,導致呼吸不能進行,飲食不能進食,最終死亡。有的先天上沒有瘡瘍,因誤食辛辣、熱性食物,或誤服辛辣、熱性的藥物,後來忽然得這種病的,可趕快使用甘桔化毒湯治療。

服藥後,病退者吉,不退者凶。

或咽門無瘡而暴喑者,此少陰之血不榮於舌也,宜養心化毒湯

若有聲而不清,此火毒乘於肺也,宜瀉白化毒湯。中病即止,不中勿治。

白話文:

如果聲音沙啞、不清澈,這是火毒侵犯肺部,應該用瀉白化毒湯來治療。藥到病除,如果不對症就不要治療。

陷起平尖腳潤紅,窠囊飽滿蠟漿充。自然氣色咸如式,略見差池便不同。

凡痘養漿之時,若平日中陷者盡起,頂平者盡尖,根腳紅活,窠囊飽滿,其色蒼蠟,氣如蒸豆,自然安吉。蓋灰白雖為膿之正色,亦由氣之不足,宜大補化毒湯。若因泄瀉而灰白者,宜固本化毒湯

白話文:

在痘瘡養漿期間,如果原本沉陷的痘瘡全部隆起,原本頂部平坦的痘瘡全部尖起來,根部和底部發紅且有活力,痘瘡囊袋飽滿,顏色青黃,蒸發出來的氣體就像蒸熟的豆子一樣,那麼痘瘡就自然安好。灰白色雖然是膿液的正常顏色,但也可能是氣血不足所致,此時宜服用大補化毒湯。若是因為腹瀉而導致膿液灰白色,則宜服用固本化毒湯。

若其氣腥臭,此有濕熱,宜解其標,用解肌化毒湯,外以益元散薄敷瘡上,勿令至於潰爛可也。

白話文:

如果病人的氣味腥臭,這說明體內有濕熱,應及時解除標症,可用解肌化毒湯治療,同時外敷益元散,防止瘡口潰爛即可。

正值成漿忽癢搔,用心調護莫辭勞。不分乾溼皆凶候,能食神清福自高。

凡痘至成漿,切防搔癢抓破,以泄其氣。俗云抓破出血者吉,不出血者凶。殊不知起發之時,其瘡未熟而內是血,抓破宜出血,若養漿之時,其瘡已熟而內是膿,抓破有血無血,何足以定吉凶?大抵不宜作癢,如作癢而人清爽,自知其誤抓破,或言其癢,欲人拊之者吉;若癢而悶亂煩躁,語之不聽,禁之不止,搖頭扭項,手足舞亂者,凶也。

白話文:

當痘瘡發展到化膿階段,一定要防止搔癢抓破,以避免痘瘡的膿液外泄。俗語說,抓破痘瘡出血是好的,不出血是凶兆。其實不然,在痘瘡初發時,痘瘡瘡口尚未成熟,內部是血液,抓破會出血,但如果到了化膿期,痘瘡瘡口已經成熟,內部是膿液,抓破無論出血或不出血,都無法以此來判斷吉凶。總體來說,痘瘡期間不要抓癢,如果有人感到搔癢,但神清氣爽,能夠意識到自己抓破了痘瘡,或者告訴別人他很癢,想要別人幫他抓癢,這屬於好的現象;但如果有人感到搔癢,並且伴有煩躁、煩悶、語焉不詳、不聽勸阻、搖頭晃腦、手舞足蹈等症狀,則屬於凶兆。

如其人清爽,搔癢不住者,當視其形體虛實,未曾吐瀉者,宜四聖化毒湯;如元氣素弱而有吐瀉,宜參歸化毒湯。又要看其抓破處,復灌成瘡則吉,破而不灌,皮肉焦黑者,不可治也。

白話文:

如果那個人感覺清爽,但是搔癢一直不停,應當觀察他的體質是虛還是實,如果沒有吐瀉,應該服用四聖化毒湯;如果是元氣一向虛弱併有吐瀉,應該服用參歸化毒湯。還要觀察他抓破的地方,如果能再次灌膿成瘡就是好的,如果破了不灌膿,皮肉焦黑,就沒救了。

正面將膿早破傷,依然腫灌覆成瘡。莫嗟敗面留殘喘,腫若消時愈斷腸。

凡視痘瘡以正面為主,蓋五臟精華,皆聚於面。如他處痘瘡破損,正面完全,可言無事;若正面成片破損,別處雖完全,亦何益哉!若破處復得腫灌成瘡,膿血淋漓,卻又無事,面雖敗,穿鼻破唇,但留殘喘耳。豈不愈於死耶,若破處不灌不腫,或腫而又消,煩躁悶亂,此毒氣倒陷,決不可治矣。

白話文:

在判斷痘瘡病情時,主要以正面的痘瘡為依據,因為五臟精華都聚集在臉上。如果其他部位的痘瘡破損,但正面的痘瘡完好,那麼可以說病情無礙;但如果正面的痘瘡大片破損,即使其他部位的痘瘡完好,又有什麼益處呢?如果破損的痘瘡再次腫脹成瘡,膿血淋漓,卻又沒有其他問題,即使臉部破損,鼻子穿孔,嘴脣破裂,但只要還有一口氣在,豈不是比死亡更好嗎?但是,如果破損的痘瘡不腫脹,或者腫脹後又消退,病人感到煩躁、悶亂,說明毒氣已經倒陷,這種情況是絕對無法治癒的。

眉心鼻準耳輪邊,唇口諸瘡貴活鮮。但有焦枯兼黑靨,慢求醫卜命難全。

凡痘欲成膿之時,眉心鼻準耳輪兩頰,若先有焦枯黑靨,此名倒陷,醫之不能,禱之無效,凶矣哉!

正待行漿漿濯濯,惟愁干塌成空殼。倒陷由來證本乖,勞君著意毋偏駁。

凡痘自出現而起發,自起發而至養漿之時,便要成漿。如當養漿而反不成漿,依舊平塌,與未起發相似,或起發內有空虛,乾枯無水者,名倒伏。謂之倒者,膿根在裡也;謂之伏者,毒伏而不出也;謂之陷者,毒出而復入也。此等之時,人事清爽,飲食如常,別而治之。小便大便秘結,壯熱煩渴,宜下之以承氣化斑湯

白話文:

痘瘡從出現開始生長,從生長到化膿成漿的階段,理應化膿成漿。如果到了該化膿成漿的階段,反而沒有化膿成漿,依舊平平塌塌,看起來和未生長的一樣,或者痘瘡生長後裡面空虛,乾枯無水,這就叫做痘瘡倒伏。所謂「倒」,是指膿根在裡面;所謂「伏」,是指毒素潛伏而不發作;所謂「陷」,是指毒素發作後又退下去了。在這種情況下,患者神志清明,飲食正常,需要分別治療。如果小便和大便不通暢,壯熱煩渴,應該用承氣化斑湯來瀉下。

(方見前。)若吐瀉頻數,六脈虛弱,宜溫之以回陽化毒湯。(方見前。)若人事昏悶,寒戰咬牙,足冷腹脹喘促者死。

白話文:

(方劑見前面。)如果病人出現嘔吐、腹瀉頻繁,脈象虛弱,宜用溫補之法,服用回陽化毒湯。(方劑見前面。)如果病人神志昏迷,出現寒戰、咬牙、足冷、腹脹、喘促等症狀,則難以治癒。

額上渾如沸水澆,溶溶破爛氣殘凋。漸延兩頰多虧損,泄盡元陽魂魄飄。

凡痘起發養漿,額上似沸湯所澆之象,皮溶易破,不成顆粒,大片損爛,此因失下之過。毒火熏蒸,漸延兩頰,破損水出而干,似靨非靨,則陽脫陰留,徒增煩悶,呻吟而死矣。

白話文:

凡是痘瘡初起時,臉上出現像沸騰的熱湯淋過的樣子,皮膚溶解且容易破損,無法形成顆粒狀,大片範圍損壞潰爛,這是因為治療延誤所導致。毒火上攻,逐漸蔓延到兩頰,破損後流出液體並乾燥,像酒窩又不像酒窩,那是因為陽氣喪失陰氣殘留,只會增加煩悶,呻吟而死。

瘡頭有孔出膿腥,結聚成堆雉屎形。此個未聞人救得,徒教醫禱恐無靈。

凡痘最要皮囊堅厚,包裹完全。若蒼頭有孔,膿水淋漓漏出,堆聚乾結,其色灰白如天泡瘡及癩瘡之形,或清水非膿,無事自破,水出乾黑,未有能治者矣。

白話文:

痘瘡最重要的是皮囊堅厚,完全包裹著痘瘡。如果瘡頭有孔,膿水淋淋,流出來堆積乾結,其顏色灰白好像天泡瘡和癩瘡的樣子,或者清水而不是膿,沒有什麼事就自己破了,水乾了之後發黑,未曾有人能夠治好。

雖然痘密著床久,瘡好皮堅無敗朽,如逢擦破更焦枯,任彼天人應費手。

凡痘稠密,最難為肘膊、腰臀之間,其外久著床蓆,輾轉捱磨,若非堅厚,鮮有不破者,但破須要腫灌。若焦乾黧黑,如火燒湯潑之狀,必死;又見其人手足破爛,成片而不灌者,亦死。

白話文:

如果痘痘生長的很密集,最難辦的是在手肘、腋下、腰部和臀部之間的位置,因為這些地方經常接觸牀褥,翻身時會摩擦,如果不是皮膚很厚的人,很容易會把痘痘磨破。但如果痘痘破了,就需要腫脹灌膿。如果痘痘焦乾發黑,像被火燒或熱水潑過一樣,那必定會死亡。另外,如果痘痘已經在手腳上破洞,並且成片地潰爛,而沒有腫脹灌膿的現象,那也會死亡。

略見漿膿起發時,休教人物往來馳。邪風穢氣相侵觸,變亂無常悔卻遲。

凡痘瘡起發之後,漸漸養漿,即當謹飾房戶,禁止人物,內者休出,外者休入,謹防穢厭觸犯其瘡,輕者作痛作癢,變而為重;重者癢塌抓破,煩悶而死矣。故房戶內外,常須燒蒼朮大黃,以避不正之氣。但二味氣味惡劣,不可使痘兒聞之,更不可焚燒諸香。蓋香能助火透入關節,所以禁之。

白話文:

當痘瘡發作後,漸漸形成膿漿,就必須小心地關閉房門和窗戶,禁止閒雜人等進入,室內的人不要外出,室外的人不要進入。小心防止污穢和厭惡的東西觸犯痘瘡,輕者會引起疼痛和瘙癢,從而轉變成嚴重的痘瘡;嚴重的痘瘡會導致煩躁不安,抓破痘瘡,最後導致死亡。因此,在房間和房屋的內外,必須經常燃燒蒼朮和大黃,以避免不正之氣。但這兩種藥物氣味難聞,不能讓痘瘡患者聞到,也不能焚燒其他香料。因為香料能助火透入關節,所以禁止使用。

其諸穢厭,房事最毒,酒次之,五辛又次之,死屍之氣,烈於糞穢,狐貍之氣,甚於犬羊。烈風暴雨,亦能為害。飲食之偏寒偏熱者,勿恣於口;天氣太熱,則薄其衣裳,常令涼爽;太寒則溫其蓋覆,常令溫暖。皆調理切要之法,不可不知。凡用僧道灑水滌穢與醫家用藥,必用老誠之人,既能清心寡慾,而且經驗復多,自能司人之命。

凡被房事、生產、月經所厭,以大棗燒煙解之;被酒所厭,以葛根、茵陳燒煙解之;五辛所厭,燒生薑煙解之;被死屍、疫癘厭,以蒼朮、大黃燒煙解之;狐貍犬羊所厭,燒楓樹球煙解之。凡遇風雨,須燒楓樹球以避濕氣。

白話文:

  1. 若因房事、生產、月經而受到汙染,可用大棗燒成煙來去除。

  2. 若因喝酒而受到汙染,可用葛根和茵陳燒成煙來去除。

  3. 若因吃五辛而受到汙染,可用生薑燒成煙來去除。

  4. 若因接觸死屍或疫癘而受到汙染,可用蒼朮和大黃燒成煙來去除。

  5. 若因接觸狐狸、犬、羊而受到汙染,可用楓樹球燒成煙來去除。

  6. 每逢風雨交加時,應燒楓樹球來避開濕氣。

膿血淋漓心臟虛,舍空神亂若邪居。睡中妄語難蘇省,養血安神病自除。

凡痘稠密,成漿之時,或昏昏而睡,呼之不醒,口中喃喃妄語,如被邪祟之狀。時人不知,多生驚怪,殊不知此由膿血出多,心臟空虛,神無所依而然,當養血安神,病當自退,宜寧神化毒湯安神丸相間服之。

白話文:

當痘瘡密集如漿時,可能出現昏昏欲睡、叫不醒、口中喃喃自語,好像被邪靈附身的情況。一般人不知道緣由,驚慌疑惑。其實這是由膿血過多、心臟空虛、神無所依所致,應養血安神,病症自然會退去。宜服用“寧神化毒湯”與“安神丸”交替服用。

瘡成腹痛果何因?便秘腸中火爍津。又恐誤傷生冷食,消詳補瀉貴情真。

痘出之初腹痛,乃為毒氣;瘡成無膿而腹痛,未可以為毒也,當審其人便解飲食何如耳?倘若未得大便,此燥屎在裡而痛,宜大黃化毒湯微利之,不可拘於首尾不可下之說,坐以待變也。若因誤傷生冷,或飲冷而痛,宜溫中化毒湯暖之,效。

白話文:

痘痘發作初期腹痛,是由於體內的毒氣所引起的;痘痘已經生成但沒有膿而且腹痛,就不能認為是毒氣造成的,應該仔細詢問患者的排便和飲食情況。如果患者有大便未解,可能是由於燥屎在體內而引起的疼痛,應該用大黃化毒湯稍微緩瀉一下,不能拘泥於痘痘發作初期不能下瀉的說法,坐視病情變化。如果患者是因誤食生冷之物,或飲用冷飲而引起腹痛,應該用溫中化毒湯溫暖腸胃,就會有效。

瘡毒無邪證適中,忽然腹脹氣龐鴻。此因食飲多生變,消導天然不用攻。

凡痘順正,表裡無邪,膿血已成,可無苦矣。忽然腹脹氣喘,色變而煩悶者,必傷食得之也。何以知之?以其瘡正故也。宜消導之,用助脾化毒湯

白話文:

痘瘡順勢生長,表裡沒有邪氣,膿血已經形成,就不會產生痛苦。突然出現腹脹氣喘,臉色改變煩悶的患者,一定是飲食不當造成的。怎麼知道呢?因為他的瘡正向好的方向發展。應當用助脾化毒湯來幫助消化,促使毒素排出體外。

膿成盡說毒將升,誰料其間未足憑,飽滿堅牢誠可愛,塌平淫濕最堪憎。

世俗之見,但知痘瘡已過一七,發起作膿,便言無事。不知膿成之時,尚未可憑信,若郛郭堅厚,膿漿飽滿,言其無事信矣;若平塌不飽滿。濕淫不堅厚,莫言無事。至於十二三日之後,尚有變異,延綿日久,而有死者矣。

白話文:

一般人的看法,只知道天花經過一七(十七天),化膿後,就說沒事了。不知道膿形成的時候,還不能掉以輕心,如果膿液飽滿、城郭堅固(膿包壁厚),那麼說無事可信;如果膿包平坦不飽滿,濕潤不堅固,就不要說沒事了。至於十二、三夭在後,還會有變化,延綿很久,甚至有人會死亡。

險逆諸瘡且勿云,聊將順證語諸君。緣何業已成漿日,尚有凶危不可垠?

凡痘分三等:有順、有險、有逆。順者不須治,險者治之吉,逆者無可治。今除險逆不必論,然順者亦有成漿之日,反變為險逆者,此何故也?蓋有失調理,觸犯禁忌,誤服湯丸,恃其輕少而不調護,故令輕者變重。此人事之害也。又有隻出一二粒而殞命者,癘氣使然也,豈人能逆料者哉!

白話文:

所有的痘瘡可分為三種:順、險、逆。順的不用治,險的治好是吉兆,逆的治不好。現在姑且不論險、逆的痘瘡,順的痘瘡也有化膿出液的時候,怎麼反而變成險、逆的痘瘡呢?這是因為沒有調理好身體,觸犯了忌諱,誤服湯丸藥丸,或者恃著痘瘡不嚴重而沒有好好調理,才使得輕的痘瘡變成了重的。這是人為所造成的。又有人只出了一兩顆痘瘡就沒命的,這是由於疫氣所造成的,難道人能夠預料嗎!