《幼幼集成》~ 卷四 (21)
卷四 (21)
1. 鼻病簡便方
鼻疳破爛,用杏仁去皮、尖,以紙包壓去油,以成白粉為度。每杏仁粉二分,對真輕粉一錢,和勻吹患處。
鼻流濁涕不止,名曰鼻淵。乃風熱在腦故也。用蒼耳子炒,辛夷仁、白芷、薄荷等分,為細末。每用一錢,臨臥蔥湯調服,不以數拘,以愈為度。
鼻中流臭黃水,名控腦沙。用紫貝子,俗名南蛇牙齒,粵人呼狗屐螺,取二三枚,火煅醋淬為末,紙包放地上去火毒。每服一錢,大人二錢,以絲瓜藤煎湯調藥,空心服,以愈為度。
鼻被破傷,或擦落,急以貓兒頭上毛剪碎,以口中津唾調敷之,自愈。
疳瘡蝕鼻,破爛不堪。用五倍子燒灰存性,研末以臘豬油和塗之。
白話文:
鼻子的瘡瘍潰爛,用杏仁去掉外皮和尖端,用紙包起來壓去油脂,直到變成白色粉末。每次取杏仁粉兩分,配上真輕粉一錢,混合均勻後吹入患處。
鼻涕像濃濁的液體流個不停,這種情況叫做鼻淵。這是因為風熱侵入了腦部所引起的。用炒過的蒼耳子、辛夷仁、白芷和薄荷,等分磨成細末。每次用一錢,睡前用蔥湯調服,不需拘泥於次數,直到痊癒為止。
鼻孔中流出帶有臭味的黃色液體,這種情況叫做控腦沙。用紫貝子(俗稱南蛇牙齒,廣東人叫狗屐螺),取兩三枚,用火燒過後再放入醋中淬煉,磨成粉末,用紙包好放在地上去除火毒。每次服用一錢,大人服用二錢,用絲瓜藤煎的湯來調和藥粉,空腹服用,直到痊癒為止。
鼻子被弄傷,或是擦破皮,立刻剪下貓頭上的毛,剪碎後用口水調和塗在傷口上,自然會痊癒。
疳瘡侵蝕鼻子,造成潰爛非常嚴重。用五倍子燒成灰燼(保留藥性),磨成粉末,用臘豬油調和後塗抹在患處。
2. 口瘡證治
經曰:中央黃色,入通於脾,開竅於口。又曰:脾氣通於口,脾和口能知五味矣。故口者脾之外候。凡鵝口者,口內白屑滿舌,如鵝之口。此肺熱而心脾為甚,故發於口也。內服沆瀣丹,外以保命散吹之。
口瘡者,滿口赤爛。此因胎稟本厚,養育過溫,心脾積熱,熏蒸於上,以成口瘡。內服沆瀣丹,外以地雞擂水搽瘡上。地雞即扁蟲,人家磚下有之。
口糜者,滿口生瘡潰爛,乃膀胱移熱於小腸,膈腸不便,上為口糜。以導赤散去小腸之熱,五苓散去膀胱之熱,當以二方合服。
口瘡服涼藥不效,乃肝脾之氣不足,虛火泛上而無制。宜理中湯收其浮游之火,外以上桂末吹之。若吐瀉後口中生瘡,亦是虛火,理中湯。昧者以為口瘡悉為實熱,概用寒涼,必不救。
上齶有脹起如懸癰者,此名重齶。由脾胃挾熱,氣血不能收斂而成。用針刺去惡血,內服沆瀣丹,外以碧雪吹之。
小兒兩頤流涎,浸漬胸前者,此名滯頤。蓋涎者脾之液,口為脾竅,脾胃虛寒,不能收斂津液,故涎從口出而滯於頤,宜溫脾丹。
小兒口頻撮者,氣不和也。蓋唇應乎脾,氣出於肺,脾虛不能生肺,故口頻撮。異功散補脾生肺愈矣。
小兒口撮,面青多哭,此陰寒之至,肝脾虛冷,臍下痛也。理中湯溫之。
小兒急欲吮乳而口不能吮者,心脾有熱,舌不轉運。瀉黃散清之。
白話文:
口瘡的病症與治療
古籍說:「中央呈現黃色,與脾臟相通,在口部開竅。又說:脾氣與口相通,脾臟調和,口腔就能辨別五味。所以,口部是脾臟的外在表現。」
所謂的鵝口瘡,是指口腔內佈滿白色屑狀物,像鵝的嘴巴一樣。這是因為肺部有熱,而心脾的熱更嚴重,才會在口腔發病。內服沆瀣丹,外用保命散吹敷。
口瘡,是指整個口腔紅腫潰爛。這是因為先天體質較好,但後天養育過於溫熱,導致心脾積熱,向上熏蒸,形成口瘡。內服沆瀣丹,外用將地雞(扁蟲)搗碎加水塗在瘡上。地雞就是扁蟲,在人家磚頭下可以找到。
口糜,是指整個口腔長滿瘡,並且潰爛。這是因為膀胱的熱傳到小腸,導致腸道不順暢,熱氣上行到口腔,形成口糜。用導赤散來去除小腸的熱,用五苓散來去除膀胱的熱,應該將這兩個藥方合在一起服用。
口瘡服用涼藥沒有效果,是因為肝脾的氣不足,虛火向上浮動而沒有受到抑制。應該用理中湯來收斂浮動的虛火,外用上桂末吹敷。如果嘔吐腹瀉後口腔長瘡,也是屬於虛火,用理中湯來治療。不懂的人認為口瘡都是實熱,一概使用寒涼藥,一定無法治好。
上顎有腫脹突起像懸癰一樣的,這叫做重齶。是由於脾胃挾帶熱氣,導致氣血無法收斂而形成。可以用針刺放出惡血,內服沆瀣丹,外用碧雪吹敷。
小孩子兩頰流口水,浸濕胸前,這叫做滯頤。口水是脾的液體,口是脾開竅的地方,脾胃虛寒,無法收斂津液,所以口水從口中流出並滯留在臉頰。應該用溫脾丹來治療。
小孩子嘴巴頻繁地撮動,是氣不調和的表現。嘴唇與脾臟相應,氣由肺臟而出,脾虛不能夠滋養肺,所以嘴巴才會頻繁撮動。用異功散來補脾益肺就可以治好。
小孩子嘴巴撮動,臉色發青且經常哭鬧,這是陰寒氣盛的表現,是肝脾虛冷,臍下疼痛。用理中湯來溫補。
小孩子急著想要吸吮乳汁,但是嘴巴卻無法吸吮,這是因為心脾有熱,導致舌頭無法轉動。用瀉黃散來清熱。