《幼幼集成》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 產要
產婦臨盆,必須聽其自然,勿宜催逼,安其神志,勿使驚慌,直待瓜熟蒂圓,自當落矣。所以凡用穩婆,必擇老成忠厚者,預先囑之,及至臨盆,務令從容鎮靜,不得用法催逼。嘗見有穩婆忙冗性急者,恐顧此失彼,強勉試湯,分之掐之,逼之使下,多致頭身未順,而手足先出,或橫或倒,為害不小。故未有緊陣,不可令其動,切記緊。
嘗見奸詭之婦,故為哼訝之聲,或輕事報重,以顯己能,以圖酬謝,因致產婦驚疑,害尤非細,極當慎也。
白話文:
當產婦臨盆生產時,必須順其自然,不要催逼。讓產婦安心不要驚慌,一直等到瓜熟蒂落,胎兒自然就會降生。所以凡是接生婆,一定要選擇年老成重、忠厚老實的人來擔任。事前先囑咐好,等到臨盆生產時,一定要從容鎮靜,不要用工具或方法催促胎兒下降。
常看到有接生婆忙亂性急,擔心顧著這邊卻忽略了那邊,便勉強試用藥湯,撥弄、掐捏、強硬地要胎兒下來,結果往往造成頭身還沒順利下來,手腳就先出來了,或者橫著、倒著,造成了不小的傷害。因此,在還沒有劇烈的陣痛之前,不要強迫產婦用力,這一點很重要,一定要切記!
一孕婦將產,不可占卜問神。如巫覡之徒哄嚇謀利,妄言吉凶,產婦聞之,倍生疑懼,因令氣血結滯,多致難產,所宜戒也。
白話文:
一位即將生產的孕婦,不能占卜或問神。像巫師、術士一類哄騙人謀取利益的人,胡亂預言吉凶,產婦聽了以後,倍生懷疑恐懼,因此導致氣血凝滯,多會造成難產,這是應該禁止的。
懷孕六七個月,或八九個月,偶略曲身,胎忽亂動,三二日間或痛或止,或有水下,惟腰不甚痛,胎未離經,名曰弄產。又有臨產一月前,忽然腰痛,卻又不產,此是轉胞,名曰試月。胎水有無俱不妨,但宜直身坐臥行立,自然無事。又有伸手高處取物,忽然子鳴腹中,但令鞠躬,片時即安。
白話文:
懷孕六、七個月或八、九個月時,偶爾彎腰或坐下,胎兒就會突然亂動,兩三天的時間內,有時疼痛有時停止,或者有水流出,但腰部不太疼痛,胎兒沒有脫離正常位置,這種情況稱為「弄產」。另外,在分娩前一個月,突然腰痛,但卻沒有分娩,這是胎位不正,稱為「試月」。不管是否有胎水,都應保持直立的姿勢坐下、躺下、行走或站立,自然就不會有問題了。還有,如果是伸手到高處拿東西,突然覺得肚子裡有胎動,只要彎下腰,過一會兒就會安靜下來。
臨產陣痛,有二三日,有五七日者,原非正產,驚動太早,子未出胞,非難產也。但聽其坐臥任意,不得扶坐努力,而令其憂疑氣餒,惟勸其飲食,以藥餌滋補之。
白話文:
臨產產婦陣痛,有的二三天,有的五七天,這原本就不是正常的分娩,驚慌失措太早,胎兒還沒有出胞,這也不能稱為難產。只要讓產婦隨意坐臥,不能扶著她坐起來用力,也不能讓她憂慮和沮喪,只要勸她飲食,用藥物滋補她就可以了。
臨產有七候:臍腹急痛;腰間重墜;眼中出火;糞門迸急;產戶腫滿;手中指筋脈跳動;胞水或血俱下。方是子出胞時,始可用力。如數證未備,即一二日,切不可使其努掙。又有胞水以下,兒頭已至產門,三四日仍不下者,因母氣先餒。此時惟人參為專攻,力不能者,大劑八珍湯,補其元氣,調其飲食,時至自生。
白話文:
臨產有七種徵兆:臍腹劇烈疼痛;腰間沉重墜脹;眼中冒火;大便急迫;產婦身體腫脹;手指筋脈跳動;胞水或血水同時流出。這時胎兒才離開子宮,產婦才能用力分娩。如果這些徵兆沒有完全出現,即使一兩天,也不要讓產婦用力掙扎。還有一種情況是,胞水以下,嬰兒頭部已經抵達產門,但三四天後仍然沒有分娩,這是因為產婦元氣先虛所致。此時,唯一有效的治療方法是服用人蔘,如果產婦體力虛弱,無法服用人蔘,可以用大劑量的八珍湯來補益元氣,調整飲食,到時候胎兒自然會分娩。
臨產時飲食減少,最為可慮,即宜以獨參湯常服,不可使其精力衰乏。若交骨不開,由氣衰不能運達,宜十全大補助之自開,加味歸芎湯亦可。
白話文:
臨近生產時,產婦的食慾會減退,最讓人擔憂,所以應該經常服用獨參湯,不能讓她出現精力衰竭的情況。如果產婦的骨盆沒有打開,是氣血衰弱導致的無法運作,應該服用十全大補湯幫助產婦自然分娩,也可以服用加入當歸和川芎的湯藥。
臨產時驚動太早,血先下而胎元乾涸,僵死腹中,不必驚惶。惟令產母上床穩臥,切勿用力努掙,徒傷神氣,第宜勉進飲食,勿令氣乏。予治極多,十可全十。惟以脫花煎加芒硝三五錢,水煎熱服,其胎化水而下矣。古方以平胃散加芒硝,下死胎、下胞衣,功雖最捷,而暗中有損。
白話文:
當胎兒還沒有出生前,產婦就受到驚嚇,導致血液先流出,使得胎兒在子宮內缺氧死亡,這時不要驚慌。只要讓產婦躺在牀上好好休息,絕對不要用力掙扎,以免白白消耗體力。只要努力吃東西保持體力,不要讓自己沒有力氣。我治療過很多這樣的例子,十個可以保住十個。只需要將脫花煮成的湯汁加入三到五錢的芒硝,用熱水沖泡服用,胎兒就會化成水流出來。古代的藥方會用平胃散加上芒硝來讓死胎與胎盤流產,雖然效果很快速,但暗地裡卻有損害。
予見數人用此者,胞胎雖下,而產婦過一二年皆夭,無一免者。大都平胃散克伐胃氣,而芒硝鹹寒傷血,所以臟腑暗中受損。今易用脫花煎,藥味甘溫,而歸、芎生血活血,肉桂暖血,更加附子一二錢,雖芒硝之寒,不能為害矣。此等之事,非臨證久者,莫知其弊也。予嘗治一少婦,年二十四,原系初產,總由慌忙急促,產不如法,乃至久不能下,延予至而胎已死矣。問產婦腹內動否?曰不動,小腹陰冷。
白話文:
我見過好幾個人用大平胃散來催生,產婦在胎兒娩出後的一至二年內都死去了,沒有一個人倖免。這都是因為大平胃散會削弱胃氣,而芒硝是鹹寒的,會損傷血液,因此臟腑會暗中受到損傷。現在我改用脫花煎,藥味甘溫,當歸和川芎能生血活血,肉桂能溫暖血液,再加入一至二錢的附子,即使是芒硝的寒性,也無法造成危害。這種事情,如果不是長時間臨牀經驗豐富的人,是不知道它的壞處的。我曾經治療過一位二十四歲的少婦,她是初產婦,因為慌忙急促,生產方法不當,胎兒一直無法娩出,等到我趕到時,胎兒已經死在腹中了。我問她有沒有腹中胎兒動靜,她說沒有,小腹冰冷。
知其胎死無疑,欲用前藥,慮其初產,門戶未舒,因與主家商酌,肯聽予言,則萬無一失。今死胎僵硬,以藥下之,恐交骨未開,必損其母,莫若以十全大補倍參、桂,一以扶產母精力,二可以暖其下元,使胎自爛,始能保全無恙。主家以予言為是,依此行之,以十全大補倍參、桂,服一劑後,腹中溫暖,不痛不急。
白話文:
得知孩子必定死在腹中,本想照著之前的藥方,但擔心是初產,產道尚不舒展。因此與主家商量,若願意聽我的意見,那麼必定萬無一失。現下胎死腹中,若使用藥物將它下出,恐怕骨節還沒鬆開,勢必損傷母體,不如使用十全大補倍參、肉桂,第一可以扶助產婦的精力,第二可以溫暖下元,等到胎兒腐爛了,就能保全母體安康。主家認為我的話有道理,照着做了。服用了十全大補倍參、肉桂一劑後,腹中感到溫暖,也不再疼痛急迫了。
予曰得之矣,所慮者腹痛作墜,今不痛不墜,可以耐之。更幸產婦年力本強,脾胃素健,每食乾飯三盂,肥雞半隻,予見更喜,以其中氣不衰,自堪承任。仍每日如是調理,至五日而死胎自下,糜爛臭穢不堪,產母精神如舊,毫無傷損。可見死胎不忙不亂,尚能保全,況生胎乎!第人不肯安靜,必欲強為,奈之何哉!
白話文:
我說已經抓到重點了,所擔心的腹痛及胎兒下垂的症狀,現在都不痛也不下垂了,可以暫時忍耐。更幸運的是這位產婦本身年紀和體力都很好,脾胃也很好,每次可以吃到三碗乾飯,半隻肥雞,我在看過之後更覺高興,因為她體力很好,應該可以承受。仍每天照這樣調理,到了第五天,死胎自動掉落下來,死胎已經腐爛而發出臭味,令人無法忍受,但產婦的精神就像以前一樣,毫髮無傷。可見死胎不急不亂的保全下來,何況是活胎呢!只可惜人不肯安靜休養,一定要勉強做其他事情,該怎麼辦呢!
產時子有出戶之勢,轉身差緩,母力一逼,或手或足,或橫或倒;又有生路未順,兒頭偏拄左右腿畔,名曰偏產;又有兒頭偏拄穀道,名曰棖後。此等數證,穩婆精巧者,則不須服藥。若穩婆無用者,急扶產母上床,正身仰臥,厚被覆之,令老成穩婆徐徐往上推之,內服補中益氣湯升提之,須臾提上,重新轉身,兒頭已對產門,急扶即下。
白話文:
當分娩時,胎兒有要出生的跡象,但轉身很慢,母親用力一擠,可能會出現手或腳、橫或倒的姿勢;也有生路不通暢,胎兒的頭偏向左右腿邊,叫做偏產;還有胎兒的頭偏向肛門,叫做棖後。遇到這些情況,如果產婆有經驗,就不需要服藥。如果產婆沒有經驗,要趕快扶產婦上牀,平躺下來,蓋上厚被子,讓有經驗的產婆慢慢地往上推,內服補中益氣湯提升胎位,須臾可將胎位提上來,重新轉身,胎兒的頭已經對準產門,趕快扶著產婦用力,就可以順利生產。
產時門戶俱正,兒已露頂而不下,此轉身時臍帶絆其肩也。扶母正身仰臥,輕輕推兒向上,以手指輕按兒肩,去其臍帶,然後用力送下。
白話文:
在分娩時,產婦的門戶都已經完全打開,嬰兒的頭頂已經露出來了,但就是一直不下來。這是因為在胎兒轉身的時候,臍帶纏住了它的肩膀。此時,產婆應該扶著產婦的身體,讓她仰臥躺下,然後輕輕地將嬰兒往上推,並用手指輕輕地按住嬰兒的肩膀,解開臍帶,然後再用力將嬰兒娩出。
胎衣來遲,氣虛弱也,急服脫花煎。若血流入衣中,脹悶疼痛,脫花煎加芒硝下之。或有能事穩婆,以手循臍帶而上,以中指頂其衣,輕覆衣中之血,從容候之亦下。此良法也。
白話文:
胎衣遲遲不下,是氣虛弱的緣故,趕快服用脫花煎。如果血流入胎衣中,腹部脹悶疼痛,脫花煎中加入芒硝下行通便。或者有能力接生的穩婆,用手順著臍帶向上,用中指頂住胎衣,輕輕覆蓋胎衣中的血,慢慢等待,胎衣也會下。這個方法很好。
產時用力太早,水衣先破,被風所吹,產戶腫脹、乾澀、狹小者,以紫蘇煎湯熏洗,以香油和蜜潤之,從容俟之,無不下者。
白話文:
在生產時用力過早,導致水袋提前破裂,被風吹後,產婦出現腫脹、乾燥、狹窄的症狀。這時,可以用紫蘇煎湯燻洗,然後用香油和蜂蜜潤滑,放鬆等待,這樣產婦就能順利生產了。
產時腸先出,用淨盆盛溫水,少入香油養潤,待兒與胞衣下時,母略仰臥,自己吸氣上升,穩婆以香油塗手,徐徐送入,或濃煎黃耆湯浸之,內服補中益氣湯即上。又有兒並胞衣下後,膀胱墜出產戶者,用前法送入,仍服補中益氣湯。若穩婆不謹,膀胱扯破者,八珍湯加豬脬為引,服之可復。
白話文:
當生產時,腸子先出來了,要準備一個乾淨的盆子,裡面加溫水和一點香油,讓腸子保持濕潤。等到孩子和胎盤出來後,產婦稍微仰臥,自己用力吸氣讓腸子上升。接生婆用手抹上香油,慢慢地將腸子送入體內。或者用濃煎黃耆湯浸泡腸子,服用補中益氣湯後,也可以將腸子送入體內。還有一種情況,是孩子和胎盤出來後,膀胱從產道脫垂出來,可以用前面說的方法將膀胱送入體內,服用補中益氣湯。如果接生婆不小心,導致膀胱破裂,可以用八珍湯加豬脬作為引子,服用後可以恢復。
產畢產門不閉,血氣大虛,十全大補湯。若因胎大而擦傷產門者,蘄艾、益母草煎湯洗之。
白話文:
產後產門不閉合、血氣大虛,應服用十全大補湯。若因胎兒太大而擦傷產門,可用艾葉和益母草煎水擦洗。
產時胞胎既下,氣血俱去,忽爾眼黑頭眩,神昏口禁,昏不知人。古人多雲惡露乘虛上攻,故致血暈。不知此證有二:一曰血暈,一曰氣脫。若以氣脫作血暈,而用辛香逐血化痰之劑,則立刻斃矣。不可不慎。
白話文:
當產婦分娩胎兒之後,氣血都已流失,如果突然感到眼前發黑、頭暈目眩、神志昏迷、口不能言,並陷入昏迷狀態,不省人事。古代醫家大多認為是惡露乘虛而上,所以導致了昏厥。其實,這種情況有兩種可能:一是血暈,二是氣脫。如果把氣脫誤認為血暈,而使用辛香逐血化痰的藥物,那麼產婦就會立刻死亡。因此,一定要慎重。
氣脫證,產時血既大下,則血去氣亦去,故昏暈不省。微虛者,少刻即蘇;大虛者,竭脫即死。但察其面目,如眼閉口開,手撒手冷,六脈微細之甚,或浮而散亂,此即氣脫證也。速用人參,多則五七錢,少則三二錢,加入炒米、煨薑、紅棗,煎湯徐徐灌之,但得下咽,即可救活,若少遲延,則無及矣。無力備參者,以大劑當歸補血湯加炒米、煨薑、紅棗,煎湯灌下,亦能救。
白話文:
氣脫證:生產時,出血過多,血氣同時流失,因此昏迷、不省人事。若虛弱較輕微者,稍等片刻就會醒過來,虛弱嚴重者,氣竭而死。只要觀察病患的臉色,像是閉著眼睛而嘴巴張開,雙手自然下垂而且冰涼,六脈微細到極點,或者浮脈而且脈搏散亂,這便是氣脫證。要趕緊使用人參,多的話用五到七錢,少的話用三到二錢,加入炒米、煨薑、紅棗,煎成藥湯緩慢地灌入病患口中,只要能下嚥,就能救活,如果稍有遲延的話,就來不及了。如果沒有能力準備人參,可以用大量當歸補血湯加上炒米、煨薑、紅棗,煎成藥湯灌入病患口中,也能救活。