薛己

《女科撮要》~ 卷上 (2)

回本書目錄

卷上 (2)

1. 經漏不止

經云:陰虛陽搏,謂之崩。又云:陽絡傷血外溢,陰絡傷血內溢。又云:脾統血,肝藏血。其為患因脾胃虛損,不能攝血歸源;或因肝經有火,血得熱而下行;或因肝經有風,血得風而妄行;或因怒動肝火,血熱而沸騰;或因脾經鬱結,血傷而不歸經;或因悲哀太過,胞絡傷而下崩。

治療之法,脾胃虛弱者,六君子湯加當歸、川芎、柴胡;脾胃虛陷者,補中益氣湯加酒炒芍藥、山梔;肝經血熱者,四物湯加柴胡、山梔、苓、術;肝經怒火者,小柴胡湯加山梔、芍藥、丹皮;脾經鬱火者,歸脾湯加山梔、柴胡、丹皮;哀傷胞絡者,四君子湯加柴胡、升麻、山梔。故東垣、丹溪諸先生云:凡下血症,須用四君子以收功。

斯言厥有旨哉。若大吐血後,毋以脈診,當急用獨參湯救之。其發熱潮熱,咳嗽脈數,乃是元氣虛弱,假熱之脈也,尤當用人參之類。此等症候,無不由脾胃先損而患,故脈洪大,察其中有胃氣受補可救。設用寒涼之藥,復傷脾胃生氣,使血反不歸源也。

治驗

(吐血等症附)

一婦人年將七十,素有肝脾之症,每作則飲食不進,或胸膈不利,或中脘作痛,或大便作瀉,或小便不利,余用逍遙散加山梔、茯神、遠志、木香而愈。後憂女孀居,不時吐紫血,每作先倦怠煩熱,以前藥加炒黑黃連三分,吳茱二分,頓愈。後因怒,吐赤血甚多,躁渴垂死,此血脫也,法當補氣,乃用人參一兩,苓、朮、當歸各三錢,陳皮、炮黑乾薑各二錢,炙草、木香各一錢,一劑頓止。信藥有回生之功,不可委於天命也。

一婦人年六十有四,久鬱怒,頭痛寒熱,春間乳內時痛,服流氣飲之類益甚,不時有血如經行。又大驚恐,飲食不進,夜寐不寧,乳腫及兩脅焮痛如炙,午後色赤,余以為肝脾鬱火血燥,先以逍遙散加酒炒黑龍膽一錢、山梔一錢五分,二劑腫痛頓退,又二劑而全消。再用歸脾加炒梔、貝母,諸症悉愈。

一婦人久患血崩,肢體消瘦,飲食到口但聞腥臊,口出津液,強食少許,腹中作脹,此血枯之症,肺肝脾胃虧損之患,用八珍湯、烏賊魚骨圓,兼服兩月而經行,百餘劑而康寧如舊矣。

一婦人性急躁,瘰癧後吐血發熱,兩脅脹痛,日晡為甚,余以為怒氣傷肝,氣血俱虛,遂朝用逍遙散倍加炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥門、五味,夕以歸脾湯送地黃丸,諸症並愈。

一婦人素勤苦,因喪子飲食少思,忽吐血甚多而自止,此後每勞則吐數口,瘵症已具,形體甚倦,午前以補中益氣,午後以歸脾湯送地黃丸而愈。

一女子素鬱結,胸滿食少,吐血面赤,用地黃丸及歸脾加山梔、貝母、芍藥而愈。

一婦人面黃或赤,時覺腰間或臍下作痛,四肢困倦,煩熱不安,其經若行,先發寒熱,兩肋如束,其血如崩,此脾胃虧損,元氣下陷,與相火濕熱所致,用補中益氣加防風、芍藥、炒黑黃柏,間以歸脾湯,調補化源,血自歸經矣。

一婦人因怒崩血,久不已,面青黃而或赤,此肝木製脾土,而血虛也,用小柴胡合四物,以清肝火生肝血,又用歸脾、補中二湯,以益脾氣生肝血而瘥。此症若因肝經有風熱,而血不寧者,用防風一味為丸,以兼症之藥煎送;或肝經火動而血不寧者,用條芩炒為丸,以兼症之藥煎送,無有不效。

一婦人性急,每怒非太陽、耳、項、喉、齒、胸、乳作痛,則胸滿吞酸,吐瀉少食,經行不止。此皆肝火之症,肝自病則外症見,土受克則內症作。若自病見,用四物加白朮、茯苓、柴胡、炒梔、炒龍膽;若內症作,用四君加柴胡、芍藥、神麯、吳茱、炒過黃連,諸症漸愈。

惟月經不止,是血分有熱,脾氣尚虛,以逍遙散倍用白朮、茯苓、陳皮,又以補中益氣加酒炒芍藥,兼服而調。

乾內錢氏,年五十歲,辛丑患崩,諸藥罔效,壬寅八月,身熱肢痛,頭暈涕出,吐痰少食,眾作火治,轉熾絕粒,數日淹淹伏枕,僅存呼吸。兄方浙歸診之,謂脾胃虛寒,用八味丸料一劑,使急煎服,然胃虛久,始下咽,翌早遂索粥數匙。再劑,食倍熱減痛止,兼服八味丸良愈。

癸卯秋,因勞役憂怒,甲辰春夏崩復作,六月二十日,胸飽發熱,脊痛,腰不可轉,神氣怫鬱,或作內傷,或作中暑,崩水沸騰,兼以便血,煩渴引飲,粒米不進,至七月十三日,晝夜暈憒,時作時止,計無所出。仍屈兄診之,脈洪無倫,按之微弱,此無根之火,內真寒而外假熱也。

以十全大補加附子一劑,暈止,食粥三四匙,崩血漸減,日服八味丸,始得痊愈。乾山妻兩構危疾,命懸須臾,荷兄遠救誠解倒懸之急,處方神良,知無出此,野人懷恩,姑俟後日玉環之報云爾。嘉靖甲辰季秋表弟方乾頓首拜書。

大化內患月事不期,崩血昏憒,發熱不寐,或謂血熱妄行投以寒劑益甚,或謂胎成受傷投以止血亦不效,乃敬延先生診之。曰:此脾氣虛弱,無以統攝故耳,法當補脾,而血自止矣。用補中益氣加炮姜,不數劑而驗。惟終夜少睡驚悸,另服八物湯,更不效,叩諸先生,曰雜矣,乃與歸脾湯加炮姜以補心脾,遂如初。謹敘其梗概以附醫案,俾後之患者,得有所取法云。

嘉靖甲辰孟冬晚生歸大化頓首拜書。

白話文:

標題:[經血持續不止]

內容翻譯如下:

古籍中提到:“陰虛陽亢,就會導致血崩。”另外還說:“陽絡受傷則血液外泄,陰絡受傷則血液內泄。”更進一步解釋:“脾主統血,肝主藏血。”之所以會患病,可能是因爲脾胃虛弱,無法將血液導回源頭;或是因爲肝經有熱,血得熱則往下流;也可能是因爲肝經有風,血得風則亂行;或是因爲憤怒導致肝火旺盛,血熱而沸騰;或是因爲脾經鬱結,血傷而不歸經;或是因爲極度悲傷,胞絡受損而血崩。

治療上,對於脾胃虛弱者,可以用六君子湯加上當歸、川芎、柴胡;脾胃虛陷者,可以使用補中益氣湯加上酒炒的芍藥、山梔;肝經血熱者,可用四物湯加上柴胡、山梔、茯苓、白朮;肝經怒火者,可以用小柴胡湯加上山梔、芍藥、丹皮;脾經鬱火者,可用歸脾湯加上山梔、柴胡、丹皮;對於因悲哀導致胞絡損傷者,可用四君子湯加上柴胡、升麻、山梔。因此,東垣、丹溪諸先生曾說:對於出血症狀,都應當使用四君子湯來收效。

這些話確實深含智慧。如果出現大量吐血後,不應立即進行脈診,應立即使用獨參湯急救。如果患者出現發熱、潮熱、咳嗽、脈數等症狀,這其實是元氣虛弱,脈象爲假熱的表現,此時更應該使用人參類藥物。這些症狀,無一不是由脾胃先受損引發的,所以脈象會顯得洪大,但是其中仍有胃氣,可以通過補養來救治。如果使用寒涼藥物,反而會傷害脾胃的生氣,使得血液無法迴歸源頭。

以下是具體的治療案例:

有一位近70歲的婦人,長期患有肝脾疾病,每當病情發作時,飲食不進,有時胸口不適,有時中脘疼痛,有時大便溏瀉,有時小便不利。我用逍遙散加上山梔、茯神、遠志、木香治療,病情好轉。後來她因女兒守寡而憂心忡忡,時常吐出紫色的血,每次發病前都會感到疲倦和煩熱,我用之前的藥方加上炒黑的黃連和吳茱,病情立刻好轉。之後她因憤怒,吐出大量鮮紅的血,煩躁口渴,瀕臨死亡,這是血脫的症狀,按照醫理應當補氣,於是使用了大量的人參,以及茯苓、白朮、當歸、陳皮、炮黑乾薑、炙草、木香,只用了一劑就止住了血。這證明了藥物有起死回生的功效,不能將其歸咎於天命。

一位64歲的婦人,長期抑鬱,頭痛伴有寒熱,春季時乳房偶爾會疼痛,服用流氣飲之類的藥物後症狀加重,經常會有像月經一樣的出血。後來她受到極大的驚嚇,食慾減退,夜間睡眠不安,乳房腫脹並且兩脅疼痛如被燒灼,午後臉色發紅。我認爲這是肝脾鬱火、血燥的症狀,首先使用逍遙散加上酒炒的龍膽草和山梔,兩劑後腫痛明顯減輕,再服兩劑後症狀完全消失。然後使用歸脾湯加上炒過的山梔和貝母,所有症狀都得到了治癒。

一位婦人長期患有血崩,身體消瘦,飲食入口卻聞到腥臭,口中分泌津液,勉強吃一點食物,腹部就會脹滿。這是血枯的症狀,肺、肝、脾胃都有虧損。使用八珍湯和烏賊魚骨圓,連續服用兩個月,月經恢復正常,服用一百多劑後,身體恢復如初。

一位婦人性情急躁,淋巴結核後出現吐血和發熱,兩側脅肋脹痛,下午更爲嚴重。我認爲這是憤怒傷肝,氣血兩虛所致,於是早晨使用逍遙散加倍量的炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥門冬、五味子,晚上使用歸脾湯送服地黃丸,所有症狀都得到了緩解。

一位婦人勤勞刻苦,因失去孩子而食慾不振,突然大量吐血但自行停止。之後,每當勞累時就會吐幾口血,呈現出癆病的特徵,身體非常疲倦。上午使用補中益氣湯,下午使用歸脾湯送服地黃丸,病情得到改善。

一位女子情緒長期鬱結,胸悶、食慾不振,吐血、面色發紅。使用地黃丸和歸脾湯加上山梔、貝母、芍藥,病情逐漸好轉。

一位婦人面色黃或紅,偶爾感到腰部或臍下疼痛,四肢疲倦,煩躁不安。月經來臨前會發冷發熱,兩肋像被束縛一樣,血如崩瀉。這是脾胃虧損、元氣下陷,與相火溼熱有關。使用補中益氣湯加上防風、芍藥、炒黑黃柏,間歇性使用歸脾湯,調養並補足化源,血液自然會迴歸正常。

一位婦人因憤怒導致血崩,久未止血,面色青黃或紅潤。這是肝木製約脾土,導致血虛。使用小柴胡湯和四物湯,以清除肝火、生肝血,再使用歸脾湯和補中湯,以增強脾氣、生肝血,病情好轉。如果是因爲肝經有風熱,血液不穩定,可以使用防風製成的丸劑,並用其他症狀對應的藥物煎服;如果是肝經火動,血液不穩定,可以使用炒過的黃芩製成的丸劑,並用其他症狀對應的藥物煎服,效果顯著。

一位婦人性情急躁,每次憤怒時,太陽穴、耳朵、頸部、喉嚨、牙齒、胸部、乳房等部位會出現疼痛,或者胸悶、吞酸、嘔吐、腹瀉、食慾不振,月經持續不止。這些都是肝火的症狀。如果肝自身出現問題,外部症狀就會顯現;如果脾受到剋制,內部症狀就會出現。如果外部症狀出現,可以使用四物湯加上白朮、茯苓、柴胡、炒山梔、炒龍膽草;如果內部症狀出現,可以使用四君子湯加上柴胡、芍藥、神曲、吳茱萸、炒過的黃連,各種症狀會逐漸改善。

然而,月經持續不止,說明血液中有熱,脾臟仍然虛弱。可以使用逍遙散加倍量的白朮、茯苓、陳皮,再使用補中益氣湯加上酒炒的芍藥,同時服用調理。

錢氏,50歲,辛丑年患上血崩,各種藥物都無效。壬寅年八月,她身體發熱、肢體疼痛、頭暈、鼻涕流出、吐痰、食慾不佳。衆人認爲她是火毒所致,但病情反而更加嚴重,幾天內只能躺在牀上,僅剩微弱的呼吸。她的哥哥從浙江回來診斷,認爲是脾胃虛寒,使用八味丸的原料製成一劑藥,讓她趕緊煎服。然而由於胃虛已久,開始吞嚥困難,第二天早上才喝了幾勺粥。再服一劑後,食慾增加,熱度減退,疼痛停止,同時服用八味丸,病情得到明顯好轉。

癸卯年秋天,她因勞累和憂慮而再次出現血崩,甲辰年的春夏季節病情復發。六月二十日,她感到胸部飽脹、發熱、脊背疼痛、腰部無法轉動,神情抑鬱。有人認爲是內傷,有人認爲是中暑。血崩如沸水般洶湧,伴隨便血,煩渴且不進食,直到七月十三日,她日夜昏沉,時而清醒時而昏迷,無計可施。她的哥哥再次前來診斷,發現脈象異常宏大,但仔細檢查後發現微弱,這是無根之火,體內真正寒冷而外表呈現假熱。

他使用十全大補湯加上附子,暈厥停止,能夠喝三四勺粥,血崩逐漸減少,每天服用八味丸,最終痊癒。我的妻子兩次面臨生命危險,命懸一線,幸虧哥哥遠道而來救治,真是解除了我們倒掛的困境。他的處方神妙有效,無人能出其右。我們心中充滿感激,暫且等待將來以玉環作爲回報。嘉靖甲辰季秋,表弟方乾頓首拜書。

大化內,一位女性月經週期紊亂,血崩昏沉,發熱失眠。有人認爲是血熱妄行,給予寒性藥物治療,結果症狀反而加重。有人認爲是懷孕受傷,給予止血藥物,但也沒有效果。於是請來醫師診斷。醫師說:“這是脾臟虛弱,無法統攝血液所致。”治療方法應該是補脾,血液自然就會止住。使用補中益氣湯加上炮姜,服用幾劑後就見效。然而,她整夜難以入睡,感到驚悸,單獨服用八物湯沒有效果。再次詢問醫師,醫師說:“情況複雜。”於是給予歸脾湯加上炮姜,以補心脾,病情最終得到控制。我簡要敘述了這個案例的大概情況,以便將來的患者可以從中學到一些治療方法。

嘉靖甲辰孟冬,晚生歸大化頓首拜書。

以上就是關於血崩的古代醫學文獻翻譯。請注意,這僅是對古代文獻的翻譯,不構成醫療建議。在處理任何健康問題時,請務必諮詢專業醫生的意見。