《女科撮要》~ 卷上 (1)
卷上 (1)
1. 經候不調
經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水經四布,五經並行。故心脾平和,則經候如常。苟或七情,內傷六淫,外侵飲食失節,起居失宜,脾胃虛損,則月經不調矣。若先期而至者,有因脾經血燥,有因脾經鬱滯,有因肝經怒火,有因血分有熱,有因勞役火動;其過期而至者,有因脾經血虛,有因肝經血少,有因氣虛血弱。
白話文:
中醫經典裡說:飲食進入胃裡,精氣會分散到全身,往上歸於脾,脾臟會將精氣分散到肺,然後將水液通過水道,再往下歸於膀胱,水液會在全身四處流動,五臟六腑共同運作。因此,只要心臟和脾臟和平和諧,月經就會正常。如果受到七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)的內傷,或者六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)的外侵,或者飲食不節制,或者起居不當,脾胃就會虛弱,月經就會不調。如果月經提前到來,可能是因為脾經血燥、脾經鬱滯、肝經怒火、血分有熱、勞役火動。如果月經推遲到來,可能是因為脾經血虛、肝經血少、氣虛血弱。
主治之法,脾經血燥者,加味逍遙散;脾經鬱滯者,歸脾湯;肝經怒火者,加味小柴胡湯;血分有熱者,加味四物湯;勞役火動者,補中益氣湯;脾經血虛者,人參養榮湯;肝經血少者,六味地黃丸;氣虛血弱者,八珍湯。蓋血生於脾土,故云脾統血。凡血病當用苦甘之劑,以助其陽氣而生陰血,俱屬不足。
白話文:
治療的方法,脾經血燥的,使用加味逍遙散。脾經鬱滯的,使用歸脾湯。肝經怒火的,使用加味小柴胡湯。血分有熱的,使用加味四物湯。勞役火動的,使用補中益氣湯。脾經血虛的,使用人參養榮湯。肝經血少的,使用六味地黃丸。氣虛血弱的,使用八珍湯。因為血生於脾土,所以說脾臟統管著血液。所以治療血病,應使用苦甘的藥物,以幫助脾胃的陽氣生出陰血,所有的血病皆屬不足。
大凡肝脾血燥,四物為主;肝脾血弱,補中益氣為主;肝脾鬱結,歸脾湯為主;肝經怒火,加味逍遙為主。
治驗
(肝經怒火風熱等症附)
白話文:
大致上,如果肝脾血液乾燥,主要使用四物湯;如果肝脾血液虛弱,則以補中益氣為主;若肝脾郁結,主要採用歸脾湯;對於肝經因怒火引起的問題,主要使用加味逍遙散。
治療經驗
(附帶肝經怒火、風熱等症狀的處理)
一婦人內熱作渴,飲食少思,腹內近左初如雞卵,漸大四寸許,經水三月一至,肢體消瘦,齒頰似瘡,脈洪數而虛,左關尤甚,此肝脾鬱結之症,外貼阿魏膏,午前用補中益氣湯,午後以加味歸脾湯。兩月許,肝火少退,脾土少健,仍與前湯送六味地黃丸,午後又用逍遙散送歸脾丸。
白話文:
有一位婦女,體內有火熱,感到口渴,吃東西沒有胃口,腹中靠近左邊的地方剛開始像雞蛋般大小,逐漸增大到四寸左右,經期三個月才來一次,身體瘦弱,臉頰像有潰瘡,脈搏洪數而無力,尤其左側關脈更甚,這是肝脾氣鬱結引起的疾病。
外敷阿魏膏,上午服用補中益氣湯,下午服用加味歸脾湯。
兩個月後,肝火稍微減退,脾土略微健運,繼續服用前述藥湯送服六味地黃丸,下午再服用逍遙散送服歸脾丸。
又月餘,日用蘆薈丸二服,空心以逍遙散下,日晡以歸脾湯下,喜其謹疾,調理年餘而愈。
白話文:
又過了一個多月,每天服用蘆薈丸兩次,空腹服用逍遙散,下午服用歸脾湯,很欣賞他謹慎的態度,調理了一年多後痊癒。
一婦人腹內一塊,不時上攻,或痛作聲,吞酸痞悶,月經不調,小便不利,二年餘矣。面色青黃相兼,余作肝脾氣滯,以六君子加芎、歸、柴胡、炒連、木香、吳茱各少許二劑,卻與歸脾湯下蘆薈丸。三月餘,肝脾和而諸症退,又與調中益氣加茯苓、丹皮,中氣健而經自調。
白話文:
一位婦女肚子裏有個東西,不時地向上衝,有時會疼痛並發出聲音,同時伴有吞酸、痞悶、月經不調、小便不利的症狀,已經兩年多了。她的面色青黃相兼,我診斷為肝脾氣滯,用六君子湯加芎、歸、柴胡、炒連、木香、吳茱各少許二劑,再用歸脾湯送服蘆薈丸。服用三個多月後,肝脾和好,各種症狀消失。又用調中益氣湯加茯苓、丹皮,中氣健壯,月經也自動調和了。
一婦人發熱口乾,月經不調,兩腿無力,服祛風滲濕之劑,腿痛體倦,二膝浮腫,經事不通,余作肝脾腎三經血虛火燥症,名鶴膝風,用六味、八味二丸兼服,兩月形體漸健,飲食漸進,膝腫漸消,不半載而痊。前症若脾腎虛寒,腿足軟痛,或足膝枯細,用八味丸。若飲食過多,腿足或臀內酸脹,或浮腫作痛,用補中益氣加茯苓、半夏主之。
白話文:
一名婦女發熱口乾,月經不調,雙腿無力,服用了祛風滲濕的藥物後,腿痛體倦,雙膝浮腫,月經不通。我診斷她是肝脾腎三經血虛火燥證,病名為鶴膝風,使用了六味地黃丸和八味地黃丸合用治療,兩個月後她的身體逐漸健康,飲食逐漸增加,膝腫逐漸消退,不到半年就痊癒了。
如果患有脾腎虛寒證,腿足軟痛,或者足膝枯細,則服用八味地黃丸。如果飲食過多,腿足或臀內酸脹,或者浮腫作痛,則服用補中益氣湯加茯苓、半夏為主藥。
一婦人性沉靜,勤於女工,善怒,小腹內結一塊,或作痛,或痞悶,月經不調,恪服伐肝之劑,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,牙齦蝕爛,此脾土不能生肺金,肺金不能生腎水,腎水不能生肝木,當滋化源,用補中益氣、六味地黃,至仲春而愈。
白話文:
有一位婦女,她生性沉著冷靜,辛勤做女紅,脾氣急躁,小腹內結成一塊,有時疼痛,有時悶脹,月經不調,醫生用祛肝火的藥物治療,結果導致內熱外寒,胸膈不通暢,飲食沒胃口,身體一天比一天消瘦,牙齦腐爛,這是因為脾土不能生肺金,肺金不能生腎水,腎水不能生肝木,應該滋養化源,用補中益氣、六味地黃的藥方治療,到仲春時痊癒了。
松江太守何恭人,性善怒,腹聚一塊,年餘,形體骨立,倏熱往來,齶蝕透腮,或泥春旺木剋土,仍行伐肝,時季冬,肝脈洪數,按之弦緊,餘脈微弱。余曰:洪數弦緊,肝經真氣虛而邪氣實也,自保不及,何能剋土?況面色青中隱白,乃腎水不足,肝木虧損,肺金剋制,惟慮至春木不能發生耳。勉用壯脾胃滋腎水之劑,肝脈悉退。
白話文:
松江太守何恭人的性格十分急躁,腹部聚集塊狀物,一年多以來,身材消瘦,時而寒熱交替,臉頰腫脹透至腮部,有醫生認為春天的旺木剋制了土,於是繼續伐肝,當時是冬季,肝脈洪大而數,按上去感覺緊繃,其他脈搏微弱。我說:脈搏洪大而數,緊繃,肝經的真氣虛弱而邪氣旺盛,自身都保不住,怎麼能剋制土呢?況且面色青中隱白,這是腎水不足,肝木虧損,肺金剋制,只擔心到春天,肝木沒辦法生發而已。勉力使用健脾胃,滋腎水的藥方,肝脈才全部退去。
後大怒,耳內出血,肝脈仍大,按之如無,煩躁作渴,此無根之火,以前藥加肉桂二劑,肝脈仍斂,熱渴頓退。復因大怒,以致飲食不進,果卒於季冬辛巳日。此木衰弱而金刑剋,信夫。
白話文:
此後,病人大發雷霆,耳朵內出血,肝脈依然很粗大,按壓時卻感覺不到,煩躁不安並感到口渴。這是一種根基薄弱的虛火,照原來的藥方再加肉桂服用兩劑,肝脈仍然收斂,發熱口渴的現象立刻退卻。後來,病人因發大脾氣,導致飲食不進,終於在季冬辛巳日去世了。這是木屬臟腑虛得過於瘦弱,而金屬臟腑剋制了它,確實如此。
一婦人經候過期,發熱倦怠,或用四物、黃連之類,反兩月一度,且少而成塊,又用峻藥通之,兩目如帛所蔽。余曰:脾為諸陰之首,目為血脈之宗,此脾傷五臟,皆為失所,不能歸於目矣。遂用補中益氣、濟生歸脾二湯,專主脾胃,年餘尋愈。
白話文:
一個婦女月經過期,發熱倦怠。有人用四物、黃連之類的藥物治療,結果月經反而兩個月才來一次,而且量少成塊。後來又用峻烈的藥物通經,結果導致眼睛被遮掩,視力模糊。
我說:脾臟是諸陰之首,眼睛是血脈之宗。這個婦女脾臟受損,五臟失所,精血不能歸於眼睛。因此,我用補中益氣湯、濟生歸脾湯等藥方,專門調理脾胃,一年多後,她的病痊癒了。
一婦人兩眉稜痛,後及太陽,面青喜怒,余作膽經風熱,用選奇湯合逍遙散,加山梔、天麻、黃耆、半夏、黃芩而愈。此症失治,多致傷目,或兩耳出膿,則危矣。
白話文:
有一位婦女,兩條眉毛之間疼痛,後來蔓延到太陽穴,臉色發青,喜怒無常。我診斷她患的是膽經風熱,於是使用選奇湯和逍遙散,再加入山梔、天麻、黃耆、半夏和黃芩,她的病情最終好轉。如果這種疾病治療不當,很可能會導致眼睛受傷,或者兩耳流膿,到那時就危險了。
一婦人耳鳴內熱,經行不調,肢體倦怠,飲食無味,余以為肝脾虛熱,用四君加柴胡、山梔、丹皮、甘草而愈。
白話文:
有一位婦女,有耳鳴、內熱、月經不調、四肢疲倦、飲食沒有味道的症狀。我診斷她是肝脾虛熱,於是使用四君湯加柴胡、山梔、丹皮、甘草等藥物,治療後她的症狀就痊癒了。
一婦人素勤苦,冬初患咳嗽發熱,久而吐血盜汗,經水兩三月一至,遍身作痛,或用化痰降火,口噤筋攣,謂余曰:何也?余曰:此血虛而藥益損耳。遂用加減八味丸及補中益氣加麥門、五味、山藥治之,年餘而痊。
白話文:
有一位婦女長期勤勞辛苦,在冬季初時患上咳嗽發燒,久而久之咳血盜汗,月經每隔兩三個月才來一次,全身疼痛。或用化痰降火的藥,導致口不能張開,筋縮攣急。她問我:這是什麼原因呢?我說:這是因為血虛,而藥物更加損傷了氣血的緣故。於是使用加減八味丸及補中益氣加麥門、五味、山藥來治療她,一年多後痊癒。
一婦人耳內或耳後項側作痛,寒熱口苦,月經不調,余以為肝火氣滯而血凝,用小柴胡加山梔、川芎、丹皮治之,諸症悉退。
白話文:
有一位婦女,耳朵裡或耳朵後面、脖子旁邊疼痛,身體忽冷忽熱、口苦,月經不調。我認為是肝火氣滯而血凝所致,於是使用了小柴胡湯加減山梔、川芎、丹皮來治療,所有的症狀都消失了。
一婦人年四十,素性急,先因飲食難化,月經不調,服理氣化痰藥,反肚腹膨脹,大便泄瀉;又加烏藥、蓬朮,肚腹腫脹,小便不利;加豬苓、澤瀉,痰喘氣急,手足厥冷,頭面肢體腫脹,指按成窟,脈沉細,右寸為甚。余曰:此脾肺之氣虛寒,不能通調水道,下輸膀胱,滲泄之令不行,生化之氣不運。
白話文:
有一名40歲的婦女,個性急躁,之前因為飲食難以消化,月經不調,服用理氣化痰的藥物後,反而出現了肚子脹氣、大便稀溏的症狀。後來又添加了烏藥、蓬朮,肚子腫脹加劇,小便也不順暢。再加豬苓、澤瀉後,出現了痰喘、氣促、手腳冰冷、頭面肢體腫脹,按壓會留有凹陷,脈搏沉細,尤其是右寸脈最為明顯。我說:這是脾肺之氣虛寒,無法暢通水道,輸送到膀胱,滲泄的功能不能正常運作,生化之氣也無法運轉。
即東垣所云:水飲留積,若土之在雨中,則為泥矣,得和風暖日,水濕去而陽化自然,萬物生長。喜其脈相應,遂與金匱加減腎氣丸料服之,小便即通,數劑腫脹消半,四肢漸溫,自能轉側,又與六君加木香、肉桂、炮薑,治之痊愈。後不戒七情飲食,即為泄瀉,仍用前藥,加附子五分而安。
白話文:
正如東垣所說的,水飲滯留,就像土壤在雨中,會變成泥濘;但如果遇到和風暖陽,水濕散去,陽氣自然化生,萬物生長。看到病人的脈象符合「水飲留積」的症狀,就給他服用金匱加減腎氣丸的藥方,結果小便通暢了,服用數劑後,腫脹消退了一半,四肢逐漸溫暖,能夠自行翻身。之後又給他服用六君湯加減木香、肉桂、炮薑,最終治癒。後來,病人不注意飲食、情緒,就又腹瀉,仍然用前藥,加上五分附子,病情纔好轉。
一婦人飲食每用碗許,稍加非大便不實,必吞酸噯腐,或以為胃火,用二陳、黃連、枳實,加內熱作嘔。余曰:此未傳寒中,故噯氣吞酸,脹滿痞悶。不信,仍作火治虛症,並至月經不止,始信。余以六君加炮薑、木香數劑,元氣漸復,飲食漸進。又以補中益氣加炮薑、木香、茯苓、半夏,數劑痊愈。
白話文:
有一位婦女,吃飯每次只吃得下一小碗,稍微多吃一點就不排便,而且一定會打嗝、吐酸水,或是嘔吐腐臭的東西,有人認為這是胃火引起的,用二陳湯、黃連、枳實來治療,加上她的體內有熱,所以會嘔吐。我說:這不是因為體內有寒氣引起的,所以才會打嗝、吐酸水,而且脹滿、痞悶。他不相信,仍然用治療胃火的藥物來治療虛寒的症狀,結果月經不止,才相信我的說法。我用六君子湯加上炮薑、木香,服用幾劑藥後,元氣逐漸恢復,食量也逐漸增加。我又用補中益氣湯加上炮薑、木香、茯苓、半夏,服用幾劑藥後,完全康復。
後因飲食勞倦,兼之怒氣,飲食頓少,元氣頓怯,用前藥更加發熱,誠似實火,脈洪大,按之而虛,兩尺如無,此命門火衰,用補中益氣加薑、桂及八味丸,兼服兩月餘,諸症悉愈。此症若因中氣虛弱者,用人參理中湯或六君子加木香、炮薑,不應,用左金丸,或越鞠丸,虛寒者,加附子,或附子理中湯,無有不愈。
白話文:
後來因為飲食過量、勞累和憤怒,飲食突然減少,元氣突然虛弱,用了以前的中藥後,火氣更加旺盛,看起來像是真正的火熱病,脈搏洪大,但按起來卻是虛的,兩條尺脈幾乎感覺不到,這是命門火衰弱的表現,用了補中益氣湯加薑、桂八味丸,一起服用兩個多月,各種症狀都痊癒了。如果症狀是由中氣虛弱引起的,可以用人參理中湯或六君子湯加木香、炮薑,如果還是沒有效果,可以用左金丸或越鞠丸,如果身體虛寒,可以加入附子,或服用附子理中湯,沒有不能痊癒的。
一婦人素有頭暈,不時而作,月經遲而少,余以為中氣虛,不能上升而頭暈,不能下化而經少,用補中益氣湯而愈。後因勞而僕,月經如湧,此勞傷火動,用前湯加五味子一劑,服之即愈。前症雖云亡血過多,氣無所附,實因脾氣虧損耳。
白話文:
一位婦女長期有頭暈的毛病,時常發作,月經遲來而量少,我認為是中氣虛弱,不能上升而導致頭暈,不能下化而導致月經量少,所以使用補中益氣湯來治療,使她痊癒。後來由於勞累過度,月經如湧水般來潮,這是勞傷動火所致,我使用前面補中益氣湯再添加五味子一劑給她服用,她服了之後立即痊癒。前面這個症狀雖然說成是失血過多,氣無所附,但實際上是脾氣虧損所致。
一婦人年四十,勞則足跟熱痛,余以為陰血虛極,急用聖愈湯而痊。後遍身搔癢,誤服風藥,發熱抽搐,肝脈洪數,此乃肝家血虛火盛而生風,以天竺、膽星為丸,用四物、麥門、五味、芩、連、炙草、山梔、柴胡,煎送而愈。
白話文:
一位四十歲的婦女,勞動後腳跟發熱疼痛,我認為是陰血嚴重虧虛。於是用聖愈湯治療好了她的病。後來,她全身搔癢,誤用了風藥,出現發熱抽搐的症狀。肝脈洪數,這是由於肝血虛、肝火旺盛而生風所致。我用天竺、膽星配成丸藥,並用四物、麥門、五味、黃芩、黃連、炙甘草、山梔、柴胡煎服,她的病情痊癒了。
一婦人兩足發熱,日晡益甚,小便自遺,或時不利,余以為肝熱陰挺,不能約制,午前用白朮、茯苓、丹皮、澤瀉各五分,乾山藥、山茱、麥門各一錢,熟地四錢,酒炒黑黃柏七分,知母五分,不數劑而諸症悉愈。若用分利之劑,愈損真陰,必致不起。
白話文:
有一位婦女,兩隻腳發熱,到了傍晚更加嚴重,小便失禁,有時排尿困難。我認為這是由於肝臟過熱,導致陰虛,不能約束小便。因此,在上午給她服用了白朮、茯苓、丹皮、澤瀉各五分,乾山藥、山茱、麥門各一錢,熟地四錢,酒炒黑黃柏七分,知母五分。服用了幾劑藥後,所有的症狀都痊癒了。如果使用利尿劑,就會損害真陰,導致病情惡化,甚至死亡。
一婦人月事未期而至,發熱自汗,服清熱止汗之劑,反作渴頭痛,手掉身麻,此因肝經風熱,用柴胡、炒芩連、炒山梔、歸、芍、生地、丹皮各一錢,參、耆、苓、術各一錢五分,川芎七分,甘草五分,二劑其汗全止,更以補中益氣而愈。凡發熱久者,陽氣亦自病,須調補之。
白話文:
一位婦女月經來得太不正常,並伴有發熱和自汗的症狀,服用清熱止汗的藥方後,反而口渴頭痛、手腳麻痺。這是由於肝經風熱所致。治療時使用了柴胡、炒芩連、炒山梔、當歸、芍藥、生地、丹皮,各一錢;人參、黃耆、茯苓、白術,各一錢五分;川芎七分,甘草五分。服用兩劑後,出汗的症狀完全消失,再以補中益氣的藥方調理,最終康復。凡是發燒持續時間長的,陽氣也會受到損傷,需要調理和滋補。
一婦人經行後,勞役失調,忽然昏憒,面赤吐痰,此元氣虛火妄動,急飲童便,神思漸爽,更用參、耆各五錢,芎、歸各三錢,玄參、柴胡、山梔、炙草各一錢一劑,又用逍遙散加五味、麥門稍定。但體倦面黃,此脾土真虛之色也,又以十全大補加五味、麥門,治之而愈。若投以發散之劑,禍在反掌,慎之。
白話文:
一名婦女在月經後,因勞累過度,導致氣血失調,突然昏昏沉沉,面紅吐痰。這時,她的元氣虛弱,虛火妄動,急需用童便來飲用,才能讓她的神志逐漸清醒。此外,還可以服用人參、黃耆各五錢,川芎、當歸各三錢,玄參、柴胡、山梔、炙甘草各一錢,共一劑。再輔以逍遙散加上五味子、麥門冬,來稍稍緩解症狀。
但她的身體仍然倦怠,臉色發黃,這是脾虛的症狀。因此,又使用了十全大補湯加上五味子、麥門冬,來治療她的脾虛,最終使她康復。
如果貿然使用發散的藥物,則可能導致病情的惡化,因此必須謹慎小心。
西賓錢思習子室年三十,尚無嗣,月經淋瀝無期,夫婦異處者幾年矣,思習欲為娶妾,以謀諸餘。余曰:此鬱怒傷肝,脾虛火動,而血不歸經,乃肝不能藏,脾不能攝也,當清肝火,補脾氣。遂與加味歸脾、逍遙二藥四劑,送至其家,仍告其姑曰:服此病自愈,而當受胎,妾可無娶也。果病愈,次年生子。
白話文:
錢思習的兒子,三十歲了,卻還沒有孩子。他的妻子月經不規則,時有時無。夫妻倆分居好幾年了。錢思習想納妾,來傳宗接代。我說:「這是鬱怒傷肝,脾虛火旺,血液不能回歸經絡,肝臟不能藏血,脾臟不能攝血造成的。應該清肝火,補脾氣。」於是給他四劑藥,放在歸脾湯和逍遙丸裡,送到了他家。我還告訴他的岳母說:「服用這些藥,病自然會好,而且會懷孕,就不用納妾了。」果然,病好了,第二年就生了個兒子。
一婦人多怒,經行或數日,或半月即止,三年後淋瀝無期,肌體倦瘦,口乾內熱,盜汗如洗,日晡熱甚,余用參、耆、歸、朮、茯神、遠志、棗仁、麥門、五味、丹皮、龍眼肉、炙草、柴胡、升麻,治之獲痊。此症先因怒動肝火,血熱妄行,後乃脾氣下陷,不能攝血歸源,故用前藥。
白話文:
一位婦人特別容易生氣,月經來時,有時幾日結束,有時半個月才結束;三年後,月經一直淋漓不斷,身體倦怠瘦弱,嘴巴乾燥、內部感到燥熱,盜汗像剛洗過澡一樣,下午時分特別熱。我使用人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、遠志、棗仁、麥門冬、五味子、丹皮、龍眼肉、炙草、柴胡、升麻等藥物為她治療,讓她痊癒。此種症狀最開始是因為生氣而導致肝火上升,血熱而亂竄所引起的,之後則為脾氣虛弱,血液無法回去根源,所以用前面所說的藥物。
若胃熱亡津液,而經不行,宜清胃。若心火亢甚者,宜清心。若服燥藥過多者,宜養血。若病久氣血衰,宜健脾胃。
白話文:
如果胃中燥熱,津液不足,導致經絡不通暢,應該清胃。 如果心火過旺,應該清心。 如果服用了過多的燥藥,應該養血。 如果生病已久,氣血衰弱,應該健脾胃。
一婦人年五十,內熱晡熱,經水兩三月一來,此血虛而有熱。用逍遙散加山茱治之而愈。若兼有痰作渴,或小便不調,或頭暈白帶,宜用腎氣丸。
白話文:
一位五十歲的婦女,既有內熱又午後熱,經期兩三個月來一次,這是血虛有熱的緣故。用逍遙散加上山茱來治療,她就痊癒了。如果有痰而口渴,或小便失常,或頭暈白帶,應當使用腎氣丸。
一婦人氣血素虛,經行不調,飲食少思,日晡熱甚,用十全大補加山茱、山藥、丹皮、麥門、五味而愈。次年秋患寒熱,或用清脾飲,而元氣愈弱,余仍以前藥而愈。
白話文:
有一個婦女,氣血一直虛弱,月經失調,飲食沒什麼胃口,下午和晚上發熱很嚴重,用了十全大補湯,再加山茱萸、山藥、丹皮、麥門冬、五味子,她的病就痊癒了。第二年秋天,她得了寒熱病,有人用清脾飲方給她治,結果元氣越來越虛弱,我仍然用以前的中藥方,她的病就又痊癒了。
一婦人生七胎矣,月經不調,兩足發熱,年餘而身亦熱,勞則足痠痛。又年許,唇腫裂痛。又半年,唇裂見血,形體瘦倦,飲食無味,月水不通,唇下腫如黑棗。或用通經丸等藥而死。
白話文:
一位婦人已生了七胎,月經不調,雙腳發熱,一年多後全身也發熱,勞累時足部痠痛。又過了約一年,嘴脣腫脹疼痛。再過半年,嘴脣裂開見血,身體瘦弱倦怠,飲食無味,月經不通,下嘴脣腫脹如黑棗。有人用通經丸等藥物治療,但病人最終死亡。
一婦人善怒,經不調,唇腫裂,服消毒藥,唇脹出血,年餘矣。余曰:當培養脾胃,以滋化源。不信,仍服前藥及追蝕,狀如翻花瘤而死。
白話文:
有一位婦女容易發怒,月經不調,嘴脣腫脹破裂,服用消毒藥,嘴脣腫脹出血,持續了一年多。我說:應該調養脾胃,滋補化源。她不信,仍然服用以前藥物,並繼續食用腐蝕性食物,最後病情加重,像翻花瘤一樣死去。
一膏粱之婦,產後月經不調,唇裂內熱,每焮作,服寒涼之劑。後不時出水,余用加味清胃散而愈。後值春令,兼怒,唇口腫脹,寒熱作嘔,痰甚少食,用小柴胡加山梔、茯苓、桔梗,諸症頓愈,但內熱仍作,乃以加味逍遙散,調理而安。
白話文:
一位豪門貴婦,生產後月經不調,嘴脣乾裂內熱,每次發作時都服用寒涼的藥物。後來不時地排出水,我用了加味清胃散而使病情好轉。後來到了春天,她兼而生氣,嘴脣和嘴巴腫脹,時冷時熱並伴有嘔吐,痰多少食,我用了小柴胡加山梔、茯苓、桔梗,各種症狀立刻康復,但內熱仍然發作,於是用了加味逍遙散,調理後病情安穩下來。
一婦人性善怒,產後唇腫內熱,用清熱敗毒,唇口腫脹,日晡熱甚,月水不調;用降火化痰,食少作嘔,大便不實,唇出血水;用理氣消導,胸膈痞滿,頭目不清,唇腫經閉;用清胃行血,肢體倦怠,發熱煩躁,涎水湧出,欲用通經之劑。余曰:病本七情,肝脾虧損,數行攻伐,元氣益虛故耳,法當補陰益陽。
白話文:
有一位婦人性格容易生氣,生孩子後出現嘴唇腫大和體內熱度高的症狀。嘗試使用清熱解毒的方法後,她的嘴唇和口腔仍然腫脹,到了傍晚時分體溫特別高,月經也不正常;接著使用降火化痰的方法,但她食欲減少且嘔吐,大便也不成形,嘴唇還會流血水;然後試了理氣和消導的方法,她的胸口感到悶滿,頭腦和眼睛不清晰,嘴唇腫脹且月經停止;最後嘗試清胃活血的方法,但她仍感到全身無力,發熱煩躁,並有大量唾液流出,想要試用通經的藥物。我認為,病因是情緒影響導致的肝脾功能損傷,多次使用攻擊性的治療方法使得原本的氣更虛弱了,因此應當采取補充陰液和增強陽氣的治療策略。
遂以加味歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯,如法調治,元氣漸復,唇瘡亦愈。後因怒,寒熱耳痛,胸膈脹悶,唇焮腫甚,此是怒動肝火而血傷,遂用四物合小柴胡加山梔頓愈。後又怒,脅乳作脹,肚腹作痛,嘔吐酸涎,飲食不入,小水不利,此是怒動肝木克脾土,乃用補脾氣、養脾血而愈。
白話文:
於是使用加味歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯,依據規定的方法調整,元氣逐漸恢復,嘴脣的瘡也痊癒了。後來因為發怒,出現寒熱耳痛、胸膈脹悶、嘴脣腫痛得很厲害的情況,這是由於憤怒引起肝火上升,損傷了血液所致,於是服用四物合小柴胡加山梔,病情即刻痊癒。後來又因為發怒,脅乳作脹,肚腹作痛,嘔吐酸性的口水,飲食不進,小便也不順暢,這是因為憤怒導致肝木剋制脾土,於是使用補脾氣、養脾血的藥物而痊癒。
又因勞役怒氣,飲食失時,發熱喘渴,體倦不食,去血如崩,唇腫熾甚,此是肝經有火,脾經氣虛,遂用補中益氣加炒黑山梔、芍藥、丹皮而愈。此症每見,但治其瘡,不固其本,而死者多矣。
白話文:
另外因為勞役生氣,飲食不規律,發燒喘氣口渴,身體疲勞不想吃飯,所流出血就像崩潰一樣,嘴脣腫脹熾烈。這是肝經有熱,脾經氣虛。因此使用補中益氣湯,再加炒黑山梔、芍藥、丹皮而治癒。這種病症經常看到,但只治療瘡口,不鞏固根本,而死的人很多。