蕭塤

《女科經綸》~ 卷八 (16)

回本書目錄

卷八 (16)

1. 婦人陰挺下脫有三證所致

《大全》曰:婦人陰挺下脫,或因胞絡傷損,或因子臟虛冷,或因分娩用力所致。

白話文:

《大全》提到:婦女出現陰部下垂脫出的情況,可能是因為子宮周圍的組織受損,或者是子宮虛弱寒冷,又或者是在分娩時過度用力所造成的。

薛立齋按:陰挺下脫,當升補元氣為主。若肝脾鬱結,氣虛下陷,補中湯。若肝火濕熱,小便赤澀,龍膽湯。

白話文:

薛立齋按:陰挺下脫,應以提升補填元氣為主。如果是肝脾鬱結,氣血虛弱下陷,可以服用補中湯。如果是肝火濕熱,小便赤澀,可以服用龍膽湯。

2. 婦人陰挺屬肝火濕熱脾虛下陷

薛立齋曰:有婦人陰中突出如菌,四圍腫痛,小便數,晡熱,似癢似痛、小便重墜,此肝火濕熱而腫痛,脾虛下陷而重墜也。先以補中湯加山梔、茯苓、車前、青皮,以清肝火,升脾氣,更以加味歸脾湯,調理脾郁,外以生豬油和藜蘆末塗之而收。

白話文:

薛立齋說:有一位婦女陰部突出像蘑菇一樣,周圍腫痛,小便次數多,下午發熱,像癢又像痛,小便有下墜感,這是肝火濕熱而腫痛,脾虛下陷而下墜。先用補中湯加入山梔、茯苓、車前子、陳皮,清肝火,升脾氣,再用加味歸脾湯調理脾鬱,外用生豬油和藜蘆末塗抹而治癒。

3. 婦人陰挺屬熱藥房事意淫不遂所致

《大全》曰:婦人陰中生一物,挺出五寸許,牽引腰腹膨痛,至不思飲食,皆因多服熱藥及煎煿,或犯非理房事,兼意淫不遂,名陰挺,三茱丸、一捻金丸主之。

白話文:

《大全》提到:婦女的陰部長出一個東西,突出約五寸左右,會牽引腰腹部腫脹疼痛,甚至影響到飲食,這通常是因為過量服用熱性藥物、油炸食物,或是進行了不適當的性行為,以及性慾得不到滿足所引起的,這種情況被稱為陰挺,可以用三茱丸或一捻金丸來治療。

慎齋按:以上三條,序婦人有陰挺之證也。陰挺者,陰器中挺出一物,即立齋所謂舒出如蛇如菌,如雞冠狀是也。夫婦人陰器,為足厥陰經部分,而衝任督三脈所繫胞門子戶在焉。其所挺之物,大約子臟腸㿗之屬,非濕熱脾虛下陷,即是熱藥房事所致,此病機之屬於隱曲者。在醫者,似難以診候施之者,立齋之書,每多載之,真有不可臆度者矣。

白話文:

慎齋提到:上面三條是在講述婦女有陰挺的症狀。陰挺是指陰部有一物突出,就像立齋所描述的那樣,突出物像蛇、菌類或雞冠的形狀。婦女的陰部屬於足厥陰經的範圍,而且與衝脈、任脈、督脈相關聯的胞門子戶也在這裡。突出的東西大約是子宮或腸道之類,不是因為濕熱和脾虛導致的下陷,就是由於服用熱性藥物或過度性生活引起的。這種病症屬於比較隱秘的情況。對於醫生來說,診斷和治療似乎都比較困難,不過立齋的書中經常會記載這類情況,確實有很多難以預料的情形。

4. 婦人陰吹屬胃氣下泄

《金匱要略》曰:胃氣下泄,陰吹而正喧,此穀氣之實也,膏發煎導之。

李時珍按:婦人胃氣下泄,陰吹甚喧,宜豬膏煎亂髮化服,病從小便而出。

白話文:

《金匱要略》提到:胃裡的氣往下走,導致私處有風聲響亮的情況,這是因為食物消化後產生的氣過多,可以用膏發煎來引導。

李時珍補充說:婦女如果出現胃裡的氣往下走,並且私處風聲很響的情況,應該用豬油煎煮亂髮使其融化後服用,這樣病氣會通過小便排出。

程云來曰:經曰,胃滿則腸虛,腸滿則胃虛,更虛更實,則氣得上下。今胃中谷氣實,則腸胃虛,虛則氣不得上下,而腎又不能為胃關,其氣但走胞門而出於陰戶。膏發煎者,導小便藥也。使其氣以化小便,則不為陰吹之證矣。

白話文:

程雲來說:經書上說,胃滿則腸虛,腸滿則胃虛,更虛更實,則氣得上下。現在胃中谷氣實,則腸胃虛,虛則氣不得上下,而腎又不能為胃關,其氣但走胞門而出於陰戶。膏發煎者,導小便藥也。使其氣以化小便,則不為陰吹之證矣。

慎齋按:婦人陰吹證,仲景以為穀氣實,胃氣下泄所致。此之病機有不可解,云來注云,胃實腸虛,氣走胞門,亦是隨仲景之文而詮之也。夫人穀氣,胃中何嘗一日不實,而見陰吹之證者,未之嘗聞。千百年之書,其闕疑可也。予甲寅歲,遊峽石,有友吳禹仲來詢云,此鎮有一富翁室女,病陰戶中時簌籟有聲,如後陰之轉矢氣狀,遍訪醫者不曉,此何病也?予曰:此陰吹證也,仲景之書有之。禹仲因嘆予讀書之博。

白話文:

慎齋提到:婦女出現陰吹的症狀,張仲景認為是穀氣過盛、胃氣向下洩漏所引起的。這種病機很難理解,有人解釋說是因為胃裡食物多而腸子空虛,導致氣體跑到胞門處。但其實人的胃中何時不是充滿了食物呢?然而並沒有聽說過因此而出現陰吹的情況。對於古代書籍中的疑惑,我們可以保持懷疑態度。我在甲寅年遊歷峽石的時候,有位朋友吳禹仲來問我,這個鎮上有一個富翁的女兒,她的陰戶經常發出簌簌聲響,就像是肛門放屁一樣,找了許多醫生都查不出病因。我告訴他這是陰吹症,張仲景的書中有記載。吳禹仲因此感嘆我讀書之廣博。

5. 婦人陰蝕瘡屬心煩胃弱氣血凝滯

《大全》曰:婦人陰蝕瘡,凡婦人少陰脈數而滑,陰中必生瘡,名曰䘌瘡。若痛或癢,如蟲行狀,淋瀝膿汁,亦有陰蝕幾盡者,此皆由心神煩郁,胃氣虛弱,致氣血凝滯耳。故經云,諸痛癢瘡,皆屬於心。又云,陽明主肌肉,痛癢皆屬於心,治當補心養胃,外以熏洗坐導治之。

白話文:

《大全》說:婦女陰蝕瘡,凡是婦女的少陰脈數,且流暢,陰中必定生瘡,名為䘌瘡。如果疼痛或瘙癢,像蟲子爬動的模樣,淋漓膿汁,甚至有陰蝕幾乎殆盡的,這些都是由心神煩悶,胃氣虛弱,導致氣血凝滯引起的。因此經書上說,一切疼痛、瘙癢、瘡瘍,都屬於心臟。又說,陽明經主管肌肉,疼痛、瘙癢都屬於心臟,治療應該補養心臟、滋養胃部,外用燻洗、坐導等法治療。

薛立齋曰:婦人陰中生瘡,乃七情鬱火傷損,肝脾濕熱下注。其外證有陰中舒出如蛇,俗呼陰挺,有翻突如餅,俗呼陰菌,亦有如雞冠花,亦有生諸蟲,亦有腫痛濕癢,潰爛出水,脹悶脫墜者。其內證,口乾內熱,倦體,經候不調,或飲食無味,晡熱,胸膈不利,小腹痞脹,赤白帶下,小水淋澀。其治法,腫痛者,四物湯加柴胡、山梔、丹皮、膽草。

白話文:

薛立齋說:婦女陰中長瘡,是由於七情鬱火損傷,肝脾濕熱下注造成的。外證有陰中伸出如蛇,俗稱陰挺,有翻出如餅,俗稱陰菌,也有像雞冠花,還有生出各種蟲,也有腫痛濕癢,潰爛出水,脹悶脫墜的。內證有口乾內熱,倦怠,經期不調,或飲食無味,午後發熱,胸膈不利,小腹痞脹,赤白帶下,小便淋澀。治療方法,腫痛者,用四物湯加柴胡、山梔、丹皮、膽草。

濕癢者,歸脾湯加山梔、丹皮、柴胡。澀淋者,龍膽湯加白朮、丹皮。潰腐者,加味逍遙散。腫悶脫墜者,補中湯加山梔、丹皮,佐以外治之法。

白話文:

患有濕疹者,可以用歸脾湯加上山梔、丹皮、柴胡治療。有尿道刺痛者,可以用龍膽 湯加上白朮、丹皮治療。潰爛腐敗者,可以用加味逍遙散治療。腫脹、悶痛、下墜的,可以用補中湯加上山梔、丹皮治療,配合外治的方法治療。