凌德

《女科折衷纂要》~ 序

回本書目錄

1.

中華素稱禮教之邦,男女分別甚嚴。婦人寂處深閨,罔知交際,故於生殖器諱莫如深。而自生殖器發生之疾患亦秘而不宣,對家人然,對醫生亦然。醫者欲於三指盈寸之地斷明其為何病,殊戛戛乎難矣。是以昔人有「寧治十男子,莫治一婦人」之諺也。

而稽考古籍,如《內》《難》《金匱》,對於女性生殖器之解剖、生理、病理,大都語焉不詳,學者既莫能於載籍瞭解生殖器之生理病理,復無由取屍體解剖而實地驗查,徒以個人之管窺妄測身內之臟器,於是諸說紛起,莫衷一是,使讀者如墮五里霧中矣。邇者歐風東漸,社交公開,頑固之空氣為之一變,而診治女子亦不若曩之困難矣。

白話文:

如果查詢古板的醫書,像是《內經》、《難經》、《金匱要略》,對於女性生殖器官的解剖、生理和病理,大部分都沒有詳細的說明。學者們從書中無法瞭解生殖器官的生理和病理,也無法透過解剖屍體來實際驗證,只能以個人有限的見解來推測體內臟器的情況,於是各種說法紛紛出現,沒有統一的說法,這讓讀者感到困惑不已。最近,西方文化傳入東方,社會風氣日趨開放,過去診治婦女的困難情況已經有所改善。

特是吾國婦科諸書除由氣化上推闡,尚覺精鑿外,其涉及形質者類系憑空臆測,難於取信。苟有人焉取西人之生理病理以印證中土古籍,俾數千年來矇混之說昭然若揭,而治療一道亦有正規可循,斯非特有大功於醫學且造大福於女界也。本書博採約取,折衷至當,復經摺肱老人(曉五公晚年自號折肱老人)鑑定於前,永言先生參注於後,愈覺盡善盡美,嘆謂觀止。雖於形質上間有襲謬仍誤之處,要亦時世為之,訂正之責端賴後人,豈得苛求作者歟。

白話文:

特別是我們國家的婦科書籍,除了從氣化上推論闡述之外,尚且覺得精微透徹,至於涉及形質的部分,大多憑空臆測,難以讓人信服。如果有人用西方人的生理病理來印證中國的古籍,讓數千年來模糊不清的說法昭然若揭,而且治療方法也有正規可循,這不但是對醫學有很大的貢獻,而且對婦女界也有很大的福祉。本書廣泛採集,約略取用,折衷最為恰當,又經過摺肱老人(曉五公晚年自號摺肱老人)在前面鑑定,永言先生在後面參注,愈發覺得完美無缺,嘆稱觀賞到極致了。雖然在形質方面間或有沿襲錯誤仍然誤解的地方,但那也是時勢所造成的,訂正的責任只好依靠後人了,怎麼能苛求作者呢?

中華民國十三年八月晚學仲圭氏沈熊璋謹書於非非室