《小兒推拿廣意》~ 卷下 (6)
卷下 (6)
1. 腹痛門
益黃散,治脾胃虛熱。腹痛下痢。
白話文:
益黃散用來治療脾胃虛弱引起的熱症,症狀包括腹痛和下痢。
陳皮(一兩),青皮,訶子肉,甘草(炙各五錢),丁香(二錢)
白話文:
陳皮(一兩),青皮,訶子肉,甘草(各五錢,先炙),丁香(二錢)
上為細末。每服二錢。水一盞。煎六分。食前服。
調中丸,治脾胃虛寒。下痢而腹痛。
白話文:
將藥材研磨成細末。每次服用兩錢。用一盞水煎煮至剩下六分。飯前服用。
調中丸,用於治療脾胃虛寒引起的腹瀉和腹痛。
白朮(土炒),人參,甘草(炒各五錢),炮乾薑(四錢)
白話文:
-
白朮(炒熟),五錢
-
人參,五錢
-
甘草(炒熟),五錢
-
炮乾薑,四錢
上為末。煉蜜丸。桐子大。每服一二十丸。食前溫水化下。
當歸散,凡小兒夜啼。面青手冷。不吐乳。是臟寒腹痛也。宜此方服之。
白話文:
上級的藥材研磨成粉末。然後用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如桐子一般。每次服用約十至二十顆,請在餐前以溫水送服。
「當歸散」,適用於所有因夜啼、面色青紫、手腳冰冷、不願吞食奶汁的小兒。這些症狀表明他們可能有腸胃寒氣引起的腹痛。建議使用這個方劑來治療。
當歸(去蘆頭),白芍(炒),人參(各一錢),甘草(炙三分),桔梗,陳皮(各一錢)
上㕮咀煎五分。時時少服愈。
七氣散,治七情相干。陰陽不升降。氣道壅滯。攻衝作痛。
白話文:
當歸(去除蘆頭),白芍(炒過),人參(各一錢),甘草(炙烤三分),桔梗,陳皮(各一錢)。
青皮,陳皮,桔梗,蓬朮,官桂,益智仁(各一兩),甘草,半夏(制各七錢五分),香附子(一兩五錢)
白話文:
- 青皮:1兩
*陳皮:1兩 *桔梗:1兩 *蓬術:1兩 *桂皮:1兩 *益智仁:1兩 *甘草:7錢5分 *半夏:7錢5分(已製) *香附子:1兩5錢
上為細末。每服一二錢。薑棗湯下。不拘時服。
三稜散,治積氣肚痛。
砂仁,甘草,益智仁,三稜,蓬朮,青皮(各等分)
上為末。白湯下。
使君子丸,治腹內諸蟲作痛。口吐清水。
白話文:
將藥材研磨成細末。每次服用一到二錢,用薑棗湯送服,不受時間限制。
三稜散可以治療因氣積引起的肚痛。
砂仁、甘草、益智仁、三稜、蓬朮和青皮(各等份)研磨成粉末,用白開水送服。
使君子丸可以治療腹內寄生蟲引起的疼痛以及口吐清水的症狀。
使君肉(薄切焙),檳榔,酸石榴皮(洗淨銼焙),大黃(半生半熟各七錢五分)
白話文:
使君肉(切薄片後焙乾),檳榔,酸石榴皮(洗淨後磨碎並焙乾),大黃(一半生一半熟,各七錢五分)
上除檳榔銼曬不過火。餘三味再焙。同檳榔為末。沙糖水煮。麵糊為丸。麻仁大。每服三十丸。至五十丸。淡豬肉汁空心下。或雞汁亦好。
烏梅散,治腹痛。及初生嬰兒。臍下冷痛等疾。
白話文:
將檳榔切成碎末並曬乾,但注意不要曬得過火。再將其餘三味藥材焙製。然後將檳榔和焙製好的藥材一起研磨成粉末。接著,用沙糖水煮成湯汁,並加入麵糊攪拌成丸狀,丸子的劑量大約像麻仁那麼大。每次服用30到50丸,空腹時服用,並搭配淡豬肉汁或雞汁一起食用。
烏梅(去核),玄胡索,粉草(半生半炙各五錢),乳香,沒藥,鉤藤(各三錢五分)
白話文:
烏梅(去除核),玄胡索,粉草(一半生的一半炒過的,各五錢),乳香,沒藥,鉤藤(各三錢五分)。
上㕮咀。每服二錢。水一盞煎八分。空心腹。
莪朮丸,治諸般停滯。疳積發熱。瀉痢酸餿。水穀不化。肚腹疼痛。
白話文:
將藥材研碎。每次服用兩錢。用水一碗煎至八分滿。空腹時服用。
莪朮丸,用來治療各種積滯、疳積發熱、腹瀉痢疾伴有酸臭味、食物不消化、肚腹疼痛等症狀。
莪朮(炮銼),三稜(炮銼),淨香附(醋浸七日慢火煮乾再焙各四兩),檳榔(一兩薄銼),生牽牛末(一兩另研),青木香(去蘆),穀芽(淨洗焙乾),青皮(去白各五錢),蓽澄茄,丁香,南木香(另研各四兩)
白話文:
莪朮(炒後研磨碎)、三稜(炒後研磨碎)、淨香附(浸泡在醋裡七天後,用文火煮乾,再烘焙,各四兩)、檳榔(一兩,切成薄片)、生牽牛末(一兩,另研磨)、青木香(去除蘆葦)、穀芽(清洗乾淨,烘焙至乾燥)、青皮(去除白色部分,各五錢)、蓽澄茄、丁香、南木香(另研磨,各四兩)。
上除檳榔丁香木香不過火。及牽牛末。餘七味銼焙。仍同檳榔木香丁香為末。臨入牽牛末和勻。水煮麵糊丸。綠豆大。每服三十丸至五十丸。無時。用淡薑湯或溫茶酒皆好。兒小者。丸粟米大。粒數下法如前。
和中散,和胃氣止吐瀉。定煩渴。治腹痛思食。
白話文:
檳榔、丁香、木香這三味藥材不要炒到發焦。另外牽牛子要研成粉末,其餘七味藥材要切碎,然後炒到略微焦黃。再把檳榔、木香、丁香一起研成粉末,最後再把牽牛子的粉末加進去,攪拌均勻。用麵粉和水煮成糊,再將藥粉加入,揉成綠豆大小的丸子。每次服用 30 到 50 丸,不拘時間。可以用淡薑湯、溫茶或溫酒送服,兒童可以服用粟米大小的藥丸,服用數量與成人相同。
人參(去蘆),白茯苓,白朮,甘草(銼炒),乾葛(銼),黃耆,白扁豆(炒),藿香葉(各等分)
上為細末。每服三錢。水一盞。紅棗二個去核。薑二片。煎八分。食前溫服。
白話文:
人參(去掉須根),白茯苓,白朮,甘草(切碎後炒),乾葛(切碎),黃耆,白扁豆(炒),藿香葉(各等分)
小兒未能語。啼哭不能辨者。當以手候其腹。如有實硬處。即是腹痛。外治之方。研生薑取汁。暖令溫。調面成糊。塗紙貼臍心立定。
白話文:
嬰幼兒還不能說話,哭鬧卻不能辨別原因,這時應該用手探摸他的肚臍。如果有堅硬之處,就是腹痛。治療方法是:搗碎生薑取汁,溫熱後拌入麵粉做成糊,塗在紙上貼於肚臍,即可止痛。