周士禰

《嬰兒論》~ 辨初生脈證並治第一 (1)

回本書目錄

辨初生脈證並治第一 (1)

1. 辨初生脈證並治第一

兒初生。肌膚至紅。啼聲吃吃。胸腹堅硬者。此為熱毒所致。兒生下。身體石硬。啼聲沉濁者。此為寒毒所致。兒落草。肌肉淡白。啼聲微細者。此為虛質。難養也。兒始生。發黑體實。遍身順和。啼聲高朗者。為無病也。兒口內含瘀濁。先急拭去。而宜與甘連湯。以吐若瀉也。初生肌膚淡白。啼聲虛微者。為血氣所虧也。宜五香湯主之。

五香湯方

白話文:

小孩剛出生時,皮膚非常紅,哭聲急促而短促,胸腹堅硬,這是由於熱毒引起的。

小孩出生後,身體僵硬,哭聲低沉而渾濁,這是由於寒毒引起的。

小孩出生後,肌肉淡白,哭聲微弱,這是由於體質虛弱,難以養育。

小孩出生後,頭髮烏黑,體格健壯,全身協調,哭聲洪亮,這是沒有疾病的表現。

小孩出生後,口中含有瘀濁物,應該立即擦拭乾淨,並給予甘連湯,以幫助吐出或瀉出瘀濁物。

小孩出生後,皮膚淡白,哭聲虛弱,這是由於血氣虧損引起的,應該用五香湯來治療。

丁香(三分),藿香(二分),木香(二分),沉香(三分),紅花(三分),甘草(二分)

白話文:

丁香(三分之一杯),藿香(五分之二杯),木香(五分之二杯),沉香(三分之一杯),紅花(三分之一杯),甘草(五分之二杯)

上六味。以沸湯五合漬之。須臾絞去滓。分溫服。兒為純陽。若身紅如然。及胸腹石硬者。宜甘連湯主之。

甘連湯方

甘草(三分),黃連(二分),大黃(三分)

白話文:

將以上六味藥材,用五合的沸水浸泡,片刻後擠去渣滓,分次溫服。對於小孩來說,他們屬於純陽之體,如果身體發紅像被火燒一樣,以及胸部腹部堅硬如石的情況,適合使用甘連湯來治療。

甘連湯的配方如下:

甘草三分,黃連二分,大黃三分。

上三味。以沸湯漬之。須臾絞去滓。用綿纏子釀。以令兒吮之。兒初生無脈。周時微動也。嬰兒脈。大指下六七至。是為常脈也。兒脈。亂髫一息七八至。為無病也。童草脈。一息五六至。為常脈也。兒初生。二晬時。則與乳而可。若速與乳。則使毒內伏。遂為瘡疹之病也。

白話文:

這三味藥材,用沸水浸泡。一會兒後,把渣滓擰掉。把剩下的藥液用棉花包著,讓小孩吸吮。小孩剛出生時,脈搏微弱。小孩的脈搏,在大拇指下方,每分鐘跳動六七次,這屬於正常脈搏。小孩脈搏,紊亂且每分鐘跳動七八次,這是無病的表現。兒童的脈搏,每分鐘跳動五六次,這屬於正常脈搏。小孩剛出生,經過兩次呼吸後,就可以餵奶了。如果過早餵奶,會使毒素內伏,導致瘡疹的發作。

兒生下。黑便當續出。若稠黏而少者。甘連加大黃湯主之。兒落草。胸腹石硬者。為毒多。宜攻擊方。兒濁便竭者。可與乳餌。不竭者。未可與乳餌。若誤與者。後必致胎毒之病也。兒初浴後。六日而浴。爾後隔日而浴。三七後減浴。若妄浴者。致風寒之病也。落臍後濕爛者。

白話文:

嬰兒出生後,排洩物以黑色為主。如果排洩物濃稠且數量少,可以用甘遂、大黃湯為主。嬰兒出生後,如果胸腹僵硬,是毒素過多。應該使用攻毒的藥方。嬰兒腹瀉停止後,可以餵食牛奶。腹瀉沒有停止,不能餵食牛奶。如果誤餵,以後必然導致胎毒疾病。嬰兒剛出生後,六天後洗澡。之後每隔一天洗澡。出生後三七天減少洗澡次數。如果孩子在剛出生時頻繁洗澡,容易導致風寒疾病。臍帶掉落後,患有濕疹。

為惡侯也。桃花箋傳之。兒初生。妄灸者發驚。無病不可逆灸也。落帶後。欲浴者。宜文蛤油敷之。

白話文:

  1. 為惡侯也:為惡(壞)的人。
  2. 桃花箋傳之:桃花箋是古代一種用來傳遞情書或私人信件的信箋,通常是粉紅色的。這句話的意思是說,桃花箋是被惡人傳遞的。
  3. 兒初生:嬰兒剛出生。
  4. 妄灸者發驚:如果隨意對嬰兒進行灸療,會導致嬰兒驚厥。
  5. 無病不可逆灸也:沒有疾病的情況下,不要隨意進行逆灸。逆灸是用熱灸的方式刺激穴位,以治療疾病。逆灸的副作用較大,可能導致氣血瘀滯、經絡受損等問題,所以不適合沒有疾病的人使用。
  6. 落帶後:婦女分娩後。
  7. 欲浴者:想要洗澡的人。
  8. 宜文蛤油敷之:應該用文蛤油塗抹身體。文蛤油具有清熱解毒、滋陰潤燥的功效,可以緩解產後婦女的虛弱、疲勞等症狀。

文蛤油方

川文蛤(一錢),甘草(一分)

上二味研篩。調清油敷之。

白話文:

川文蛤(一錢),甘草(一分)

將以上兩味藥材研磨篩細,調和清油後敷用。

兒初生。臍瘡出血。啼叫不安者。以白石脂研敷之。兒初生。乳汁稀少。飼以它物則致乳癖。或驚疳瀉痢之病也。兒初生。遍身微冷。啼聲不發者。宜蜜附湯主之。

蜜附湯方

白話文:

  1. 小孩剛出生,臍帶創傷出血,啼哭不止的,可用白石脂研碎敷上。
  2. 小孩剛出生,乳汁稀少,若餵食其他東西,容易導致乳癖或驚嚇、疳積、腹瀉或痢疾等疾病。
  3. 小孩剛出生,全身微微冰冷,不哭泣的,可以用蜜附湯治療。

人參(三分),蜜香(三分),附子(二分),乾薑(二分)

上五味。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。

白話文:

  • 人參(1.8公克)
  • 蜜香(1.8公克)
  • 附子(1.2公克)
  • 乾薑(1.2公克)

兒初生。哺飯者。以周歲為可。法用陳米飯。始哺之。要研爛如泥。與乳每日與一二匙。漸至完飯。兒四五歲者。不與乳而無妨。二三歲者。未可斷乳。若強斷。則致疳癖之病也。兒顱門跳動者。為筋骨不實。宜五香加殭蠶湯主之。

兒身體羸弱。肌膚乾燥者。宜活血湯主之。

活血湯方

白話文:

嬰兒出生。餵養食物者,應該在滿周歲時開始。方法是用陳米飯,開始餵養時,要研磨得精細如同泥漿。與母乳每日混合餵養一兩匙。逐漸增加到餵食完整的一餐飯。小孩四五歲時,即使不餵母乳也不會對身體造成傷害。兩三歲的嬰兒,暫時還不能停止餵母乳。如果強制停止餵奶,那麼就會導致疳癖之病。小孩子顱門有跳動的現象者,是筋肉骨骼沒有長實,應該服用五香加殭蠶湯來治療。

當歸(一錢),芍藥(一錢),紅曲(五分),甘草(三分)

白話文:

當歸(6公克),芍藥(6公克),紅曲(3公克),甘草(1.8公克)

上四味。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。

兒顱成八字。名解顱此為缺乳所致也。

兒溏瀉。真陽必陷降。遂致囟陷者。健骨湯主之。

兒語遲屬口軟。行遲屬腳軟。此為體氣虛缺所致。宜健骨湯主之。

健骨湯方

白話文:

將以上四味藥材,用水一升煮至剩七合,去掉藥渣後分次溫服。

嬰兒頭顱形狀呈八字形,稱為解顱,這是由於母乳不足造成的。

嬰兒出現溏瀉的情況,真陽必定會下降,導致囟門凹陷,這種情況應該使用健骨湯來治療。

嬰兒說話遲緩屬於口腔肌肉無力,行走遲緩屬於腳部肌肉無力,這些都是因為體質虛弱所引起的,適合用健骨湯來治療。

健骨湯配方

人參(二分),當歸(五分),白殭蠶(五分),連蕊(二分),野蠶(三分),甘草(二分),生薑(二分)

白話文:

人參(六公克),當歸(十五公克),白殭蠶(十五公克),連蕊(六公克),野蠶(九公克),甘草(六公克),生薑(六公克)

上七味。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。兒口瘡加雪。為白雪瘡。腹中飢欲乳。口為妨。用羅纏指頭。釀薄荷湯。以屢拭。宜火濟湯。

火濟湯方

白話文:

將上述七味藥材,用水一升煮至剩七合,去掉藥渣後分次溫服。如果孩子口腔有潰瘍可以加入雪一般的白色藥物治療,當孩子肚子餓想喝奶但口腔潰瘍影響進食時,可以用紗布包裹手指,蘸取薄荷湯反覆擦拭患處。適用於火濟湯的治療。

黃連(三分),黃芩(三分),黃柏(二分),梔子(二分炒),茉莉白(二分)

白話文:

配方中包含黃連三分、黃芩三分、黃柏二分、梔子二分炒、茉莉白二分。

上五味以水一升。煮四味。取七合。去滓內茉莉白。攪調分溫服。

兒鵝口者。即白雪瘡也。若喉內腫者。名乳蛾。有雙單。俱胎毒熱灼所致。宜火炭母湯。

火炭母湯方

火炭母(一錢),大黃芒消(各三分),桔梗(五分),甘草(二分)

白話文:

將上述五味藥材加入一升水中,煮四味藥材,取得七合的藥汁,濾去渣滓後加入茉莉花粉,攪拌均勻後分次溫服。

嬰兒口腔內出現白色斑點的情況稱為白雪瘡;如果喉嚨內部腫脹則被稱作乳蛾,可以是雙側或單側腫脹,這都是由於胎毒熱邪所致。這種情況適宜使用火炭母湯來治療。

火炭母湯的配方

火炭母(一錢),大黃和芒硝(各三分),桔梗(五分),甘草(二分)。

上五味。以水一升。煮四味。取七合。去滓內芒消。攪調分溫服。乳蛾咽腫熱痛。啼聲不出。乳餌不能者。碧雪主之。

白話文:

按照上列五種藥材的比例,加上一升水,將四種藥材煮沸四次,每次取七合藥液,去掉渣滓,加入芒硝融化。攪拌均勻,分次溫服。用於治療乳蛾咽腫熱痛,啼聲不出,乳食不下者。碧雪膏是主治該病的要藥。

碧雪方

芒消(六兩),寒水石(一兩),青果(十個,去核),甘草(半兩,研)

白話文:

碧雪方

芒硝(六兩),寒水石(一兩),青果(十個,去掉核),甘草(半兩,研磨)

上四味。以水一斗。煮至半鬥。內藍板。以色碧為度。不住手攪和勻。傾盆內經宿。凝成雪研末。每含咽三分。或以水服一錢七。

兒初生。臍瘡。若遺毒。蝕爛者。宜桃花箋貼之。桃花箋方。

石灰(二兩)

白話文:

取以上四味藥,加入一斗水,煮至剩下半鬥水,放入藍板。待藥液顏色變成碧綠色為標準,不停手攪拌均勻。倒入盆中,經過一夜的時間,會凝結成像雪一樣的東西,磨成粉末。每次含服三分,或以水服一錢七。

上一味。以雪水五升。漬二旬。加辰砂攪調。色如桃花為度。以釀箋子一旬曬乾寸裂。貼患處。兒舌下腫尖。如小舌。名曰重舌。此為熱毒所致。急用鈹針刺之。血出當差。仍灸廉泉。若再發者。以不灸故也。

白話文:

最後一味藥。用雪水五升。浸泡二十天。加入辰砂攪拌調和。顏色如桃花時為度。用釀好的紗布一旬曬乾裂成一寸。貼在患處。小孩舌頭底下腫起尖端。好像小舌頭。叫做重舌。這是因為熱毒引起的。趕緊用鈹針刺它。出血後症狀就會消失。再灸廉泉穴。如果再次發病。是因為沒有灸療。

兒初生。元陽未實。若乳餌失節。若努力啼號。必臍尖。名曰臍突。宜消疳湯。臍尖如旋螺。脈數實者。枳芍加芒消湯主之。

白話文:

嬰兒剛剛出生,元陽尚未實足。如果乳食餵養不節制,或用力啼哭,必定會臍尖突出,這種情況稱為臍突。應當使用消疳湯進行治療。臍尖如旋螺,脈搏數而實,應當用枳芍加芒消湯治療。

枳芍加芒消湯方

枳實(三分),芍藥(五分炒),芒消(三分)

上三味。以水一升。煮取七合。去滓分溫服。

白話文:

枳芍加芒消湯的配方如下:

枳實三分,芍藥五分(炒過),芒消三分。

將上述三種材料用水一升煮沸,直到水量減少到七合。然後去掉渣滓,把剩下的藥液分成幾次溫熱服用。

兒初生。眼目不開。脈必數。若大便難。此為胎熱所致。宜甘連加大黃湯。敷以熊膽汁。

白話文:

嬰兒剛出生,眼睛還沒有睜開,脈搏又快又直,而且大便困難,這都是胎熱引起的,要用甘連加大黃湯來治療,用熊膽汁敷在眼睛上。

兒初生。皮肉鎖其穀道。此為鎖肛。法急割破。大便當通。若不通者難治。兒變蒸。此為胎毒散。宜紅花湯主之。

白話文:

嬰兒出生時,皮肉將肛門包住了。就是所謂的「鎖肛」。必須馬上劃破它,大便自然就會通了。如果還不通,那就很難治了。嬰兒變蒸,是胎毒散發出來,應該用紅花湯來治療。

紅花湯方

紅花(三分),大黃(三分),黃連(三分),芒硝(三分),甘草(二分)

白話文:

紅花湯的配方如下:

紅花三錢,大黃三錢,黃連三錢,芒硝三錢,甘草二錢。

上五味㕮咀。以水一升。煮取七合。去滓分溫。頻頻服。兒交奶為病。必發熱。或有㿍者即是也。宜犀角消毒湯。

犀角消毒湯方

白話文:

將五味子搗碎,加水一升,煮沸後取七成水量,濾去渣滓,分次溫服。如果嬰兒患有「交奶病」,症狀包括發熱或有煩躁不安的情形,則適用犀角消毒湯。

犀角(二分),荊芥(五分),防風(五分),牛房子(五分),甘草(二分)

白話文:

犀牛角(0.3公克),荊芥(1公克),防風(1公克),牛膝(1公克),甘草(0.3公克)

上五味。以水一升。煮五味。取七合。去滓內犀角屑。攪調分服。

兒初生。身熱不解。大便如膠。名曰胎熱。必發口瘡。若劇者發丹毒。宜紅花湯主之。

諸熱溫溫。元真昏晦者。發驚。若蟲動。若胎毒。亦發驚。

兒初生。身熱四五日。紅班簇簇者。為丹毒。宜火濟加辰砂湯。

兒初生。身體肥厚。反筋骨乏力。名曰胎肥。宜大麥煎主之。

大麥煎方

白話文:

將五味藥材用水一升煮,煮至七合時取出藥渣,加入犀角屑攪拌均勻後分次服用。

新生兒身體發熱不退,大便像膠一樣粘稠,這種情況稱為胎熱,可能會引發口腔潰瘍。如果症狀嚴重,還可能發展成丹毒,這時應該使用紅花湯來治療。

各種熱症使孩子精神昏昏沈沈,可能會引起驚厥;如果有蟲動或者胎毒的情況,也會引發驚厥。

新生兒發熱四五天後,皮膚上出現紅色斑點聚集的現象,這是丹毒的表現,應當用火濟加上辰砂湯來治療。

新生兒雖然身體看起來肥厚,但筋骨卻顯得無力,這種情況被稱為胎肥,適合用大麥煎來進行調理。

茯苓(五分),砂仁(三分),馬舄(三分),麥芽(五分)

白話文:

茯苓(15公克),砂仁(9公克),馬舄(9公克),麥芽(15公克)。

上四味。以水一升。先煮麥芽。減二合。內諸藥。再煮取六合。去滓分溫服。

兒始生。露骨柴削。晨暮啼躁不安。名曰胎瘦。宜養肝湯。

養肝湯方

縮砂(五分),茯苓(五分),紅曲(三分),白朮(三分),生薑(二分)

上五味。以水一升。煮取五合。去滓。如蜂蜜一匙。攪調分溫服。

兒初生。面體痝然浮肥。其色鮮明者。為胎肥。

茯苓加桃花飲主之。

兒初生。臍未乾。屢治。為濕邪所襲。遂發熱而驚。名曰臍風。宜還魂加辰砂湯。

兒臍風。必發驚。短息喘鳴者。麻杏甘石湯主之。

麻杏甘石湯方

白話文:

將四味藥材加入一升水中,先煮麥芽,等到水量減少二合後,再加入其他藥材,繼續煮至剩六合,濾去藥渣後分成幾次溫服。

嬰兒剛出生時,如果骨骼顯露、身體瘦弱,早晚哭鬧不安,這種情況稱為胎瘦,適合使用養肝湯。

養肝湯的配方如下: 縮砂五分、茯苓五分、紅曲三分、白朮三分、生薑二分。將這五種藥材加一升水煮沸,直到水量減少到五合,去掉藥渣,然後加入一匙蜂蜜攪拌均勻後溫服。

若新生兒臉部和身體浮腫且膚色鮮亮,則被視為胎肥。

遇到這種情況應該使用茯苓加桃花飲來處理。

對於剛出生臍帶未乾就反復治療,結果受到濕邪侵襲而發熱驚厥的情況,被稱為臍風,此時適用還魂加辰砂湯。

如果嬰兒因臍風而出現驚厥、呼吸短促喘鳴的症狀,應當使用麻杏甘石湯來治療。

麻黃(五分),杏仁(五個),甘草(三分),石膏(一錢)

白話文:

  • 麻黃:5 分
  • 杏仁:5 個
  • 甘草:3 分
  • 石膏:1 錢

上四味。以水一升。先煮麻黃。二三沸。去上沫。內諸藥。煮取七合。去滓分溫服。

兒初生。發驚脈弦。痰喘張口。胸滿嘔而煩。不能乳者。紫霜丸主之。

紫霜丸方

白話文:

將以上四味藥材,用水一升,先煮麻黃,等到水沸騰兩三次後,去除上面的泡沫,然後放入其他藥材,繼續煎煮到剩七合的量,去掉藥渣,分次溫服。

對於剛出生的嬰兒,如果出現驚厥、脈象緊張、痰多喘息、嘴巴張開呼吸困難、胸部脹滿、嘔吐且煩躁不安、無法正常哺乳的情況,可以使用紫霜丸來治療。

代赭石(二錢,醋碎),石脂(二錢),巴豆(二錢,去皮,油),杏仁(四錢)

白話文:

代赭石(二錢,用醋粉碎),石脂(二錢),巴豆(二錢,去皮,用油拌炒),杏仁(四錢)

上四味。相和。搗糊丸。嬰粟大。每服二三丸。兒生下。頭大頸細。若目多白睛。面㿠白。身體瘦者。多愁少喜也。

白話文:

將以上四味藥材混合研磨成糊狀,做成像罌粟籽大小的丸藥。每次服用兩三丸。兒童出生後,頭大頸細,如果眼睛多為眼白,臉色暗沉發白,身體瘦弱,大多是多愁少喜引起的。

兒初生。遍身赤。胸腹硬。啼聲吃吃者。必發驚。兒初生。身冷膚硬。啼聲嗄。名曰硬體。此為陰毒也。兒生下。脈微續者為佳。若妄出者。難養。

白話文:

小孩剛出生時,全身發紅,胸腹堅硬,哭聲微弱,很容易受到驚嚇。小孩剛出生時,身體寒冷、皮膚僵硬,哭聲嘶啞,這種情況稱為「硬體」,是陰毒所致。小孩出生時,脈搏微弱而綿長,這是最好的情況。如果脈搏跳動無規律,則難以養活。

兒初生。啼聲綿綿相續者。為有壽也。兒啼聲絕。復揚急者。為腹痛也。兒啼是歌。蓋胎毒散也。

兒初生。卵縫總黑者為實。浮白若腫大者為虛。兒頸細者。致夭橫。腹硬者。亦致夭橫。

兒初生。體膚如石硬。名曰五硬。胎毒凝結令然。厥冷而聲不發者死。

白話文:

孩子剛出生時,如果哭聲連續不斷,說明這個孩子會長壽。如果孩子的哭聲突然停止後又變得急促,這可能是腹部疼痛的表現。如果孩子的哭聲像唱歌一樣,那是因為胎毒已經消散了。

孩子剛出生時,如果生殖器周圍的縫隙是黑色的,說明體質堅實;如果是浮腫且白色的,說明體質虛弱。脖子細的孩子容易夭折,腹部硬的孩子也容易夭折。

孩子剛出生時,如果身體皮膚像石頭一樣硬,這種情況被稱為“五硬”,這是由於胎毒凝結所導致的。如果孩子手腳冰冷並且沒有哭聲,那麼孩子可能活不下來。

兒始生。身體軟弱而無力。為筋骨不成。名曰五軟。宜健骨湯主之。臘內臍風。發驚而嘔者不可治。百晬咳喘。亦不可治。嬰孩。腦後發瘡。如雞子大。紅紫而焮熱名曰腦瘡死。兒生下。無肛者。為鎖肛。急割之鎖肛者生。鎖肚者死。

白話文:

嬰兒剛出生時,身體軟弱無力,這是因為筋骨還沒發育好,叫做「五軟」。要治療這個問題,可以用健骨湯。嬰兒出生時,肚臍裡有風,發驚嘔吐的,沒辦法醫治。嬰兒經常咳嗽氣喘的,也不能醫治。嬰兒腦後長瘡,像雞蛋那麼大,紅紫而灼熱,叫做「腦瘡」,這種病是致命的。嬰兒出生時,沒有肛門的,叫做「鎖肛」。要把肛門割開,有肛門的可以活,沒有肛門的會死。